《救贖之歌》
-
0:01 - 0:04在自由的美國,我們經歷了
一段充滿著聆聽和學習的旅途。 -
0:04 - 0:08我們不僅拜訪了公訴人,
-
0:08 - 0:10以及立法者,
-
0:10 - 0:14還有我們州或當地的監獄的囚犯。
-
0:15 - 0:18我們也造訪了移民拘留所。
-
0:18 - 0:20我們會見了許多人。
-
0:21 - 0:27我們也觀察到,
在我們的監獄和移民拘留所裡, -
0:27 - 0:32人的救贖和轉變是可以發生的,
-
0:32 - 0:35這也給了那些在服刑之後
想創造更好生活的人以希望。 -
0:35 - 0:37這也給了那些在服刑之後
想創造更好生活的人以希望。 -
0:38 - 0:42想像一下,如果我們也設身處地地
為這監獄的一角好好想想, -
0:42 - 0:44如果我們以協助為核心價值、以愛和同情為核心價值,
參與到其中來, -
0:44 - 0:47如果我們以協助為核心價值、
以愛和同情為核心價值,
參與到其中來, -
0:47 - 0:50這一切將會發生怎樣的改變?
-
0:51 - 0:53我們就會有一個更安全、
-
0:53 - 0:54更健康、
-
0:54 - 0:56更適合兒童成長的社會。
-
0:57 - 1:00我想向你們介紹詹姆斯·卡韋特。
-
1:00 - 1:05詹姆斯在聖昆丁州立監獄服刑了12年,
-
1:05 - 1:07將會在18個月後釋放。
-
1:08 - 1:10現在,詹姆斯就像你和我一樣,
-
1:10 - 1:13已經不是從前的那個壞蛋了。
-
1:14 - 1:17他是一位父親,一位丈夫,一個兒子,一個詩人。
-
1:17 - 1:19他曾犯過罪;
-
1:19 - 1:21正在償還自己所虧欠的,
-
1:21 - 1:23努力工作掌握新的技藝
-
1:23 - 1:26向富有成效的生活轉變,
-
1:27 - 1:30當他又一次成為城市居民的時候。
-
1:30 - 1:32現在,詹姆斯就像無數獄中的人一樣,
-
1:32 - 1:35是一個典型的例子。
-
1:35 - 1:39如果我們相信,我們的失敗
並不能確定我們是什麼樣的人 -
1:39 - 1:41相信我們每個人有救贖的意義,
-
1:41 - 1:46並且如果我們能支持那些被大面積關押的人,
-
1:46 - 1:47我們都能癒合傷痕,變得堅強。
-
1:48 - 1:50現在我想向你們介紹詹姆斯,
-
1:50 - 1:53他會一字一句,講述他自我救贖的歷程。
-
1:53 - 1:54他會一字一句,講述他自我救贖的歷程。
-
1:56 - 1:58(詹姆斯·卡韋特:)謝謝,約翰。
-
1:58 - 2:00TED,歡迎來到聖昆丁州立監獄。
-
2:01 - 2:03獄牆難掩眾人才華:
-
2:04 - 2:06未來的軟件工程師,
-
2:06 - 2:07企業家,
-
2:07 - 2:08手工藝人,
-
2:08 - 2:09音樂家,
-
2:09 - 2:11和藝術家。
-
2:11 - 2:14這首詩的靈感來自與監獄裡所有人的艱苦努力——
-
2:14 - 2:17這首詩的靈感來自與監獄裡所有人的艱苦努力——
-
2:17 - 2:20為了在他們服刑期滿之後,
為自己創造更好的生活和未來而作出的努力。 -
2:20 - 2:22為了在他們服刑期滿之後,
為自己創造更好的生活和未來而作出的努力。 -
2:23 - 2:27這首詩的標題是《我生活的地方》。
-
2:28 - 2:32我住在一個大多數人恐懼而不涉足的世界。
-
2:32 - 2:35被高大的、鋼筋水泥牆,
-
2:35 - 2:36鐵柱包圍著。
-
2:36 - 2:37在那裡,鐵絲網切斷了通往光明未來的路。
-
2:37 - 2:40在那裡,鐵絲網切斷了通往光明未來的路。
-
2:42 - 2:43我住在一個這樣的世界:
-
2:43 - 2:45殺害那些殺人犯,
而僅僅只是為了教育人們:殺人是錯誤的。 -
2:45 - 2:46殺害那些殺人犯,
而僅僅只是為了教育人們:殺人是錯誤的。 -
2:46 - 2:47殺害那些殺人犯,
而僅僅只是為了教育人們:殺人是錯誤的。 -
2:48 - 2:50能想像嗎?
-
2:50 - 2:51在更好的世界裡,
-
2:51 - 2:54想像一下吧,從傷痛中痊癒的人們
幫助受傷的人們康復,並且變得更加堅強。 -
2:54 - 2:56想像一下吧,從傷痛中痊癒的人們
幫助受傷的人們康復,並且變得更加堅強。 -
2:56 - 3:00也許那時,我們會一起唱響「救贖之歌」。
-
3:01 - 3:04我所生活的世界曾經被
那些深陷其中的人們稱做「人間煉獄」。 -
3:04 - 3:06我所生活的世界曾經被
那些深陷其中的人們稱做「人間煉獄」。 -
3:07 - 3:09但我突然明悟——
-
3:09 - 3:10那座監獄,
-
3:11 - 3:12是我們自己造就的。
-
3:13 - 3:16你知道,不管現實有多麼殘酷,
-
3:16 - 3:17光明總會到來。
-
3:18 - 3:20我一直知道我的自由會到來的。
-
3:20 - 3:22只是時間問題。
-
3:22 - 3:25所以我把我的啟程
當作人生的最後行程來珍惜, -
3:25 - 3:28我意識到,要體驗自由,
不一定要無拘無束。 -
3:28 - 3:30我意識到,要體驗自由,
不一定要無拘無束。 -
3:31 - 3:33有時,你感覺不受拘束,
-
3:33 - 3:34但卻並不意味著你擁有自由。
-
3:35 - 3:38這些年裡,我們很多人都與內心的魔鬼鬥爭過。
-
3:38 - 3:42我們四處行走,帶著微笑,
心中卻在咆哮: -
3:42 - 3:43自由!
-
3:44 - 3:45明白嗎?
-
3:46 - 3:48我們都在服刑;
-
3:48 - 3:49只是在不同的地方而已。
-
3:50 - 3:51對於我,
-
3:51 - 3:54我選擇在思想的牢籠裡創造自由。
-
3:54 - 3:55要點就是:
-
3:55 - 3:56寬恕。
-
3:56 - 3:57行動證明一切。
-
3:57 - 3:58如果我們想要自由,
-
3:59 - 4:01我們就要換一種方式思考。
-
4:02 - 4:03因為自由……
-
4:05 - 4:06它不是一個地方。
-
4:08 - 4:09它是一種精神狀態。
-
4:11 - 4:12謝謝你。
-
4:12 - 4:16(掌聲)
-
4:16 - 4:23(鋼琴演奏)
-
4:34 - 4:37(約翰·傳奇:)老海盜們,對,他們打劫了我。
-
4:38 - 4:41把我賣到了貨船上,
-
4:43 - 4:47就在他們從那個無盡的深坑裡帶走我的幾分鐘後。
-
4:47 - 4:50就在他們從那個無盡的深坑裡帶走我的幾分鐘後。
-
4:51 - 4:56我的手因為上帝之恩,變得有力。
-
4:56 - 4:59我的手因為上帝之恩,變得有力。
-
5:00 - 5:03我們在這一代前行,
-
5:06 - 5:08成功又自豪。
-
5:09 - 5:13你不禁開始唱起
-
5:15 - 5:17那些關於自由的歌了嗎?
-
5:18 - 5:21因為我曾擁有的——
-
5:23 - 5:26那些救贖之歌。
-
5:28 - 5:30那些救贖之歌。
-
5:32 - 5:36把自己從思想牢籠中解放。
-
5:36 - 5:40除了自己,沒有人能解放我們的思想。
-
5:41 - 5:44不懼任何力量,
-
5:45 - 5:49因為沒有什麼能停止時間。
-
5:50 - 5:53他們殺害我們的先知要到幾時呢,
-
5:53 - 5:56當我們在一旁觀望的時候?
-
5:58 - 6:02有些人說這只是一部分,
-
6:02 - 6:05我們還有很多事要做。
-
6:07 - 6:10你不禁開始唱起
-
6:12 - 6:14那些關於自由的歌了嗎?
-
6:15 - 6:18因為我曾擁有的——
-
6:20 - 6:23那些救贖之歌。
-
6:24 - 6:27那些救贖之歌。
-
6:27 - 6:34(鋼琴演奏)
-
6:44 - 6:48把自己從思想牢籠中解放。
-
6:48 - 6:52除了自己,沒有人能解放我們的思想。
-
6:53 - 6:56不懼任何力量,
-
6:57 - 7:00因為沒有什麼能停止時間。
-
7:01 - 7:04他們殺害我們的先知要到幾時呢,
-
7:05 - 7:08當我們在一旁觀望的時候?
-
7:08 - 7:13有些人說這只是一部分,
-
7:14 - 7:16我們還有很多事要做。
-
7:18 - 7:21你不禁開始唱起
-
7:23 - 7:26那些關於自由的歌了嗎?
-
7:26 - 7:29因為我曾擁有的——
-
7:32 - 7:34那些救贖之歌。
-
7:36 - 7:38那些救贖之歌。
-
7:40 - 7:42那些關於自由的歌。
-
7:43 - 7:48因為我曾擁有的——
-
7:49 - 7:51那些救贖之歌。
-
7:53 - 7:56那些救贖之歌。
-
7:58 - 8:05那些救贖之歌。
-
8:06 - 8:07(鋼琴演奏)
-
8:07 - 8:14(掌聲)
-
8:14 - 8:15謝謝你。
-
8:16 - 8:17謝謝你。
-
8:17 - 8:24(掌聲)
- Title:
- 《救贖之歌》
- Speaker:
- 約翰·傳奇
- Description:
-
約翰·傳奇肩負著改變美國國家檢查系統的使命。通過他的「自由美國」運動,他正在鼓勵在監獄、拘留中心施行協助、治療——給那些想在服刑後創造更好生活的人以希望。和來自詹姆斯·卡韋特——一位聖昆丁州立監獄的犯人的詩歌一塊,傳奇向我們演唱了精煉版的鮑勃·馬利的《救贖之歌》:「你不禁唱起了那些自由之歌嗎?」
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:38
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for "Redemption Song" | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for "Redemption Song" | ||
Wilde Luo accepted Chinese, Traditional subtitles for "Redemption Song" | ||
Wilde Luo edited Chinese, Traditional subtitles for "Redemption Song" | ||
Wilde Luo edited Chinese, Traditional subtitles for "Redemption Song" | ||
Wilde Luo edited Chinese, Traditional subtitles for "Redemption Song" | ||
Wilde Luo edited Chinese, Traditional subtitles for "Redemption Song" | ||
Conway Ye edited Chinese, Traditional subtitles for "Redemption Song" |