Les bones notícies sobre la pobresa (Sí, hi ha bones notícies)
-
0:01 - 0:05Chris Anderson em va demanar si podia comprimir els darrers 25 anys
-
0:05 - 0:09d'activisme contra la pobresa en 10 minuts per TED.
-
0:09 - 0:13O sigui, un anglès demanant a un irlandès que sigui breu.
-
0:13 - 0:15(Riures)
-
0:15 - 0:20Li vaig dir: "Chris, això seria un miracle."
-
0:20 - 0:25Ell em va contestar: "Bono, això no seria un bon ús del teu complex messiànic?"
-
0:25 - 0:27Doncs, sí.
-
0:27 - 0:31Llavors vaig pensar: anem encara més enrere de 25 anys.
-
0:31 - 0:35Anem al temps abans de Crist, tres milenis,
-
0:35 - 0:39a una època en què, com a mínim al meu cap, va començar realment
-
0:39 - 0:43la marxa contra la desigualtat i la pobresa.
-
0:43 - 0:45Tres mil anys enrere,
-
0:45 - 0:48la civilització començava a les ribes del Nil,
-
0:48 - 0:52alguns esclaus, pastors jueus en aquest cas,
-
0:52 - 0:55suposo que pudents a merda d'ovella,
-
0:55 - 0:59li van dir al Faraó, que seia al seu tro:
-
0:59 - 1:05"Nosaltres, majestat, som iguals que tu."
-
1:05 - 1:08I el Faraó que contesta: "Ah, no."
-
1:08 - 1:11Vosaltres, miserables, debeu estar de conya".
-
1:11 - 1:15I ells que fan: "No, no, és el que diu aquí
-
1:15 - 1:17al nostre llibre sagrat."
-
1:17 - 1:20Tornem al nostre segle, mateix país, mateixes piràmides,
-
1:20 - 1:22altra gent fent córrer la mateixa idea
-
1:22 - 1:24d'igualtat amb un llibre diferent.
-
1:24 - 1:28Aquesta vegada es diu Facebook.
-
1:28 - 1:30Les multituds es reuneixen a la Plaça Tahrir.
-
1:30 - 1:32Transformen una xarxa social virtual en factual,
-
1:32 - 1:36i reinicien el segle 21.
-
1:36 - 1:38Amb això no vull ni subestimar les conseqüències
-
1:38 - 1:41complicades i lletges de la Primavera àrab,
-
1:41 - 1:44ni sobreestimar el paper de la tecnologia,
-
1:44 - 1:47però aquestes coses ens han donat una idea del que és possible
-
1:47 - 1:51quan l'antic model de poder, la piràmide,
-
1:51 - 1:54es capgira, posant a la gent a la cúspide
-
1:54 - 1:58i als faraons d'avui en dia a la base, com ha passat en aquest cas.
-
1:58 - 2:01També ens ha mostrat que una cosa tan poderosa
-
2:01 - 2:05com la informació i compartir-la pot desafiar la desigualtat,
-
2:05 - 2:08perquè els fets, com les persones,
-
2:08 - 2:10volen ser lliures, i quan ho són,
-
2:10 - 2:12la llibertat està normalment a tocar,
-
2:12 - 2:15fins i tot per als més pobres entre els pobres--
-
2:15 - 2:17fets que poden desafiar el cinisme
-
2:17 - 2:20i l'apatia que porta a la inèrcia,
-
2:20 - 2:22fets que ens diuen el que funciona i,
-
2:22 - 2:25el que és més important, el que no, per poder-ho arreglar,
-
2:25 - 2:27fets que, si els sentim i els tenim en compte, ens poden ajudar
-
2:27 - 2:31a enfrontar-nos al desafiament que
-
2:31 - 2:33Nelson Mandela va llençar al 2005,
-
2:33 - 2:36quan ens va demanar que fóssim la gran generació
-
2:36 - 2:39que venci a l'ofensa més horrible contra la humanitat,
-
2:39 - 2:41la pobresa extrema,
-
2:41 - 2:45són fets que generen un impuls poderós.
-
2:45 - 2:48Així que vaig pensar: oblida't de l'òpera rock,
-
2:48 - 2:53oblida't de la grandiloqüència, els meus trucs habituals.
-
2:53 - 2:57L'única cosa que cantaré avui seran els fets,
-
2:57 - 3:02perquè he acceptat el carrincló que porto dins.
-
3:02 - 3:09Així que, adéu a l'estrella del rock i
-
3:09 - 3:18hola a l'activista que es basa en les proves, al provista.
-
3:18 - 3:22Perquè el que ens diuen els fets
-
3:22 - 3:26és que el llarg i lent viatge,
-
3:26 - 3:28el llarg i lent viatge de la humanitat cap a la igualtat,
-
3:28 - 3:30realment s'està accelerant.
-
3:30 - 3:32Fixeu-vos en el que s'ha aconseguit.
-
3:32 - 3:35Fixeu-vos en el que ens diuen aquestes xifres.
-
3:35 - 3:38Des de l'any 2000, des que va començar el nou mil·lenni,
-
3:38 - 3:40hi ha vuit milions més de pacients de SIDA
-
3:40 - 3:43que reben una medicació antiretroviral que els salva la vida.
-
3:43 - 3:46Malària: Hi ha vuit països de l'Àfrica subsahariana
-
3:46 - 3:50que han fet disminuir el seu índex de mortalitat en un 75 per cent.
-
3:50 - 3:53Per a nens menors de cinc anys, la mortalitat infantil, en nens menors de cinc anys,
-
3:53 - 3:57ha disminuït en 2,65 milions en un any.
-
3:57 - 4:03Això vol dir que s'ha salvat la vida de 7.256 nens cada dia.
-
4:03 - 4:09Uau. Uau. (Aplaudiments)
-
4:09 - 4:11Aturem-nos un momentet i pensem-hi.
-
4:11 - 4:15En l'última setmana, heu llegit res enlloc
-
4:15 - 4:19remotament tan important com aquesta xifra? Uau.
-
4:19 - 4:23Una notícia estupenda. Em torna boig
-
4:23 - 4:26que la majoria de la gent sembla que desconeixen aquesta notícia.
-
4:26 - 4:29Set mil nens al dia. Aquí en teniu dos.
-
4:29 - 4:31Michael i Benedicta,
-
4:31 - 4:34i són vius gràcies, en gran part,
-
4:34 - 4:38a la Dra. Patricia Asamoah --és fantàstica--
-
4:38 - 4:41i la Global Fund, que tots vosaltres recolzeu financerament,
-
4:41 - 4:42tant si ho sabeu com si no.
-
4:42 - 4:45I la Global Fund proporciona medicaments antiretrovirals
-
4:45 - 4:49que eviten que les mares contagiïn el VIH als seus fills.
-
4:49 - 4:52Aquesta fantàstica notícia no ha nascut del no res.
-
4:52 - 4:54S'ha lluitat per ella, s'han fet campanyes per ella,
-
4:54 - 4:56s'han fet innovacions per ella.
-
4:56 - 5:01I aquesta estupenda notícia dóna lloc a altres notícies encara més estupendes,
-
5:01 - 5:04perquè aquesta és la tendència històricament.
-
5:04 - 5:06El nombre de persones que viuen en una pobresa extrema,
-
5:06 - 5:09físicament i anímicament demoledora, ha disminuït
-
5:09 - 5:14del 43 per cent de la població mundial al 1990
-
5:14 - 5:17al 33 per cent al 2000
-
5:17 - 5:22i al 21 per cent al 2010.
-
5:22 - 5:26Un aplaudiment. (Aplaudiment)
-
5:26 - 5:29S'ha reduït a la meitat. A la meitat.
-
5:29 - 5:33Ara bé, l'índex és encara massa alt -- encara hi ha massa persones
-
5:33 - 5:35perdent la seva vida sense necessitat.
-
5:35 - 5:37Encara hi ha feina a fer.
-
5:37 - 5:42Però són unes xifres brutals, al·lucinants.
-
5:42 - 5:47I si vius amb menys de 1,25 $ al dia,
-
5:47 - 5:49si vius en aquest tipus de pobresa,
-
5:49 - 5:51això no són només dades.
-
5:51 - 5:53Ho és tot.
-
5:53 - 5:58Si ets un pare que vols el millor per als teus fills -- i jo ho sóc--
-
5:58 - 6:04aquesta ràpida transició és una ruta que surt de la desesperació i arriba a l'esperança.
-
6:04 - 6:07I sabeu què? Si la trajectòria continua,
-
6:07 - 6:11mireu quina serà la quantitat de persones que
-
6:11 - 6:15viuran amb 1,25 $ a l'any 2030.
-
6:15 - 6:18No pot ser cert, oi?
-
6:18 - 6:23Això és el que ens diuen les dades. Si la trajectòria continua,
-
6:23 - 6:28arribarem a la, uau, la zona zero.
-
6:28 - 6:29Per a experts en números com nosaltres,
-
6:29 - 6:33aquesta és la zona erògena,
-
6:33 - 6:36i és just dir que, a aquestes alçades,
-
6:36 - 6:41estic sexualment excitat per la recopilació de dades.
-
6:41 - 6:46Així doncs, és la virtual eliminació de la pobresa extrema,
-
6:46 - 6:50definida com les persones que viuen amb menys de 1,25 $ al dia,
-
6:50 - 6:54ajustats, per descomptat, a l'increment de la inflació des dels valors de partida de 1990.
-
6:54 - 6:57A tots ens encanten els valors de partida.
-
6:57 - 6:59És fantàstic.
-
6:59 - 7:03Bé, ja sé que alguns de vosaltres penseu que aquest avanç
-
7:03 - 7:05és tot a Àsia o América llatina o
-
7:05 - 7:07països model com Brasil --
-
7:07 - 7:10i a qui no li encanta un/a model brasiler/a? --
-
7:10 - 7:14però fixeu-vos en l'Àfrica subsahariana.
-
7:14 - 7:17Hi ha un conjunt de 10 països, hi ha qui els anomena els lleons,
-
7:17 - 7:20que en l'última dècada han experimentat una combinació
-
7:20 - 7:22d'una cancel·lació del deute del 100% ,
-
7:22 - 7:24l'ajuda que han rebut s'ha triplicat, l'IED (inversió estrangera directa)
-
7:24 - 7:26s'ha multiplicat per 10,
-
7:26 - 7:30que ha portat a que els recursos domèstics (és a dir, els diners locals) s'hagin quadriplicat,
-
7:30 - 7:33els quals, quan s'han utilitzat amb seny (d'això s'en diu bona governança)
-
7:33 - 7:35han fet disminuir la mortalitat infantil en un terç,
-
7:35 - 7:36han duplicat el nombre de nens que completen la seva educació,
-
7:36 - 7:40i també han disminuït la pobresa extrema en el 50 %,
-
7:40 - 7:44i, a aquest pas, aquests 10 països arribaran a la zona zero també.
-
7:44 - 7:46Així que l'orgull dels lleons
-
7:46 - 7:49és la prova de concepte.
-
7:49 - 7:52Els avantatges d'això són de tota mena.
-
7:52 - 7:56Per començar, no haureu d'escoltar
-
7:56 - 8:00a un petit Jesus fatxenda i insofrible com jo.
-
8:00 - 8:05Què us sembla? (Aplaudiments)
-
8:05 - 8:09I el 2028, 2030? Són a tocar.
-
8:09 - 8:13Vull dir, estan a unes tres gires de comiat dels Rolling Stones.
-
8:13 - 8:19(Riures) Espero. Realment ho espero.
-
8:19 - 8:23Ens fa semblar molt joves.
-
8:23 - 8:26Així doncs, per què no estem bojos de contents?
-
8:26 - 8:29Bé, la oportunitat és real, però també ho és el perill.
-
8:29 - 8:33No ho podrem aconseguir fins que acceptem seriosament
-
8:33 - 8:36que ho podem aconseguir.
-
8:36 - 8:38Mireu aquest gràfic.
-
8:38 - 8:43Se'n diu inèrcia. I així és com la caguem.
-
8:43 - 8:44I el que ve ara és realment maco.
-
8:44 - 8:48Se'n diu oportunitat.
-
8:48 - 8:53I és com podem inclinar l'arc de la història
-
8:53 - 8:54cap al zero,
-
8:54 - 8:57simplement fent les coses que sabem que funcionen.
-
8:57 - 8:59Així, és qüestio d'inèrcia contra oportunitat.
-
8:59 - 9:01Hi ha perill i, és clar,
-
9:01 - 9:04quan més ens hi apropem, més difícil és d'aconseguir.
-
9:04 - 9:05Sabem quins són els obstacles del camí,
-
9:05 - 9:08ara mateix, en moments difícils.
-
9:08 - 9:13De fet, avui, en la vostra capital, en moments difícils,
-
9:13 - 9:15algú a qui l'importen els diners públics vol retallar
-
9:15 - 9:18programes que salven vides, com Global Fund.
-
9:18 - 9:19Però podeu fer alguna cosa al respecte.
-
9:19 - 9:21Podeu dir als polítics
-
9:21 - 9:24que aquestes retallades poden costar vides.
-
9:24 - 9:28Ara mateix, avui, a Oslo,
-
9:28 - 9:30hi ha companyies petrolieres intentant mantenir secrets
-
9:30 - 9:32els pagaments que fan als governs
-
9:32 - 9:35per extraure petroli en països en vies de desenvolupament.
-
9:35 - 9:37Vosaltres també podeu fer alguna cosa sobre això.
-
9:37 - 9:39Podeu sumar-vos a la campanya de One,
-
9:39 - 9:43i de líders com ara Mo Ibrahim, l'emprenedor de les telecomunicacions.
-
9:43 - 9:47Estem pressionant per que es facin lleis que assegurin que, com a mínim,
-
9:47 - 9:50una part de la riquesa de sota terra
-
9:50 - 9:53acabi en mans de la gent que hi viu al damunt.
-
9:53 - 9:57I just ara mateix, sabem
-
9:57 - 10:01que la pitjor malatia de totes
-
10:01 - 10:04no és una malatia. És la corrupció.
-
10:04 - 10:06Però també hi ha una vacuna contra ella.
-
10:06 - 10:09Es diu transparència, que les dades siguin públiques,
-
10:09 - 10:14una cosa en la què la comunitat TED està treballant.
-
10:14 - 10:18Que tot estigui a plena llum del dia, li podrieu dir, transparència.
-
10:18 - 10:20I la tecnologia està canviant això a un ritme rapidíssim.
-
10:20 - 10:25Si n'estàs fent alguna, cada vegada és més difícil amagar-ho.
-
10:25 - 10:28Deixeu-me que us expliqui què és l'informe U,
-
10:28 - 10:32que em té molt engrescat. Es tracta de 150.000 joves de la Generació Y,
-
10:32 - 10:34per tota Uganda,
-
10:34 - 10:38armats amb mòbils 2G, una xarxa social basada en SMS
-
10:38 - 10:41que treuen a la llum la corrupció governamental
-
10:41 - 10:44i que demanen saber què hi ha al pressupost
-
10:44 - 10:47i com s'estan gastant els seus diners.
-
10:47 - 10:49Això és engrescador.
-
10:49 - 10:53Mireu, un cop tenim aquestes eines,
-
10:53 - 10:55no pots no utilitzar-les.
-
10:55 - 10:57Un cop saps això, no pots no saber-ho.
-
10:57 - 11:00No pots esborrar aquestes dades del teu cervell,
-
11:00 - 11:03però pots esborrar el clixé
-
11:03 - 11:05de pobles suplicants, empobrits
-
11:05 - 11:07que no poden fer-se càrrec de les seves pròpies vides.
-
11:07 - 11:10Ho pots esborrar, pots fer-ho, en serio,
-
11:10 - 11:15perquè ja no és veritat. (Aplaudiments)
-
11:15 - 11:18És transformador.
-
11:18 - 11:222030? Al 2030 hi haurà robots
-
11:22 - 11:25no només servint-nos cervesa Guinness, sinó bevent-la.
-
11:25 - 11:27Quan hi arribarem,
-
11:27 - 11:30cada lloc amb una remota semblança de governança
-
11:30 - 11:34podria ser en realitat de camí.
-
11:34 - 11:38Així que sóc aquí a-- suposo que estem aquí
-
11:38 - 11:43per intentar infectar-vos amb aquest virus virtuós, basat en dades,
-
11:43 - 11:46al que anomenem factivisme.
-
11:46 - 11:47No us matarà.
-
11:47 - 11:51De fet, podria salvar incomptables vides.
-
11:51 - 11:54Suposo que a la campanya One ens encantaria que fóssiu
-
11:54 - 11:59contagiosos, que el difonguéssiu, que el compartíssiu, que el transmetéssiu.
-
11:59 - 12:04Fent això, us uniréu a nosaltres i a moltíssims altres
-
12:04 - 12:09en el que realment crec que és la més gran aventura mai engegada,
-
12:09 - 12:13el viatge cada vegada més exigent de la igualtat.
-
12:13 - 12:17Podríem ser realment la gran generació
-
12:17 - 12:19que Mandela ens va demanar que fóssim?
-
12:19 - 12:23Podríem respondre a aquesta crida amb la ciència,
-
12:23 - 12:25amb la raó, amb els fets,
-
12:25 - 12:29i, goso dir-ho, les emocions?
-
12:29 - 12:35Perquè, com és evident, els factivistes tenen sentiments també.
-
12:35 - 12:38Però ara penso en Waele Ghonim.
-
12:38 - 12:40Alguns de vosaltres el coneixeu. Va posar en marxa un dels grups de Facebook
-
12:40 - 12:44que donava suport a la plaça Tahrir al Caire.
-
12:44 - 12:46Per això el van empresonar,
-
12:46 - 12:51però tinc tatuades en el meu cervell les seves paraules.
-
12:51 - 12:55"Guanyarem perquè nosaltres no entenem la política.
-
12:55 - 12:58Guanyarem perquè nosaltres no juguem els seus jocs bruts.
-
12:58 - 13:01Guanyarem perquè nosaltres no tenim una agenda política de partit.
-
13:01 - 13:03Guanyarem perquè les llàgrimes
-
13:03 - 13:07que vénen del nostres ulls en realitat provenen dels nostres cors.
-
13:07 - 13:09Guanyarem perquè nosaltres tenim somnis,
-
13:09 - 13:13i estem disposats a defensar aquests somnis."
-
13:13 - 13:15Waele té raó.
-
13:15 - 13:17Guanyarem
-
13:17 - 13:19si treballem junts com una sola persona,
-
13:19 - 13:22perquè el poder de les persones
-
13:22 - 13:26és molt més fort que les persones en el poder.
-
13:26 - 13:29Gràcies.
-
13:29 - 13:32(Aplaudiments)
-
13:32 - 13:36Moltes gràcies.. (Aplaudiments)
- Title:
- Les bones notícies sobre la pobresa (Sí, hi ha bones notícies)
- Speaker:
- Bono
- Description:
-
Els éssers humans porten 3.000 anys lluitant contra les desigualtats i la pobresa. Però aquest viatge s'està accelerant. Bono "accepta el carrincló que porta dins" i comparteix dades inspiradores que mostren que el final de la pobresa està proper... si podem aprofitar l'oportunitat.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:57
Dimitra Papageorgiou approved Catalan subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Dimitra Papageorgiou edited Catalan subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Dimitra Papageorgiou edited Catalan subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Judit @Amara accepted Catalan subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Judit @Amara edited Catalan subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Esperanza Escalona Reyes edited Catalan subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Esperanza Escalona Reyes edited Catalan subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) | ||
Esperanza Escalona Reyes edited Catalan subtitles for The good news on poverty (Yes, there's good news) |