Return to Video

„Cântec de izbăvire”

  • 0:01 - 0:04
    La Free America am organizat
    un turneu de ascultare și învățare.
  • 0:04 - 0:08
    Am discutat nu doar cu procurori,
  • 0:08 - 0:10
    ci și cu legislatori,
  • 0:10 - 0:15
    cu deținuți din închisorile
    de stat și locale.
  • 0:15 - 0:18
    Am mers la centre
    de detenție a imigranților.
  • 0:18 - 0:21
    Am întâlnit mulți oameni.
  • 0:21 - 0:27
    Am văzut că izbăvirea și transformarea
    pot avea loc
  • 0:27 - 0:32
    în închisorile noastre și centrele
    de detenție pentru imigranți,
  • 0:32 - 0:35
    dându-le speranță
    celor care vor o viață mai bună
  • 0:35 - 0:38
    după ce își ispășesc pedeapsa.
  • 0:38 - 0:42
    Dacă am lua în considerare
    și perioada de început a detenției,
  • 0:42 - 0:44
    cum ar arăta aceasta
    dacă am interveni,
  • 0:44 - 0:47
    cu reabilitarea ca valoare de bază --
  • 0:47 - 0:50
    cu iubirea și compasiunea
    ca valori de bază?
  • 0:51 - 0:53
    Am avea o societate mai sigură,
  • 0:53 - 0:54
    mai sănătoasă,
  • 0:54 - 0:57
    în care merită să ne creștem copiii.
  • 0:57 - 1:00
    Vreau să vi-l prezint pe James Cavitt.
  • 1:00 - 1:04
    James a fost închis 12 ani
    în închisoarea de stat San Quentin
  • 1:05 - 1:08
    și va fi eliberat în 18 luni.
  • 1:08 - 1:10
    Ei bine, James,
    la fel ca tine și ca mine,
  • 1:10 - 1:14
    e mai mult decât răul pe care l-a făcut.
  • 1:14 - 1:17
    E tată, soț, fiu, poet.
  • 1:17 - 1:19
    A comis o infracțiune,
  • 1:19 - 1:20
    își ispășește pedeapsa,
  • 1:21 - 1:23
    și muncește din greu
    să-și formeze abilitățile
  • 1:23 - 1:27
    care să-i facă tranziția înapoi
    spre o viață productivă
  • 1:27 - 1:30
    când va reintra
    în rândul civililor.
  • 1:30 - 1:32
    Ei bine, James,
    ca milioane de deținuți,
  • 1:32 - 1:34
    este un exemplu
    a ceea ce se întâmplă
  • 1:35 - 1:39
    dacă credem
    că nu eșecurile ne definesc,
  • 1:39 - 1:41
    că toți suntem demni de izbăvire
  • 1:41 - 1:46
    și dacă îi sprijinim pe cei din închisori,
  • 1:46 - 1:48
    ne putem vindeca împreună.
  • 1:48 - 1:50
    Aș vrea să vi-l prezint pe James acum,
  • 1:50 - 1:53
    iar el vă va împărtăși
    călătoria sa către izbăvire
  • 1:53 - 1:56
    prin cuvânt rostit.
  • 1:56 - 1:58
    J. Cavitt: Mulțumesc, John.
  • 1:58 - 2:00
    TED, bine ai venit la San Quentin.
  • 2:01 - 2:03
    Dincolo de pereții închisorii
    este talent din plin.
  • 2:04 - 2:06
    Viitori ingineri de software,
  • 2:06 - 2:07
    antreprenori,
  • 2:07 - 2:08
    meșteri,
  • 2:08 - 2:09
    muzicieni
  • 2:09 - 2:10
    și artiști.
  • 2:11 - 2:14
    Această piesă se inspiră din efortul greu
  • 2:14 - 2:17
    depus de bărbați și femei în închisoare
  • 2:17 - 2:20
    pentru a-și crea vieți mai bune
  • 2:20 - 2:23
    după ispășirea pedepsei.
  • 2:23 - 2:28
    Piesa se cheamă: „Unde trăiesc.”
  • 2:28 - 2:32
    Trăiesc într-o lume
    în care multora le e teamă să intre.
  • 2:32 - 2:35
    Înconjurată de pereți înalți, din beton,
  • 2:35 - 2:36
    cu bare de oțel,
  • 2:36 - 2:37
    unde sârma ghimpată știe
  • 2:37 - 2:42
    cum să taie speranțele
    unui mâine mai luminos.
  • 2:42 - 2:43
    Trăiesc într-o lume
  • 2:43 - 2:44
    ce-i ucide pe cei
    ce ucid oameni
  • 2:44 - 2:46
    pentru a-i învăța
  • 2:46 - 2:48
    că a ucide e greșit.
  • 2:48 - 2:50
    Imaginează-ți asta.
  • 2:50 - 2:51
    Sau, mai bine,
  • 2:51 - 2:54
    imaginează-ți lumea-n care vindecații
    ajută răniții să se vindece
  • 2:54 - 2:56
    și să devină puternici.
  • 2:56 - 3:01
    Poate atunci cu toții vom cânta
    „Cântecul Izbăvirii.”
  • 3:01 - 3:04
    Eu trăiesc într-o lume numită
    „iadul pe Pământ”
  • 3:04 - 3:07
    de către cei
    prinși înăuntru.
  • 3:07 - 3:09
    Dar am avut o revelație puternică,
  • 3:09 - 3:11
    și anume că închisoarea
  • 3:11 - 3:13
    este, într-adevăr,
    ceea ce o faci tu să fie.
  • 3:13 - 3:16
    Vezi tu, în ciuda durității
    realității mele
  • 3:16 - 3:18
    există, totuși, o speranță.
  • 3:18 - 3:20
    Știam că eliberarea mea va veni,
  • 3:20 - 3:22
    era doar o chestiune de timp.
  • 3:22 - 3:25
    Așa că am abordat primii pași
    ca și cum ar fi fost ultimii
  • 3:25 - 3:28
    dându-mi seama
    că nu trebuie să fii liber
  • 3:28 - 3:31
    ca să simți libertatea.
  • 3:31 - 3:33
    Și doar pentru că ești liber,
  • 3:33 - 3:35
    nu înseamnă că ai libertate.
  • 3:35 - 3:38
    Mulți dintre noi, ani întregi,
    ne luptăm cu demonii interiori.
  • 3:38 - 3:42
    Ne plimbăm zâmbind,
    dar pe dinăuntru urlăm:
  • 3:42 - 3:44
    libertate!
  • 3:44 - 3:46
    Nu înțelegi?
  • 3:46 - 3:48
    Toți suntem prizonieri;
  • 3:48 - 3:50
    doar că în locuri diferite.
  • 3:50 - 3:51
    Cât despre mine,
  • 3:51 - 3:54
    eu aleg să fiu liber
    de propriile-mi închisori.
  • 3:54 - 3:55
    Cheia:
  • 3:55 - 3:56
    iertarea.
  • 3:56 - 3:57
    Acțiunea îmi stă martor.
  • 3:57 - 3:59
    Dacă vrem libertate,
  • 3:59 - 4:02
    tre' să gândim diferit.
  • 4:02 - 4:05
    Pentru că libertatea...
  • 4:05 - 4:08
    nu-i un loc.
  • 4:08 - 4:11
    E un șablon mental.
  • 4:11 - 4:12
    Mulțumesc.
  • 4:12 - 4:15
    (Aplauze)
  • 4:16 - 4:34
    (Pian)
  • 4:34 - 4:38
    John Legend:
    Pirați bătrâni, mă jefuiesc.
  • 4:38 - 4:43
    Mă vând către vase de negustori.
  • 4:43 - 4:48
    la minute după ce mă iau
  • 4:48 - 4:51
    din abisul fără fund.
  • 4:51 - 4:56
    Mâinile-mi sunt întărite
  • 4:56 - 5:00
    de mâna Atotputernicului.
  • 5:00 - 5:06
    Înaintăm în generația asta
  • 5:06 - 5:09
    în mod triumfător.
  • 5:09 - 5:15
    Nu mă ajuți să cânt
  • 5:15 - 5:18
    aceste cântece de libertate?
  • 5:18 - 5:23
    Căci dintotdeauna am cântat
  • 5:23 - 5:28
    cântece de izbăvire.
  • 5:28 - 5:32
    Cântece de izbăvire.
  • 5:32 - 5:36
    Eliberează-te de sclavia mentală.
  • 5:36 - 5:41
    Nimeni nu ne poate elibera mințile
    decât noi înșine
  • 5:41 - 5:45
    Nu te teme de energia atomică
  • 5:45 - 5:50
    căci nimic nu poate opri timpul.
  • 5:50 - 5:53
    Cât ne vor mai omorî profeții
  • 5:53 - 5:58
    în timp ce stăm deoparte și privim?
  • 5:58 - 6:02
    Unii zic că e doar o parte,
  • 6:02 - 6:07
    trebuie să completăm cartea.
  • 6:07 - 6:12
    Nu mă ajuți să cânt
  • 6:12 - 6:15
    aceste cântece de libertate?
  • 6:15 - 6:20
    Căci am cântat dintotdeauna
  • 6:20 - 6:24
    cântece de izbăvire.
  • 6:24 - 6:27
    Cântece de izbăvire.
  • 6:27 - 6:44
    (Pian)
  • 6:44 - 6:48
    Eliberează-te de sclavia mentală.
  • 6:48 - 6:53
    Nimeni nu ne poate elibera mințile
    decât noi înșine
  • 6:53 - 6:57
    Nu te teme de energia atomică,
  • 6:57 - 7:01
    căci nimic nu poate opri timpul.
  • 7:01 - 7:05
    Cât ne vor mai omorî profeții
  • 7:05 - 7:08
    cu noi stând deoparte și privind?
  • 7:08 - 7:14
    Unii zic că e doar o parte din întreg,
  • 7:14 - 7:18
    trebuie să completăm cartea.
  • 7:18 - 7:23
    Nu mă ajuți să cânt
  • 7:23 - 7:26
    aceste cântece de libertate?
  • 7:26 - 7:31
    Căci dintotdeauna am cântat
  • 7:32 - 7:36
    cântece de izbăvire.
  • 7:36 - 7:40
    Cântece de izbăvire.
  • 7:40 - 7:43
    Aceste cântece de libertate.
  • 7:43 - 7:49
    Căci dintotdeauna am cântat
  • 7:49 - 7:53
    cântece de izbăvire.
  • 7:53 - 7:58
    Cântece de izbăvire.
  • 7:58 - 8:05
    Cântece de izbăvire.
  • 8:06 - 8:07
    (Pian)
  • 8:07 - 8:14
    (Aplauze)
  • 8:14 - 8:16
    Mulțumesc.
  • 8:16 - 8:17
    Mulțumesc.
  • 8:17 - 8:18
    (Aplauze)
Title:
„Cântec de izbăvire”
Speaker:
John Legend
Description:

John Legend este într-o misiune de a transforma sistemul de justiție penală al Americii. Prin campania sa Free America (Eliberează America), el încurajează reabilitarea și vindecarea în închisorile, pușcăriile și centrele noastre de detenție -- dându-le speranță acelora care vor să își creeze o viață mai bună după ispășirea pedepsei. După un cuvânt de introducere rostit de James Cavitt, deținut de la Închisoarea de Stat din San Quentin, Legend ne prezintă varianta sa a melodiei lui Bob Marley „Cântec de izbăvire”. „Ajută-mă să cânt cântece de libertare”

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:38
Cristina Nicolae approved Romanian subtitles for "Redemption Song"
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for "Redemption Song"
Cristina Nicolae accepted Romanian subtitles for "Redemption Song"
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for "Redemption Song"
Bianca Han edited Romanian subtitles for "Redemption Song"
Bianca Han edited Romanian subtitles for "Redemption Song"
Bianca Han edited Romanian subtitles for "Redemption Song"
Bianca Han edited Romanian subtitles for "Redemption Song"
Show all

Romanian subtitles

Revisions