Return to Video

Bono: Dobré zprávy o chudobě (Ano, máme dobré zprávy)

  • 0:01 - 0:05
    Chris Anderson mě požádal, abych pro TED shrnul posledních 25 let
  • 0:05 - 0:09
    boje proti chudobě do 10 minut.
  • 0:09 - 0:13
    Takhle Angličan žádá Ira o stručnost.
  • 0:13 - 0:15
    (Smích)
  • 0:15 - 0:20
    Řekl jsem: "Chrisi, na to by byl potřeba zázrak."
  • 0:20 - 0:25
    A on na to: "Bono, nebylo by právě tohle dobré využití tvého mesiášského komplexu?"
  • 0:25 - 0:27
    Tak jo, dobře.
  • 0:27 - 0:31
    Pak mě napadlo jít ještě dál než 25 let.
  • 0:31 - 0:35
    Pojďme ještě před Krista, tři tisíciletí zpátky,
  • 0:35 - 0:39
    do doby, kdy, alespoň v mé hlavě, cesta za spravedlností,
  • 0:39 - 0:43
    pochod proti nerovnosti a chudobě, skutečně začala.
  • 0:43 - 0:45
    Před třemi tisíci lety,
  • 0:45 - 0:48
    civilizace právě začíná na březích Nilu,
  • 0:48 - 0:52
    nějací otroci, v tomto případě židovští pastýři
  • 0:52 - 0:55
    páchnoucí ovčími sračkami, předpokládám,
  • 0:55 - 0:59
    pohlédli na faráona, sedícího vysoko na trůně, a prohlásili:
  • 0:59 - 1:05
    "My, Vaše Výsosti, jsme Vám rovni."
  • 1:05 - 1:08
    A faraon jim odpovídá: "To tedy ne.
  • 1:08 - 1:11
    Vy, vaše ubohosti, si snad děláte srandu."
  • 1:11 - 1:15
    A pastýři říkají: "Ne, ne, to se tady píše
  • 1:15 - 1:17
    v naší Svaté knize."
  • 1:17 - 1:20
    Střih do našeho století; stejná země, stejné pyramidy,
  • 1:20 - 1:22
    další lidé šíří stejný nápad
  • 1:22 - 1:24
    rovnosti, ale s jinou knihou.
  • 1:24 - 1:28
    Tentokrát se ta kniha jmenuje Facebook.
  • 1:28 - 1:30
    Davy lidí jsou shromážděny na náměstí Tahrír.
  • 1:30 - 1:32
    Mění sociální sítě z virtuálních na ty skutečné
  • 1:32 - 1:36
    a vlastně restartují 21.století.
  • 1:36 - 1:38
    Nechci podceňovat to, jak chaotické a ošklivé
  • 1:38 - 1:41
    následky Arabského jara byly,
  • 1:41 - 1:44
    a ani nechci přeceňovat roli technologií,
  • 1:44 - 1:47
    ale tyto události nám daly tušit, co je možné,
  • 1:47 - 1:51
    když se ten prastarý model moci, pyramida,
  • 1:51 - 1:54
    obrátí vzhůru nohama a lidé se ocitnou na vrcholu
  • 1:54 - 1:58
    a faraonové dneška na dně, tak jak se to stalo.
  • 1:58 - 2:01
    Také nám to ukázalo jak velkou sílu mají
  • 2:01 - 2:05
    informace a jejich sdíleni v boji s nerovností,
  • 2:05 - 2:08
    protože fakta, stejně jako lidé,
  • 2:08 - 2:10
    chtějí být svobodná, a když jsou svobodná fakta,
  • 2:10 - 2:12
    tak svoboda pro lidi je už obvykle za rohem,
  • 2:12 - 2:15
    i pro ty nejchudší z chudých,
  • 2:15 - 2:17
    fakta, která zabrání cynismu
  • 2:17 - 2:20
    a apatii, která vede k lhostejnosti,
  • 2:20 - 2:22
    fakta, která nám říkají, co funguje
  • 2:22 - 2:25
    a co ne, což je důležitější, protože pak to můžeme spravit,
  • 2:25 - 2:27
    fakta, která, když je uslyšíme a nebudeme je ignorovat, nám mohou pomoci
  • 2:27 - 2:31
    postavit se čelem výzvě Nelsona Mandely.
  • 2:31 - 2:33
    V roce 2005
  • 2:33 - 2:36
    nás požádal, abychom my byli tou velkou generací,
  • 2:36 - 2:39
    která překoná tu nejhorší urážku lidskosti,
  • 2:39 - 2:41
    extrémní chudobu,
  • 2:41 - 2:45
    fakta, která uvedou věci do pohybu.
  • 2:45 - 2:48
    A tak jsem si řekl; zapomeň na rockovou operu,
  • 2:48 - 2:53
    zapomeň na pompéznost – mé obvyklé triky.
  • 2:53 - 2:57
    Dneska tady budou zpívat jenom fakta,
  • 2:57 - 3:02
    protože nechám naplno projevit toho cvoka ve mně.
  • 3:02 - 3:09
    Takže rocková hvězda odchází.
  • 3:09 - 3:18
    A přichází aktivista jednající na základě fakt, faktivista.
  • 3:18 - 3:22
    Protože fakta nám říkají,
  • 3:22 - 3:26
    že ta dlouhá, pomalá cesta,
  • 3:26 - 3:28
    dlouhá a pomalá cesta lidstva za rovností
  • 3:28 - 3:30
    se ve skutečnosti zrychluje.
  • 3:30 - 3:32
    Podívejte se, čeho bylo dosaženo.
  • 3:32 - 3:35
    Podívejte se na následující data a skutečnost, kterou utváří.
  • 3:35 - 3:38
    Od roku 2000, od přelomu tisíciletí,
  • 3:38 - 3:40
    dalších osm miliónů pacientů trpící AIDS
  • 3:40 - 3:43
    užívá antiretrovirální léky, které zachraňují životy.
  • 3:43 - 3:46
    Malárie: V osmi zemích subsaharské Afriky
  • 3:46 - 3:50
    snížili úmrtnost o 75 procent.
  • 3:50 - 3:53
    U dětí do pěti let, dětská úmrtnost dětí pod pět let
  • 3:53 - 3:57
    klesla o 2,65 miliónů za rok.
  • 3:57 - 4:03
    To znamená záchranu 7 256 dětských životů každý den.
  • 4:03 - 4:09
    Páni. Páni. (Potlesk)
  • 4:09 - 4:11
    Na chvíli se zastavme a přemýšlejme o tom.
  • 4:11 - 4:15
    Četli jste minulý týden někde něco,
  • 4:15 - 4:19
    co by se alespoň trošičku blížilo důležitosti tohoto čísla? Páni.
  • 4:19 - 4:23
    Dobré zprávy. Ale mě žere to,
  • 4:23 - 4:26
    že většina lidí tyhle zprávy asi neslyšela.
  • 4:26 - 4:29
    Sedm tisíc dětí denně. Tady jsou dvě z nich.
  • 4:29 - 4:31
    Tohle jsou Michael a Benedicta,
  • 4:31 - 4:34
    za svůj život vděčí z velké části
  • 4:34 - 4:38
    lékařce Patricii Asamoah – ona je úžasná –
  • 4:38 - 4:41
    a Světovému fondu, který každý z vás finančně podporuje
  • 4:41 - 4:42
    ať už o tom víte, nebo ne.
  • 4:42 - 4:45
    A Světový fond poskytuje antiretrovirální léky
  • 4:45 - 4:49
    bránící přenosu viru HIV z matky na dítě.
  • 4:49 - 4:52
    Tyto fantastické zprávy se nestaly samy od sebe.
  • 4:52 - 4:54
    Bojovalo se, vedly se kampaně
  • 4:54 - 4:56
    a inovovalo se.
  • 4:56 - 5:01
    A tyto skvělé zprávy přináší ještě lepší zprávy,
  • 5:01 - 5:04
    protože historický vývoj je následující.
  • 5:04 - 5:06
    Počet lidí žijících ve vyčerpávající,
  • 5:06 - 5:09
    duši drtící, krajní chudobě se snížil
  • 5:09 - 5:14
    ze 43 procent světové populace v roce 1990
  • 5:14 - 5:17
    na 33 procent v roce 2000
  • 5:17 - 5:22
    a pak na 21 procent v roce 2010.
  • 5:22 - 5:26
    To si zaslouží potlesk. (Potlesk)
  • 5:26 - 5:29
    Na polovinu. Na polovinu.
  • 5:29 - 5:33
    To procento je stále příliš vysoké – stále příliš mnoho lidí
  • 5:33 - 5:35
    zbytečně ztrácí své životy.
  • 5:35 - 5:37
    Je tu ještě dost práce.
  • 5:37 - 5:42
    Ale je to dechberoucí. Jsou to ohromující věci.
  • 5:42 - 5:47
    A pokud žijete s méně než 1,25 dolaru na den,
  • 5:47 - 5:49
    pokud žijete v takové chudobě,
  • 5:49 - 5:51
    nejsou to jen data.
  • 5:51 - 5:53
    Je to všechno.
  • 5:53 - 5:58
    Pokud jste rodič, který chce to nejlepší pro vaše děti – a já jsem...
  • 5:58 - 6:04
    tato rychlá změna je cesta pryč ze zoufalství k naději.
  • 6:04 - 6:07
    A víte co? Jestli bude ta křivka pokračovat,
  • 6:07 - 6:11
    podívejte, kam ten počet lidí žijících s 1,25 dolaru na den
  • 6:11 - 6:15
    klesne do roku 2030.
  • 6:15 - 6:18
    To nemůže být pravda, že jo?
  • 6:18 - 6:23
    Ale to je to, co nám říkají data. Jestli bude tento vývoj pokračovat,
  • 6:23 - 6:28
    dostaneme se, wow, do nulové zóny.
  • 6:28 - 6:29
    Pro takové maniaky na čísla jako jsme my,
  • 6:29 - 6:33
    to je erotogenní zóna,
  • 6:33 - 6:36
    a je potřeba říct, že v tuhle chvíli
  • 6:36 - 6:41
    jsem sexuálně vzrušený sběrem těchto dat.
  • 6:41 - 6:46
    V podstatě jde o ukončení extrémní chudoby,
  • 6:46 - 6:50
    tak jak byla stanovena – život s méně než 1,25 dolaru na den.
  • 6:50 - 6:54
    Očištěno, samozřejmě, o míru inflace z roku 1990.
  • 6:54 - 6:57
    My prostě milujeme dobrou míru.
  • 6:57 - 6:59
    To je úžasné.
  • 6:59 - 7:03
    Teď vím, že někteří z vás si myslí, že všechen tento pokrok
  • 7:03 - 7:05
    byl učiněn v Asii či Latinské Americe nebo
  • 7:05 - 7:07
    v modelových zemích jakou je například Brazílie –
  • 7:07 - 7:10
    a kdo by neměl rád brazilské modely?
  • 7:10 - 7:14
    Ale podívejte se na subsaharskou Afriku.
  • 7:14 - 7:17
    Zde je skupina deseti zemí, někteří jim říkají lvi,
  • 7:17 - 7:20
    kterým se v posledních deseti letech podařila kombinace následujícího:
  • 7:20 - 7:22
    zrušení 100 procent dluhů,
  • 7:22 - 7:24
    ztrojnásobení humanitární pomoci, desetinásobný nárůst PZI –
  • 7:24 - 7:26
    to znamená přímé zahraniční investice,
  • 7:26 - 7:30
    které umožnily zčtyřnásobeni domácích zdrojů – to znamená místní peníze,
  • 7:30 - 7:33
    které byly rozumně vynaloženy – to znamená existenci řádné vlády,
  • 7:33 - 7:35
    která snížila dětskou úmrtnost o třetinu,
  • 7:35 - 7:36
    zdvojnásobila počet lidí, kteří dokončí školu,
  • 7:36 - 7:40
    a také se jim podařilo snížit počet lidí žijích v krajní chudobě o polovinu
  • 7:40 - 7:44
    a při takovém tempu se i tato desítka dostane na nulu.
  • 7:44 - 7:46
    Takže hrdost lvů
  • 7:46 - 7:49
    je důkazem, že to jde.
  • 7:49 - 7:52
    Tohle všechno má spoustu výhod.
  • 7:52 - 7:56
    Pro začátek, už nebudete muset poslouchat
  • 7:56 - 8:00
    nesnesitelné, malé a naduté Ježíše jako jsem já.
  • 8:00 - 8:05
    Co vy na to? (Potlesk)
  • 8:05 - 8:09
    A 2028, 2030? To je za chvilku.
  • 8:09 - 8:13
    Tou chvilkou myslím, že je to asi tak daleko jako tři rozlučkové koncerty Rolling Stones.
  • 8:13 - 8:19
    (Smích) Doufám. Opravdu v to doufám.
  • 8:19 - 8:23
    Teď vypadáme opravdu mladě.
  • 8:23 - 8:26
    Ale proč tedy z toho všeho neskáčeme radostí?
  • 8:26 - 8:29
    Ta příležitost je skutečná, ale stejně tak skutečné je nebezpečí.
  • 8:29 - 8:33
    Nemůžeme toho dosáhnout, dokud nepřijmeme fakt,
  • 8:33 - 8:36
    že toho můžeme dosáhnout.
  • 8:36 - 8:38
    Podívejte se na tento graf.
  • 8:38 - 8:43
    Říká se tomu lhostejná setrvačnost. Takhle to můžeme podělat.
  • 8:43 - 8:44
    Ale to druhé je opravdu krásné.
  • 8:44 - 8:48
    Tomu se říká hybná síla.
  • 8:48 - 8:53
    A takhle můžeme ohnout oblouk dějin
  • 8:53 - 8:54
    směrem dolů k nule,
  • 8:54 - 8:57
    stačí dělat věci, o kterých víme, že fungují.
  • 8:57 - 8:59
    Takže je to setrvačnost proti hybné síle.
  • 8:59 - 9:01
    To nebezpečí tu je a samozřejmě,
  • 9:01 - 9:04
    čím blíže se dostanete, tím je to těžší.
  • 9:04 - 9:05
    Známe ty překážky, které nám stojí v cestě,
  • 9:05 - 9:08
    především teď v těžkých dobách.
  • 9:08 - 9:13
    Vlastně i dnes ve vašem hlavním městě, v těžkých dobách
  • 9:13 - 9:15
    jsou tu ti, kteří chtějí ušetřit tím, že sníží podporu
  • 9:15 - 9:18
    záchranným programům jako je Světový fond.
  • 9:18 - 9:19
    Ale vy to můžete změnit.
  • 9:19 - 9:21
    Můžete říct politikům,
  • 9:21 - 9:24
    že tyto škrty můžou stát životy.
  • 9:24 - 9:28
    Právě dnes se v Oslu
  • 9:28 - 9:30
    ropné společnosti snaží ze všech sil udržet v tajnosti
  • 9:30 - 9:32
    své platby vládám,
  • 9:32 - 9:35
    které jim umožňují těžit ropu v rozvojových zemích.
  • 9:35 - 9:37
    Můžete změnit i tohle.
  • 9:37 - 9:39
    Můžete se přidat k One Campaign
  • 9:39 - 9:43
    a k vůdcům jako je Mo Ibrahim, podnikateli v oblasti telekomunikací.
  • 9:43 - 9:47
    Snažíme se prosadit zákony, které zajistí,
  • 9:47 - 9:50
    že alespoň něco z toho bohatsví, které je pod zemí,
  • 9:50 - 9:53
    skončí v rukou lidí, kteří žijí nad ní.
  • 9:53 - 9:57
    My teď víme,
  • 9:57 - 10:01
    že ta největší nemoc ze všech
  • 10:01 - 10:04
    není nemoc. Je to korupce.
  • 10:04 - 10:06
    Ale i proti tomuhle existuje vakcína.
  • 10:06 - 10:09
    Říká se jí transparentnost, otevřená data.
  • 10:09 - 10:14
    O tom hodně ví TED a lidi okolo něj.
  • 10:14 - 10:18
    Transparentnost můžete nazvat denním světlem.
  • 10:18 - 10:20
    A technologie ohromně pomáhá šířit tohle světlo.
  • 10:20 - 10:25
    Je čím dál těžší skrývat to, že děláte špatné věci.
  • 10:25 - 10:28
    Dovolte mi, abych vám pověděl o U-reportu,
  • 10:28 - 10:32
    je to věc, ze které jsem opravdu nadšený. 150 000 zúčastněných
  • 10:32 - 10:34
    po celé Ugandě. Mladí lidé
  • 10:34 - 10:38
    ozbrojení 2G telefony a SMSkovou sociální sítí
  • 10:38 - 10:41
    odhalují korupci ve vládě
  • 10:41 - 10:44
    a dožadují se práva vědět, co je v rozpočtu
  • 10:44 - 10:47
    a jak se nakládá s jejich penězi.
  • 10:47 - 10:49
    To je vzrušující věc.
  • 10:49 - 10:53
    Podívejte, když už jednou máte tyto nástroje,
  • 10:53 - 10:55
    nemůžete je nevyužít.
  • 10:55 - 10:57
    A když se už jednou tohle dozvíte, pak už nemůže nevědět.
  • 10:57 - 11:00
    Ty věci si prostě nemůžete odstranit z mozku,
  • 11:00 - 11:03
    ale můžete odstranit to klišé, ten obrázek v hlavě,
  • 11:03 - 11:05
    prosících a chudých lidí,
  • 11:05 - 11:07
    kteří nedokáží převzít kontrolu nad vlastními životy.
  • 11:07 - 11:10
    Tohle vymazat můžete, opravdu,
  • 11:10 - 11:15
    protože už to není pravda. (Potlesk)
  • 11:15 - 11:18
    Je to transformační.
  • 11:18 - 11:22
    2030? V roce 2030 vám roboti
  • 11:22 - 11:25
    nebudou Guinness jen servírovat, budou ho i pít.
  • 11:25 - 11:27
    Než se tam dostaneme,
  • 11:27 - 11:30
    tak každé místo, kde existuje alespoň nějaká fungující vláda,
  • 11:30 - 11:34
    se tam může dostat taky.
  • 11:34 - 11:38
    Takže jsem tu – nebo spíš jsme tu, abychom se
  • 11:38 - 11:43
    vás pokusili nakazit tímto ctnostným a na faktech založeným virem,
  • 11:43 - 11:46
    tím, kterému říkáme faktivismus.
  • 11:46 - 11:47
    Tenhle vir vás nezabije.
  • 11:47 - 11:51
    Pravě naopak, mohl by zachránit nespočet životů.
  • 11:51 - 11:54
    Myslím, že my z One Campaign bychom rádi,
  • 11:54 - 11:59
    abyste byli nakažliví, šířili ho, sdíleli ho a posílali jej dál.
  • 11:59 - 12:04
    Takto se připojíte k nám a nespočtu dalších v tom,
  • 12:04 - 12:09
    o čem jsem přesvědčený, že je to největší dobrodružství, jaké kdy kdo podniknul,
  • 12:09 - 12:13
    v namáhavé pouti za rovností.
  • 12:13 - 12:17
    Mohli bychom opravdu být tou velkou generací,
  • 12:17 - 12:19
    tak jak nás vyzval Mandela?
  • 12:19 - 12:23
    Nechť na tu naléhavou výzvu odpovíme vědou,
  • 12:23 - 12:25
    rozumem, fakty
  • 12:25 - 12:29
    a troufám si to říct, city?
  • 12:29 - 12:35
    Protože je zřejmé, že i faktivisti mají city.
  • 12:35 - 12:38
    Mám na mysli Waela Ghonima.
  • 12:38 - 12:40
    Někteří z vás ho znají. Založil jednu ze skupin na Facebooku,
  • 12:40 - 12:44
    která stála za událostmi na náměstí Tahrír v Káhiře.
  • 12:44 - 12:46
    Skončil za to ve vězení,
  • 12:46 - 12:51
    ale jeho slova jsou vytetována v mém mozku.
  • 12:51 - 12:55
    "Vyhrajeme, protože nerozumíme politice.
  • 12:55 - 12:58
    Vyhrajeme, protože nehrajeme jejich špinavé hry.
  • 12:58 - 13:01
    Vyhrajeme, protože nemáme politickou agendu.
  • 13:01 - 13:03
    Vyhrajeme, protože slzy,
  • 13:03 - 13:07
    které přicházejí z našich očí, ve skutečnosti přicházejí z našich srdcí.
  • 13:07 - 13:09
    Vyhrajeme, protože máme sny
  • 13:09 - 13:13
    a jsme ochotni se za ty sny postavit."
  • 13:13 - 13:15
    Wael má pravdu.
  • 13:15 - 13:17
    Vyhrajeme,
  • 13:17 - 13:19
    budeme-li pracovat společně jako jeden,
  • 13:19 - 13:22
    protože moc lidí
  • 13:22 - 13:26
    je mnohem silnější než lidé u moci.
  • 13:26 - 13:29
    Děkuji.
  • 13:29 - 13:32
    (Potlesk)
  • 13:32 - 13:36
    Mockrát děkuji. (Potlesk)
Title:
Bono: Dobré zprávy o chudobě (Ano, máme dobré zprávy)
Speaker:
Bono
Description:

Lidé vedou boj s nerovností a chudobou už tři tisíce let. Ale tato cesta se zrychluje. Bono odhalí skrytou stránku své osobnosti a podělí se o inspirující data, která ukazují, že konec chudoby je na dohled… pokud využijeme příležitosti.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:57

Czech subtitles

Revisions