„Cântec de izbăvire”
-
0:01 - 0:04La Free America am organizat
un turneu de ascultare și învățare. -
0:04 - 0:08Am discutat nu doar cu procurori,
-
0:08 - 0:10ci și cu legislatori,
-
0:10 - 0:15cu deținuți din închisorile
de stat și locale. -
0:15 - 0:18Am mers la centre
de detenție a imigranților. -
0:18 - 0:21Am întâlnit mulți oameni.
-
0:21 - 0:27Am văzut că izbăvirea și transformarea
pot avea loc -
0:27 - 0:32în închisorile noastre și centrele
de detenție pentru imigranți, -
0:32 - 0:35dându-le speranță
celor care vor o viață mai bună -
0:35 - 0:38după ce își ispășesc pedeapsa.
-
0:38 - 0:42Dacă am lua în considerare
și perioada de început a detenției, -
0:42 - 0:44cum ar arăta aceasta
dacă am interveni, -
0:44 - 0:47cu reabilitarea ca valoare de bază --
-
0:47 - 0:50cu iubirea și compasiunea
ca valori de bază? -
0:51 - 0:53Am avea o societate mai sigură,
-
0:53 - 0:54mai sănătoasă,
-
0:54 - 0:57în care merită să ne creștem copiii.
-
0:57 - 1:00Vreau să vi-l prezint pe James Cavitt.
-
1:00 - 1:04James a fost închis 12 ani
în închisoarea de stat San Quentin -
1:05 - 1:08și va fi eliberat în 18 luni.
-
1:08 - 1:10Ei bine, James,
la fel ca tine și ca mine, -
1:10 - 1:14e mai mult decât răul pe care l-a făcut.
-
1:14 - 1:17E tată, soț, fiu, poet.
-
1:17 - 1:19A comis o infracțiune,
-
1:19 - 1:20își ispășește pedeapsa,
-
1:21 - 1:23și muncește din greu
să-și formeze abilitățile -
1:23 - 1:27care să-i facă tranziția înapoi
spre o viață productivă -
1:27 - 1:30când va reintra
în rândul civililor. -
1:30 - 1:32Ei bine, James,
ca milioane de deținuți, -
1:32 - 1:34este un exemplu
a ceea ce se întâmplă -
1:35 - 1:39dacă credem
că nu eșecurile ne definesc, -
1:39 - 1:41că toți suntem demni de izbăvire
-
1:41 - 1:46și dacă îi sprijinim pe cei din închisori,
-
1:46 - 1:48ne putem vindeca împreună.
-
1:48 - 1:50Aș vrea să vi-l prezint pe James acum,
-
1:50 - 1:53iar el vă va împărtăși
călătoria sa către izbăvire -
1:53 - 1:56prin cuvânt rostit.
-
1:56 - 1:58J. Cavitt: Mulțumesc, John.
-
1:58 - 2:00TED, bine ai venit la San Quentin.
-
2:01 - 2:03Dincolo de pereții închisorii
este talent din plin. -
2:04 - 2:06Viitori ingineri de software,
-
2:06 - 2:07antreprenori,
-
2:07 - 2:08meșteri,
-
2:08 - 2:09muzicieni
-
2:09 - 2:10și artiști.
-
2:11 - 2:14Această piesă se inspiră din efortul greu
-
2:14 - 2:17depus de bărbați și femei în închisoare
-
2:17 - 2:20pentru a-și crea vieți mai bune
-
2:20 - 2:23după ispășirea pedepsei.
-
2:23 - 2:28Piesa se cheamă: „Unde trăiesc.”
-
2:28 - 2:32Trăiesc într-o lume
în care multora le e teamă să intre. -
2:32 - 2:35Înconjurată de pereți înalți, din beton,
-
2:35 - 2:36cu bare de oțel,
-
2:36 - 2:37unde sârma ghimpată știe
-
2:37 - 2:42cum să taie speranțele
unui mâine mai luminos. -
2:42 - 2:43Trăiesc într-o lume
-
2:43 - 2:44ce-i ucide pe cei
ce ucid oameni -
2:44 - 2:46pentru a-i învăța
-
2:46 - 2:48că a ucide e greșit.
-
2:48 - 2:50Imaginează-ți asta.
-
2:50 - 2:51Sau, mai bine,
-
2:51 - 2:54imaginează-ți lumea-n care vindecații
ajută răniții să se vindece -
2:54 - 2:56și să devină puternici.
-
2:56 - 3:01Poate atunci cu toții vom cânta
„Cântecul Izbăvirii.” -
3:01 - 3:04Eu trăiesc într-o lume numită
„iadul pe Pământ” -
3:04 - 3:07de către cei
prinși înăuntru. -
3:07 - 3:09Dar am avut o revelație puternică,
-
3:09 - 3:11și anume că închisoarea
-
3:11 - 3:13este, într-adevăr,
ceea ce o faci tu să fie. -
3:13 - 3:16Vezi tu, în ciuda durității
realității mele -
3:16 - 3:18există, totuși, o speranță.
-
3:18 - 3:20Știam că eliberarea mea va veni,
-
3:20 - 3:22era doar o chestiune de timp.
-
3:22 - 3:25Așa că am abordat primii pași
ca și cum ar fi fost ultimii -
3:25 - 3:28dându-mi seama
că nu trebuie să fii liber -
3:28 - 3:31ca să simți libertatea.
-
3:31 - 3:33Și doar pentru că ești liber,
-
3:33 - 3:35nu înseamnă că ai libertate.
-
3:35 - 3:38Mulți dintre noi, ani întregi,
ne luptăm cu demonii interiori. -
3:38 - 3:42Ne plimbăm zâmbind,
dar pe dinăuntru urlăm: -
3:42 - 3:44libertate!
-
3:44 - 3:46Nu înțelegi?
-
3:46 - 3:48Toți suntem prizonieri;
-
3:48 - 3:50doar că în locuri diferite.
-
3:50 - 3:51Cât despre mine,
-
3:51 - 3:54eu aleg să fiu liber
de propriile-mi închisori. -
3:54 - 3:55Cheia:
-
3:55 - 3:56iertarea.
-
3:56 - 3:57Acțiunea îmi stă martor.
-
3:57 - 3:59Dacă vrem libertate,
-
3:59 - 4:02tre' să gândim diferit.
-
4:02 - 4:05Pentru că libertatea...
-
4:05 - 4:08nu-i un loc.
-
4:08 - 4:11E un șablon mental.
-
4:11 - 4:12Mulțumesc.
-
4:12 - 4:15(Aplauze)
-
4:16 - 4:34(Pian)
-
4:34 - 4:38John Legend:
Pirați bătrâni, mă jefuiesc. -
4:38 - 4:43Mă vând către vase de negustori.
-
4:43 - 4:48la minute după ce mă iau
-
4:48 - 4:51din abisul fără fund.
-
4:51 - 4:56Mâinile-mi sunt întărite
-
4:56 - 5:00de mâna Atotputernicului.
-
5:00 - 5:06Înaintăm în generația asta
-
5:06 - 5:09în mod triumfător.
-
5:09 - 5:15Nu mă ajuți să cânt
-
5:15 - 5:18aceste cântece de libertate?
-
5:18 - 5:23Căci dintotdeauna am cântat
-
5:23 - 5:28cântece de izbăvire.
-
5:28 - 5:32Cântece de izbăvire.
-
5:32 - 5:36Eliberează-te de sclavia mentală.
-
5:36 - 5:41Nimeni nu ne poate elibera mințile
decât noi înșine -
5:41 - 5:45Nu te teme de energia atomică
-
5:45 - 5:50căci nimic nu poate opri timpul.
-
5:50 - 5:53Cât ne vor mai omorî profeții
-
5:53 - 5:58în timp ce stăm deoparte și privim?
-
5:58 - 6:02Unii zic că e doar o parte,
-
6:02 - 6:07trebuie să completăm cartea.
-
6:07 - 6:12Nu mă ajuți să cânt
-
6:12 - 6:15aceste cântece de libertate?
-
6:15 - 6:20Căci am cântat dintotdeauna
-
6:20 - 6:24cântece de izbăvire.
-
6:24 - 6:27Cântece de izbăvire.
-
6:27 - 6:44(Pian)
-
6:44 - 6:48Eliberează-te de sclavia mentală.
-
6:48 - 6:53Nimeni nu ne poate elibera mințile
decât noi înșine -
6:53 - 6:57Nu te teme de energia atomică,
-
6:57 - 7:01căci nimic nu poate opri timpul.
-
7:01 - 7:05Cât ne vor mai omorî profeții
-
7:05 - 7:08cu noi stând deoparte și privind?
-
7:08 - 7:14Unii zic că e doar o parte din întreg,
-
7:14 - 7:18trebuie să completăm cartea.
-
7:18 - 7:23Nu mă ajuți să cânt
-
7:23 - 7:26aceste cântece de libertate?
-
7:26 - 7:31Căci dintotdeauna am cântat
-
7:32 - 7:36cântece de izbăvire.
-
7:36 - 7:40Cântece de izbăvire.
-
7:40 - 7:43Aceste cântece de libertate.
-
7:43 - 7:49Căci dintotdeauna am cântat
-
7:49 - 7:53cântece de izbăvire.
-
7:53 - 7:58Cântece de izbăvire.
-
7:58 - 8:05Cântece de izbăvire.
-
8:06 - 8:07(Pian)
-
8:07 - 8:14(Aplauze)
-
8:14 - 8:16Mulțumesc.
-
8:16 - 8:17Mulțumesc.
-
8:17 - 8:18(Aplauze)
- Title:
- „Cântec de izbăvire”
- Speaker:
- John Legend
- Description:
-
John Legend este într-o misiune de a transforma sistemul de justiție penală al Americii. Prin campania sa Free America (Eliberează America), el încurajează reabilitarea și vindecarea în închisorile, pușcăriile și centrele noastre de detenție -- dându-le speranță acelora care vor să își creeze o viață mai bună după ispășirea pedepsei. După un cuvânt de introducere rostit de James Cavitt, deținut de la Închisoarea de Stat din San Quentin, Legend ne prezintă varianta sa a melodiei lui Bob Marley „Cântec de izbăvire”. „Ajută-mă să cânt cântece de libertare”
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:38
Cristina Nicolae approved Romanian subtitles for "Redemption Song" | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for "Redemption Song" | ||
Cristina Nicolae accepted Romanian subtitles for "Redemption Song" | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for "Redemption Song" | ||
Bianca Han edited Romanian subtitles for "Redemption Song" | ||
Bianca Han edited Romanian subtitles for "Redemption Song" | ||
Bianca Han edited Romanian subtitles for "Redemption Song" | ||
Bianca Han edited Romanian subtitles for "Redemption Song" |