Return to Video

بونو: خبر خوب در مورد فقر (بله، خبر خوبی است)

  • 0:01 - 0:05
    کریس اندرسون از من خواست که اگر بتوانم ۲۵ سال
  • 0:05 - 0:09
    فعالیت مبارزه با فقر را طی ده دقیقه برای TED بگنجانم.
  • 0:09 - 0:13
    یک مرد انگلیسی از یک مرد ایرلندی میخواهد که مختصرو کوتاه بگوید.
  • 0:13 - 0:15
    (خنده تماشاگران)
  • 0:15 - 0:20
    گفتم، "کریس، این یک معجزه خواهد بود."
  • 0:20 - 0:25
    و او گفت، "بونو، خوب نمیشود اگر از مجموعه مسیحآیی خودت استفاده کنی ؟ "
  • 0:25 - 0:27
    خُب، درسته.
  • 0:27 - 0:31
    سپس فکر کردم، بگذارحتی از ۲۵سال هم بیشتربه عقب بروم.
  • 0:31 - 0:35
    بگذارید به قبل از عیسی برگردیم، سه هزاره قبل،
  • 0:35 - 0:39
    در زمانی که، زمانی که حداقل در ذهنم هست، مسیرعدالت،
  • 0:39 - 0:43
    سیری علیه نابرابری و فقر بطور واقعی شروع شد.
  • 0:43 - 0:45
    سه هزار سال پیش،
  • 0:45 - 0:48
    تازه داشت تمدن در کنار سواحل رود نیل آغاز می شد،
  • 0:48 - 0:52
    برخی بردگان، به عنوان مثال چوپانان یهودی،
  • 0:52 - 0:55
    که فکر کنم بوی گند گوسفند را میدادند،
  • 0:55 - 0:59
    به فرعون که در آن بالا بر روی تخت پادشاهی نشسته بود علنا گفتند
  • 0:59 - 1:05
    "اعیحضرتا، ما با شما برابر هستیم."
  • 1:05 - 1:08
    و فرعون گفت، " آه، نه.
  • 1:08 - 1:11
    شما، تیره بختان، این باید یک شوخی باشد."
  • 1:11 - 1:15
    و آنها گفتند ،"نه، نه، این چیزی است که در
  • 1:15 - 1:17
    کتاب مقدس ما آمده."
  • 1:17 - 1:20
    برگردیم به قرن خودمان، همان کشور، همان اهرام
  • 1:20 - 1:22
    ولی مردم دیگری، همان ایده
  • 1:22 - 1:24
    برابری را با کتاب دیگری گسترش میدهند.
  • 1:24 - 1:28
    این بار آن را فیسبوک میگویند.
  • 1:28 - 1:30
    جمعیت در میدان تحریر جمع میشوند.
  • 1:30 - 1:32
    آنها یک شبکه اجتماعی را از حالت مجازی به واقعیت تبدیل کرده،
  • 1:32 - 1:36
    و به نوعی قرن بیست و یکم را مجدداً راهاندازی کردند.
  • 1:36 - 1:38
    نه اینکه وضعیت ناجور و نگران کنندۀ پیامد بهار عرب را دست کم بگیریم،
  • 1:38 - 1:41
    نه اینکه وضعیت ناجور و نگران کنندۀ پیامد بهار عرب را دست کم بگیریم،
  • 1:41 - 1:44
    و نه اینکه برای فنآوری ارزش زیادی قائل شویم،
  • 1:44 - 1:47
    اما این چیزها حسی را ایجاد می کنند که چه چیزی هایی امکان پذیره
  • 1:47 - 1:51
    وقتی قدرت کهن، که همان اهرام است، وارونه می شود
  • 1:51 - 1:54
    مردم در بالای آن و فراعنه های زمان کنونی در پایین قرار می گیرند، همانطور که این اتفاق افتاد.
  • 1:54 - 1:58
    مردم در بالای آن و فراعنه های زمان کنونی در پایین قرار می گیرند، همانطور که این اتفاق افتاد.
  • 1:58 - 2:01
    همچنین به ما نشان میهد چیزی به قدرتمندی
  • 2:01 - 2:05
    اطلاعات و به اشتراک گذاری آن، میتواند نابرابری را به چالش بکشاند،
  • 2:05 - 2:08
    چون حقیقتی، مثل مردم،
  • 2:08 - 2:10
    میخواهند مختار باشند، و هنگامی که آنها مختارند،
  • 2:10 - 2:12
    آزادی معمولا در همان نزدیکیهاست،
  • 2:12 - 2:15
    حتی برای فقیرترین فقرا--
  • 2:15 - 2:17
    حقایقی که میتواند نگرش منفی و بدبینی عمومی نسبت به رسوایی های دولتی
  • 2:17 - 2:20
    و بی تفاوتی که منجر به سکون میشود را به چالش بکشد،
  • 2:20 - 2:22
    حقایقی که چه چیزهایی کارآمد و موثرند و
  • 2:22 - 2:25
    از همه مهمتر، چه چیزهایی ناکارآمدند و باید آنها را اصلاح کنیم، را به ما نشان می دهند،
  • 2:25 - 2:27
    حقایقی که اگر ما آنها را بشنویم و به آنها توجه کنیم، میتوانند به ما کمک کنند
  • 2:27 - 2:31
    که با چالشهایی روبرو شویم که نلسون ماندلا
  • 2:31 - 2:33
    در سال ۲۰۰۵ روی دوش ما گذاشت،
  • 2:33 - 2:36
    هنگامی که از ما خواست که نسل بزرگی باشیم
  • 2:36 - 2:39
    که بر بدترین اهانت به بشریت،
  • 2:39 - 2:41
    یعنی فقر مفرط ، فائق آمده،
  • 2:41 - 2:45
    حقایقی که لحظات قدرتمندی را میسازند.
  • 2:45 - 2:48
    خُب من فکرکردم، اُپرای موسیقی راک را فراموش کن،
  • 2:48 - 2:53
    گزافهگویی را فراموش کن، ترفند همیشگیام است.
  • 2:53 - 2:57
    و تنها چیزی که امروز خوانده میشود حقایق هستند،
  • 2:57 - 3:02
    که من صادقانه با تمام وجود آن را در برمیگیرم.
  • 3:02 - 3:09
    خُب از ستاره موسیقی راک خارج شو.
  • 3:09 - 3:18
    وارد فعالیت اجتماعی مبتنی بر شواهد شو، حقیقتگرا شو.
  • 3:18 - 3:22
    زیرا آنچه که حقایق به ما میگویند
  • 3:22 - 3:26
    این است که سفرآهسته و طولانی،
  • 3:26 - 3:28
    سفر آهسته و طولانی بشر برای برابری،
  • 3:28 - 3:30
    واقعا در حال سرعت گرفتن است.
  • 3:30 - 3:32
    به آنچه که بدست آمده نگاه کنید.
  • 3:32 - 3:35
    به تصاویری که مجموعه دادهها چاپ کرده نگاه کنید.
  • 3:35 - 3:38
    از سال ۲۰۰۰، از آغازهزاره سوم،
  • 3:38 - 3:40
    ۸ میلیون بیمار ایدزی
  • 3:40 - 3:43
    با داروهای ضد تهاجم ویروسی نجات یافتند.
  • 3:43 - 3:46
    مالاریا: ۸ کشور در جنوب ساهارای آفریقا
  • 3:46 - 3:50
    ۷۵ درصد نرخ مرگ و میرشان کاهش یافته است.
  • 3:50 - 3:53
    برای کودکان زیر پنج سال، مرگ و میر کودکان، کودکان زیر پنج سال،
  • 3:53 - 3:57
    سالیانه ۲/۶۵ میلیون مرگ کاهش یافته.
  • 3:57 - 4:03
    این یعنی نجات زندگی ۷٫۲۵۶ کودک در هر روز است.
  • 4:03 - 4:09
    واووو. واووو. (تشویق تماشاگران)
  • 4:09 - 4:11
    اجازه دهید برای یک ثانیه مکث کنیم، واقعا در این مورد فکر کنیم.
  • 4:11 - 4:15
    آیا در هفته گذشته چیزی که مهمتر ازاین باشد را در جایی خوندهاید؟ واوووو.
  • 4:15 - 4:19
    آیا در هفته گذشته چیزی که مهمتر ازاین باشد را در جایی خوندهاید؟ واوووو.
  • 4:19 - 4:23
    خبر بسیار خوبیست.
  • 4:23 - 4:26
    و به نظر میرسد که خیلی از مردم ازاین خبر بی اطلاع هستند، و این مرا ناامید میکند.
  • 4:26 - 4:29
    هفت هزار کودک در روز. دو تا آنها اینجا هستند.
  • 4:29 - 4:31
    اینها میکائیل و بنیکتا هستند،
  • 4:31 - 4:34
    آنها زنده هستند و سپاس فراوان از
  • 4:34 - 4:38
    دکتر پاتریشیا آسامو-- او شگفانگیز است--
  • 4:38 - 4:41
    وصندوق جهانی، که در نهایت همه شما
  • 4:41 - 4:42
    دانسته و ندانسته آن را پشتیبانی میکنید.
  • 4:42 - 4:45
    و صندوق جهانی داروهای ضد تهاجمی را فراهم می کند
  • 4:45 - 4:49
    که انتقال ویروس ایدز از مادر به کودک را متوقف میکند.
  • 4:49 - 4:52
    این خبر عالی به خودی خود اتفاق نیفتاد.
  • 4:52 - 4:54
    برای آن جنگیده شده، و برای آن مبارزه شده.
  • 4:54 - 4:56
    و برای آن نوآفرینی شده.
  • 4:56 - 5:01
    این خبر خوب مولد خبر خوب دیگریست،
  • 5:01 - 5:04
    چون روند تاریخی این است.
  • 5:04 - 5:06
    تعداد افرادی که از فقر شدید کمرشان شکسته،
  • 5:06 - 5:09
    و روح شان خرد شده از ۴۳ درصد
  • 5:09 - 5:14
    کل جمعیت کره زمین در سال ۱۹۹۰
  • 5:14 - 5:17
    به ۳۳ درصد در سال ۲۰۰۰
  • 5:17 - 5:22
    و سپس به ۲۱ درصد در سال ۲۰۱۰ کاهش یافته است.
  • 5:22 - 5:26
    به این ارزش بگذارید. ( تشویق تماشاگران)
  • 5:26 - 5:29
    نصف شده . نصف شده.
  • 5:29 - 5:33
    هنوز نرخ فقر بالاست-- هنوز مردم زیادی
  • 5:33 - 5:35
    زندگیشان را بدون جهت از دست می دهند.
  • 5:35 - 5:37
    هنوز کارهایی هست که باید انجام شود.
  • 5:37 - 5:42
    اما این چیزها قلب را میشکند و مغزت را منفجر میکند.
  • 5:42 - 5:47
    و اگر با درآمدی کمتر از یک دلار وبیست و پنج سنت در روز زندگی کنی،
  • 5:47 - 5:49
    اگر با این میزان فقر زندگی کنی،
  • 5:49 - 5:51
    این فقط اطلاعات نیست.
  • 5:51 - 5:53
    این همه چیز است.
  • 5:53 - 5:58
    اگرتو پدر یا مادری باشی که بهترین را برای فرزندانت بخواهی--که من هستم--
  • 5:58 - 6:04
    این انتقال سریع از مسیر ناامیدی به امید است.
  • 6:04 - 6:07
    و حدس بزنید که چه میشود؟ اگر روند ادامه بیاید،
  • 6:07 - 6:11
    نگاه کنید که میزان مردمی که با یک دلار و بیست و پنج سنت در روز
  • 6:11 - 6:15
    تا سال ۲۰۳۰ زندگی میکنند کجا خواهد بود.
  • 6:15 - 6:18
    این نمیتواند حقیقت داشته باشد، میتواند؟
  • 6:18 - 6:23
    این چیزیست که دادهها به ما میگویند،
  • 6:23 - 6:28
    ما به منطقه صفر می رسیم. واووو.
  • 6:28 - 6:29
    برای شمارشگرهایی مثل ما،
  • 6:29 - 6:33
    این منطقه بسیارارضا کنندهای است،
  • 6:33 - 6:36
    و این منصفانه است که بگویم که حالا،
  • 6:36 - 6:41
    با تطبیق داده ها تحریک شدم.
  • 6:41 - 6:46
    خُب حذف واقعی فقر مفرط،
  • 6:46 - 6:50
    که تعریفیست برای مردمی که با کمتر از یک دلار و بیست و پنج سنت در روز زندگی میکنند ،
  • 6:50 - 6:54
    البته ، با نرخ تورم بر مبنای سال ۱۹۹۰ تنطیم میشود.
  • 6:54 - 6:57
    ما مبنای بسیار خوبی داریم.
  • 6:57 - 6:59
    این بسیار جالب است.
  • 6:59 - 7:03
    میدانم که بسیاری از شما فکر میکنید که
  • 7:03 - 7:05
    همه این در آسیا و آمریکای لاتین و یا
  • 7:05 - 7:07
    یا کشورهای نمونه مانند برزیل هستند--
  • 7:07 - 7:10
    چه کسی یک مدل برزیلی را دوست ندارد؟--
  • 7:10 - 7:14
    اما به کشورهای جنوب صحرای افریقا نگاه کنید.
  • 7:14 - 7:17
    در اینجا مجموعهای از ده کشورهست، که برخی به آنها شیرها میگویند،
  • 7:17 - 7:20
    که در دهه گذشته ترکیبی
  • 7:20 - 7:22
    از ۱۰۰ درصد فسخ بدهی ها،
  • 7:22 - 7:24
    کمک سه برابری، ده برابر شدن FDI را داشته،
  • 7:24 - 7:26
    -- که این سرمایه گذاری مستقیم خارجی است--
  • 7:26 - 7:30
    که باعث آزاد شدن چهار برابری استفاده ازمنابع داخلی شده -- این پول محلیست--
  • 7:30 - 7:33
    که وقتی خردمندانه خرج بشه -- نظارت خوبی است--
  • 7:33 - 7:35
    مرگ و میر کودکان را تا سه برابرکاهش می دهد،
  • 7:35 - 7:36
    و میزان تحصیلات کامل را دو برابرکرده،
  • 7:36 - 7:40
    و نیز فقرمفرط را به نصف می رساند،
  • 7:40 - 7:44
    و با همین نرخ، این ده کشور نیز به نرخ فقر مفرط صفر خواهند رسید.
  • 7:44 - 7:46
    خُب غرور این شیران
  • 7:46 - 7:49
    گواه این تفکر است.
  • 7:49 - 7:52
    همه نوع منفعت اینجا هست.
  • 7:52 - 7:56
    اول از همه، نیازی نیست که به
  • 7:56 - 8:00
    سخنان طاقت فرسای آدم خودپرستی مثل من گوش کنید.
  • 8:00 - 8:05
    چطوره؟( تشویق تماشاگران)
  • 8:05 - 8:09
    و ۲۰۲۸، ۲۰۳۰؟ خیلی نزدیک هست.
  • 8:09 - 8:13
    منظورم اینه حدود زمانی باقی مانده اش به اندازۀ سه کنسرت رولینگ استونز(گروه موسیقی راک) است.
  • 8:13 - 8:19
    ( خنده تماشاگران) من امیدوارم. و امیدوار خواهم بود.
  • 8:19 - 8:23
    این ما را جوان نگه میدارد.
  • 8:23 - 8:26
    پس چرا ما در این مورد خیلی هیجان زده نیستیم؟
  • 8:26 - 8:29
    خُب، فرصت واقعیست، ولی مخاطره هم هست.
  • 8:29 - 8:33
    ما اینکار را نمیتوانیم تمام کنیم مگر اینکه واقعا
  • 8:33 - 8:36
    قبول کنیم که میتوانیم اینکار را انجام دهیم.
  • 8:36 - 8:38
    به این نمودار نگاه کنید.
  • 8:38 - 8:43
    به این سکون و بیحرکتی میگویند. اینطوری آنرا به طرف بالا می کشیم.
  • 8:43 - 8:44
    و بعدی بسیار زیباست.
  • 8:44 - 8:48
    به این نیروی حرکتی میگویند.
  • 8:48 - 8:53
    و اینگونه ما کمان تاریخ را
  • 8:53 - 8:54
    بطرف منطقه صفر فقر خم میکنیم،
  • 8:54 - 8:57
    فقط با انجام کارهایی که می دانیم عملی هستند.
  • 8:57 - 8:59
    خُب بی حرکتی در مقابل نیروی حرکتی.
  • 8:59 - 9:01
    و این خطر است و البته،
  • 9:01 - 9:04
    هرچه نزدیک تر میشویم، این سختتر میشود.
  • 9:04 - 9:05
    ما با موانعی که درحال حاضر، در زمانهای سخت در سر راه ماست، آشنا هستیم.
  • 9:05 - 9:08
    ما با موانعی که درحال حاضر، در زمانهای سخت در سر راه ماست، آشنا هستیم.
  • 9:08 - 9:13
    در حقیقت، در این زمانه سخت، امروز در سرمایه شما
  • 9:13 - 9:15
    آنهایی که بودجه ملی برایشان اهمیت دارد،
  • 9:15 - 9:18
    مایل به قطع برنامه های نجات بخش مثل صندوق جهانی هستند.
  • 9:18 - 9:19
    اما شما میتوانید در این مورد کاری انجام دهید.
  • 9:19 - 9:21
    شما میتوانید به سیاستمداران بگوید
  • 9:21 - 9:24
    که چنین کاهش هایی می تواند [به قیمت] جان انسانها باشد.
  • 9:24 - 9:28
    همین حالا، در اسلو این در حال وقوع است،
  • 9:28 - 9:30
    شرکتهای نفتی در حال مبارزه برای
  • 9:30 - 9:32
    مخفی نگه داشتن پرداختهای شان به دولتها
  • 9:32 - 9:35
    برای استخراج نفت در کشورهای در حال توسعه هستند.
  • 9:35 - 9:37
    شما در این مورد هم میتوانید کاری انجام دهید.
  • 9:37 - 9:39
    میتوانید به کمپینگ "وان"،
  • 9:39 - 9:43
    و رهبرانی مانند مو ابراهیم، کار آفرین مخابراتی، ملحق شوید.
  • 9:43 - 9:47
    ما مصرانه بدنبال قوانینی هستیم تا اطمینان حاصل کنیم
  • 9:47 - 9:50
    که حداقل بخشی از ثروت اعماق زمین
  • 9:50 - 9:53
    به دست مردمی که بر روی آن زندگی میکنند برسد.
  • 9:53 - 9:57
    و هم اکنون، ما میدانیم
  • 9:57 - 10:01
    که بزرگترین ناخوشی
  • 10:01 - 10:04
    یک بیماری نیست. این فساد دولتیست.
  • 10:04 - 10:06
    اما برای این هم یک واکسن هست.
  • 10:06 - 10:09
    به آن شفافیت میگویند، آزاد و باز بودن مجموعه داده ها،
  • 10:09 - 10:14
    چیزی که جامعه تد واقعا بر آن عمل میکند.
  • 10:14 - 10:18
    روشنایی روز، میتوانید آن را شفافیت بنامید.
  • 10:18 - 10:20
    و تکنولوژی واقعا موتور توربوشارژ برای این هست.
  • 10:20 - 10:25
    اگر کار خلافی انجام دهید خیلی مشکلتر می توانید آن را پنهان کنید.
  • 10:25 - 10:28
    خُب بگذارید برایتان در مورد گزارشی بگویم
  • 10:28 - 10:32
    که من واقعا در مورد این هیجان زده هستم. ۱۵۰٫۰۰۰ نفر
  • 10:32 - 10:34
    در سراسر اوگاندا هستند، افراد جوان
  • 10:34 - 10:38
    که با تلفن بی سیم و شبکه های پیامهای منطقهای مجهز شدند
  • 10:38 - 10:41
    تا فسادهای دولتی را افشا نمایند
  • 10:41 - 10:44
    و خواستار دانستن مفاد بودجه
  • 10:44 - 10:47
    و اینکه چگونه پولشان خرج میشود، هستند.
  • 10:47 - 10:49
    این بسیارهیجانانگیزاست.
  • 10:49 - 10:53
    توجه کنید، وقتی شما چنین ابزاری داشته باشید،
  • 10:53 - 10:55
    نمیتوانید از آن استفاده نکنید.
  • 10:55 - 10:57
    وقتی شما این دانش و آگاهی را داشته باشید، نمیتوانید آن را نادیده بگیرید.
  • 10:57 - 11:00
    نمیتوانید این اطلاعات را از مغزتان پاک کنید،
  • 11:00 - 11:03
    اما میتوانید تصویرکلیشهای
  • 11:03 - 11:05
    از مردم حاجت مند فقیری
  • 11:05 - 11:07
    که کنترل زندگی شان را ندارند، را پاک کنید.
  • 11:07 - 11:10
    میتوانید این را محو کنید، وافعا میتوانید
  • 11:10 - 11:15
    زیرا این دیگر حقیقت ندارد.( تشویق تماشاگران)
  • 11:15 - 11:18
    این دگرگونیست.
  • 11:18 - 11:22
    ۲۰۳۰؟ تا سال ۲۰۳۰ رباتها،
  • 11:22 - 11:25
    فقط از ما با آبجو گینس پذیرایی نمیکند، بلکه آن را نیز مینوشد.
  • 11:25 - 11:27
    تا وقتی که ما به آنجا برسیم،
  • 11:27 - 11:30
    هر جایی دولتی با ظاهر خشن
  • 11:30 - 11:34
    احتمالا" در حال برکناری است.
  • 11:34 - 11:38
    خُب من اینجا هستم-- حدس میزنم ما اینجا هستیم
  • 11:38 - 11:43
    تا به شما این ویروس فضیلت را، ویروس داده ها ، چیزی که ما به آن
  • 11:43 - 11:46
    حقیقتیابی میگویم را سرایت بدهیم.
  • 11:46 - 11:47
    این شما را نخواهد کشت.
  • 11:47 - 11:51
    در حقیقت، این میتواند زندگیهای بیشماری را نجات دهد.
  • 11:51 - 11:54
    حدس میزنم ما در کمپینگ حقوق بشر عاشق این هستیم که این ویروس مُسری باشد، و
  • 11:54 - 11:59
    همه جا پراکنده شود، و به اشتراک گذارده شده و به دیگران منتقل شود.
  • 11:59 - 12:04
    با انجام این کار، شما به ما و به افراد بیشمار دیگری
  • 12:04 - 12:09
    میپیوندید که واقعا باور دارم که بزرگترین ماجراجویی است که تاکنون اتفاق افتاده،
  • 12:09 - 12:13
    سفر خواهان برابری همیشگی.
  • 12:13 - 12:17
    آیا ما واقعا می توانیم نسل بزرگی باشیم که
  • 12:17 - 12:19
    ماندلا ازما خواست؟
  • 12:19 - 12:23
    آیا می توانیم به آن بانگ،
  • 12:23 - 12:25
    با علم، دلیل، با حقایق،
  • 12:25 - 12:29
    و به جرات میگویم عواطف، پاسخ دهیم؟
  • 12:29 - 12:35
    زیرا واضح است، حقیقتگرا ها هم احساس دارند.
  • 12:35 - 12:38
    با این وجود، من به وائل غنیم فکر میکنم.
  • 12:38 - 12:40
    بعضی از شما میشناسیدش. او یکی از گروههای فیسبوک
  • 12:40 - 12:44
    که در پشت پرده میدان تحریر قاهره بود را راه اندازی کرد.
  • 12:44 - 12:46
    او برای اینکار به زندان افتاد،
  • 12:46 - 12:51
    اما من کلمات او را در ذهنم حک کردم.
  • 12:51 - 12:55
    "ما پیروز خواهیم شد زیرا ما از سیاست سر در نمیآوریم.
  • 12:55 - 12:58
    ما پیروز خواهیم شد زیرا ما در بازی زشت آنها شرکت نمیکنیم.
  • 12:58 - 13:01
    ما پیروز خواهیم شد زیرا ما دستور کار حزب سیاسی نداریم.
  • 13:01 - 13:03
    ما پیروز خواهیم شد زیرا اشکهایی
  • 13:03 - 13:07
    که از چشمانمان فرو میریزد درواقع از قلب مان میآید.
  • 13:07 - 13:09
    ما پیروز خواهیم شد زیرا ما رویاهایی داریم،
  • 13:09 - 13:13
    و قصد داریم برای این رویاها به پاخیزیم."
  • 13:13 - 13:15
    وائل درست میگوید.
  • 13:15 - 13:17
    ما پیروز خواهیم شد
  • 13:17 - 13:19
    اگر یکی شده و با هم کار کنیم،
  • 13:19 - 13:22
    زیرا قدرت مردم
  • 13:22 - 13:26
    خیلی قویتر از قدرت افرادیست که در مسند قدرت هستند.
  • 13:26 - 13:29
    سپاسگزارم
  • 13:29 - 13:32
    ( تشویق تماشاگران)
  • 13:32 - 13:36
    بسیار سپاسگزارم ( تشویق تماشاگران)
Title:
بونو: خبر خوب در مورد فقر (بله، خبر خوبی است)
Speaker:
Bono
Description:

انسان علیه نابرابری و فقر از ۳٫۰۰۰ سال پیش تاکنون مبارزه کرده است. اما این سفردر حال شتاب گرفتن است. بونو با سرسختی درونی‌اش، داده های الهام بخشی را با ما در میان می‌گذارد که نشانگر این است که پایان فقر نزدیک است .... در صورتیکه بتوانیم این حرکت را مهارکنیم.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:57

Persian subtitles

Revisions