Return to Video

Sugata Mitra: Bygg en Skole i Skyen

  • 0:01 - 0:07
    Hvordan kommer framtidens læring til å bli?
  • 0:07 - 0:09
    Jeg har en plan,
  • 0:09 - 0:12
    men for å forklare dere hva den planen går ut på,
  • 0:12 - 0:15
    må jeg fortelle en liten historie
  • 0:15 - 0:18
    som danner et bakteppe.
  • 0:18 - 0:20
    Jeg prøvde å finne ut
  • 0:20 - 0:23
    hvor den type læring vi gjør i skolene,
  • 0:23 - 0:25
    hvor den kom fra?
  • 0:25 - 0:28
    Du kan lete langt tilbake i fortiden,
  • 0:28 - 0:32
    men hvis du ser på dagens skolesystem slik det er,
  • 0:32 - 0:35
    er det ganske enkelt å finne ut hvor den kom fra.
  • 0:35 - 0:39
    Det stammer fra omlag 300 år siden,
  • 0:39 - 0:41
    og det kom fra det siste
  • 0:41 - 0:44
    og det største imperiet på denne planeten. ["Det britiske imperiet"]
  • 0:44 - 0:47
    Forestill deg å skulle drive showet,
  • 0:47 - 0:49
    prøve å drive hele planeten,
  • 0:49 - 0:53
    uten datamaskiner, uten telefoner,
  • 0:53 - 0:57
    med håndskrevne data på papirark,
  • 0:57 - 1:01
    og ved å reise med skip.
  • 1:01 - 1:03
    I viktoriatiden gjorde de faktisk det.
  • 1:03 - 1:06
    Det de gjorde var ufattelig.
  • 1:06 - 1:09
    De skapte en global datamaskin
  • 1:09 - 1:12
    satt sammen av folk.
  • 1:12 - 1:14
    Den er stadig med oss i dag.
  • 1:14 - 1:20
    Den kalles den byråkratiske administrative maskinen.
  • 1:20 - 1:23
    Og for å ha den maskinen gående,
  • 1:23 - 1:27
    trenger du massevis av folk.
  • 1:27 - 1:31
    De lagde en annen maskin for å produsere disse folkene:
  • 1:31 - 1:34
    skoleverket.
  • 1:34 - 1:37
    Skolene skulle skape menneskene
  • 1:37 - 1:41
    som så ville utgjøre delene til den
  • 1:41 - 1:44
    byråkratiske administrative maskinen.
  • 1:44 - 1:48
    De må være identisk med hverandre.
  • 1:48 - 1:50
    De må kunne tre ting:
  • 1:50 - 1:54
    De må ha god håndskrift, fordi dataene er håndskrevne;
  • 1:54 - 1:56
    de må kunne lese;
  • 1:56 - 1:58
    og de må kunne gjøre multiplikasjon,
  • 1:58 - 2:02
    divisjon, addering og subtraksjon i hodet.
  • 2:02 - 2:05
    De må være så identiske at du kunne plukke en opp fra New Zealand
  • 2:05 - 2:07
    og skipe ham til Canada
  • 2:07 - 2:12
    og han ville vært funksjonell med en gang.
  • 2:12 - 2:14
    De var flinke ingeniører i viktoriatiden.
  • 2:14 - 2:18
    De skapte et system som var så robust
  • 2:18 - 2:20
    at det stadig er med oss i dag,
  • 2:20 - 2:24
    og kontinuerlig produserer identiske mennesker
  • 2:24 - 2:29
    for en maskin som ikke lenger eksisterer.
  • 2:29 - 2:32
    Imperiet er borte,
  • 2:32 - 2:35
    så hva gjør vi med den konstruksjonen
  • 2:35 - 2:37
    som produserer disse identiske menneskene,
  • 2:37 - 2:40
    og hva skal vi gjøre videre
  • 2:40 - 2:44
    hvis vi noensinne skal gjøre noe annet med det?
  • 2:44 - 2:46
    ["Skoler slik vi kjenner dem er foreldet"]
  • 2:46 - 2:48
    Det er en ganske sterk kommentar der.
  • 2:48 - 2:52
    Jeg sa at skoler slik vi kjenner dem nå, de er foreldet.
  • 2:52 - 2:53
    Jeg sier ikke at de er ødelagt.
  • 2:53 - 2:56
    Det er ganske moteriktig å si at skolesystemet er ødelagt.
  • 2:56 - 3:00
    Det er ikke ødelagt. Det er vidunderlig konstruert.
  • 3:00 - 3:06
    Det er bare det at vi ikke trenger det lenger. Det er utgått på dato.
  • 3:06 - 3:09
    Hvilke typer jobber er det vi har i dag?
  • 3:09 - 3:11
    Vel, datamaskinene er våre kontorister.
  • 3:11 - 3:13
    De fins i tusentall i alle kontorer.
  • 3:13 - 3:16
    Og du har folk som rettleder disse datamaskinene
  • 3:16 - 3:19
    til å gjøre sine kontorist-jobber.
  • 3:19 - 3:22
    De folkene trenger ikke å kunne skrive pen håndskrift.
  • 3:22 - 3:25
    De trenger ikke å kunne gangetabellen i hodet.
  • 3:25 - 3:27
    De trenger å kunne lese.
  • 3:27 - 3:32
    Faktisk så trenger de å kunne lese nøyaktig.
  • 3:32 - 3:35
    Vel, det er i dag, men vi vet ikke engang
  • 3:35 - 3:37
    hvordan framtidens jobber kommer til å se ut.
  • 3:37 - 3:40
    Vi vet at folk vil arbeide hva hvor de vil,
  • 3:40 - 3:43
    når de vil og på hvilken måte de vil.
  • 3:43 - 3:47
    Hvordan skal dagens skoleverk forberede dem
  • 3:47 - 3:50
    for den verdenen?
  • 3:50 - 3:55
    Vel, jeg kom over hele denne greia fullstendig tilfeldig.
  • 3:55 - 3:58
    Jeg pleide å undervise folk i å skrive dataprogrammer
  • 3:58 - 4:00
    i New Delhi, for 14 år siden.
  • 4:00 - 4:04
    Og rett ved siden av der jeg jobbet, der var slummen.
  • 4:04 - 4:06
    Og jeg undret meg, hvordan i all verden skal de barna
  • 4:06 - 4:09
    noensinne lære å programmere?
  • 4:09 - 4:12
    Eller skal de ikke?
  • 4:12 - 4:15
    På samme tid hadde vi også en mengde foreldre,
  • 4:15 - 4:17
    rike mennesker, som hadde datamaskiner,
  • 4:17 - 4:20
    og som pleide å si til meg, "Du vet, min sønn,
  • 4:20 - 4:22
    jeg syns han er så begavet,
  • 4:22 - 4:25
    fordi han gjør fantastiske ting med datamaskiner.
  • 4:25 - 4:29
    Og datteren min - åh, hun er garantert superintelligent.
  • 4:29 - 4:31
    Og så videre. Så plutselig undret jeg meg over,
  • 4:31 - 4:33
    hvordan det kunne ha seg at de rike hadde
  • 4:33 - 4:35
    disse uvanlig begavete barna?
  • 4:35 - 4:37
    (Latter)
  • 4:37 - 4:40
    Hva gjorde de fattige galt?
  • 4:40 - 4:43
    Jeg laget et hull i grensemuren
  • 4:43 - 4:45
    rundt slummen ved kontoret mitt,
  • 4:45 - 4:48
    og satte en datamaskin i hullet bare for å se hva som ville skje.
  • 4:48 - 4:51
    Hva om jeg gav en datamaskin til barn som aldri kunne få seg en,
  • 4:51 - 4:54
    ikke kunne noe engelsk, ikke visste hva internett var.
  • 4:54 - 4:55
    Barna strømmet til.
  • 4:55 - 4:57
    Den stod en meter over bakken, og de spurte, "Hva er dette?"
  • 4:57 - 5:00
    Og jeg svarte, "Tja, det er, jeg vet ikke helt."
  • 5:00 - 5:02
    (Latter)
  • 5:02 - 5:05
    De sa, "Hvorfor har du satt den der?"
  • 5:05 - 5:06
    Jeg sa, "Bare derfor."
  • 5:06 - 5:09
    Og de sa, "Kan vi ta på den?" Jeg svarte, "Hvis dere vil."
  • 5:09 - 5:12
    Og så gikk jeg.
  • 5:12 - 5:13
    Omtrent åtte timer senere
  • 5:13 - 5:16
    fant vi dem surfende på nettet opptatt med å lære hverandre hvordan man surfer.
  • 5:16 - 5:19
    Jeg sa, "Det er ganske enkelt umulig, fordi --
  • 5:19 - 5:22
    Hvordan er det mulig? De kan ingenting."
  • 5:22 - 5:25
    Mine kolleger sa, "Nei, det er en enkelt svar.
  • 5:25 - 5:28
    En av våre studenter må ha gått forbi,
  • 5:28 - 5:30
    og vist dem hvordan de skal bruke musen."
  • 5:30 - 5:32
    Så jeg svarte, "Ja, det er mulig."
  • 5:32 - 5:35
    Derfor gjentok jeg eksperimentet. Jeg dro 500 kilometer ut fra Delhi
  • 5:35 - 5:37
    til en virkelig fjerntliggende landsby
  • 5:37 - 5:40
    hvor sannsynligheten for en forbipasserende programvareutvikler
  • 5:40 - 5:45
    var veldig liten. (Latter)
  • 5:45 - 5:48
    Jeg gjentok eksperimentet der.
  • 5:48 - 5:50
    Der var ingen overnattingsmulighet, så jeg sattte datamaskinen inn,
  • 5:50 - 5:52
    jeg dro derfra, kom tilbake etter et par måneder,
  • 5:52 - 5:54
    og fant at barna spilte dataspill på den.
  • 5:54 - 5:55
    Da de så meg, sa de,
  • 5:55 - 5:57
    "Vi trenger en raskere prosessor og en bedre mus."
  • 5:57 - 6:01
    (Latter)
  • 6:01 - 6:05
    Så jeg sa, "Hvordan i all verden vet dere alt dette?"
  • 6:05 - 6:07
    Og de fortalte meg noe veldig interessant.
  • 6:07 - 6:09
    I en irritert tone, sa de,
  • 6:09 - 6:11
    "Du har gitt oss en maskin som bare virker på engelsk,
  • 6:11 - 6:18
    så vi måtte lære oss engelsk for å kunne bruke den. (Latter)
  • 6:18 - 6:20
    Det er første gang, jeg som lærer,
  • 6:20 - 6:25
    har hørt ordene "lære oss" sagt så tilforlatelig.
  • 6:25 - 6:28
    Her er noen korte glimt fra de årene.
  • 6:28 - 6:31
    Det er første dagen ved Hole in the Wall.
  • 6:31 - 6:33
    Til høyre er en åtteåring.
  • 6:33 - 6:39
    Til venstre for ham er hans elev. Hun er seks.
  • 6:39 - 6:42
    Og han lærer henne å surfe.
  • 6:42 - 6:46
    Også i andre deler av landet,
  • 6:46 - 6:48
    gjentok jeg dette om og om igjen,
  • 6:48 - 6:51
    og fikk akkurat de samme resultatene hvor vi var.
  • 6:51 - 6:55
    ["Hole in the wall film - 1999"]
  • 6:55 - 7:00
    En åtteåring forteller sin eldre søster hva hun skal gjøre.
  • 7:04 - 7:10
    Og til slutt en jente som forklarer på Marathi hva det er,
  • 7:10 - 7:14
    hun sier, "Det er en prosessor inni der."
  • 7:14 - 7:17
    Da startet jeg å publisere.
  • 7:17 - 7:19
    Jeg publiserte over alt. Jeg skrev ned og målte alt mulig,
  • 7:19 - 7:22
    og jeg sa, på ni måneder kan en gruppe barn
  • 7:22 - 7:24
    overlatt til seg selv med en datamaskin, på hvilket som helst språk,
  • 7:24 - 7:29
    nå samme nivå som en kontorsekretær i Vesten.
  • 7:29 - 7:33
    Jeg har sett det skje om og om igjen.
  • 7:33 - 7:36
    Men jeg var nysgjerrig på å finne ut hva annet de kunne gjøre
  • 7:36 - 7:38
    hvis de fikk til alt dette?
  • 7:38 - 7:41
    Jeg begynte å eksperimentere med andre emner,
  • 7:41 - 7:44
    blant dem, for eksempel, uttale.
  • 7:44 - 7:46
    Der er en gruppe barn i det sørlige India
  • 7:46 - 7:49
    som har en veldig dårlig uttale på engelsk,
  • 7:49 - 7:53
    og de ville trenge god uttale fordi det ville forbedre deres jobbsituasjon.
  • 7:53 - 7:57
    Jeg gav dem tale-til-tekst generator i en datamaskin,
  • 7:57 - 8:00
    og sa, "Fortsett å snakke inn i den til den skriver det du sier."
  • 8:00 - 8:05
    (Latter)
  • 8:05 - 8:10
    Det gjorde de, og se på en liten bit av dette.
  • 8:10 - 8:15
    Datamskin: Hyggelig å treffe deg. Barn: Hyggelig å treffe deg.
  • 8:15 - 8:18
    Sugata Mitra: Årsaken til at jeg endte med bildet av
  • 8:18 - 8:21
    denne unge damen over der er fordi jeg tror mange av dere kjenner henne.
  • 8:21 - 8:25
    Hun er med i et kundesenter i Hyderabad
  • 8:25 - 8:30
    og kan ha plaget dere med kredittkortregninger
  • 8:30 - 8:34
    med en veldig klar engelsk aksent.
  • 8:34 - 8:39
    Så sa folk, vel, hvor langt kan dette drives?
  • 8:39 - 8:40
    Hvor vil det ende?
  • 8:40 - 8:44
    Jeg bestemte meg for å ødelegge mitt eget argument
  • 8:44 - 8:46
    ved å lage et absurd forslag.
  • 8:46 - 8:50
    Jeg formet en hypotese, en latterlig hypotese.
  • 8:50 - 8:52
    Tamil er et Sør-Indisk språk, og jeg spurte,
  • 8:52 - 8:55
    kan Tamil-talende barn i en Sør-Indisk landsby
  • 8:55 - 8:58
    lære bioteknologi om DNA replikering, på Engelsk,
  • 8:58 - 9:00
    fra en datamaskin på fortauet?
  • 9:00 - 9:03
    Og jeg sa, jeg vil teste dem. De vil få strykkarakter.
  • 9:03 - 9:06
    Jeg bruker et par måneder, jeg forlater den et par måneder,
  • 9:06 - 9:08
    jeg drar tilbake, og de vil få stryk en gang til.
  • 9:08 - 9:12
    Så vil jeg dra tilbake til labben og si: Vi trenger lærere.
  • 9:12 - 9:16
    Jeg fant en landsby. Den het Kallikuppam, sør i India.
  • 9:16 - 9:19
    Jeg plasserte Hole in the Wall maskinene der,
  • 9:19 - 9:23
    lastet ned all slags stoff fra nettet om DNA replikering,
  • 9:23 - 9:26
    mesteparten som jeg ikke forstod noe av.
  • 9:26 - 9:29
    Barna kom springende og sa, "Hva er alt dette?"
  • 9:29 - 9:34
    Så jeg forklarte, "Det er veldig aktuelt, veldig viktig. Men alt er på engelsk."
  • 9:34 - 9:37
    Så sa de, "Hvordan kan vi forstå slike store engelske ord
  • 9:37 - 9:39
    og diagrammer og kjemi?"
  • 9:39 - 9:42
    Men nå hadde jeg utviklet en ny pedagogisk metode,
  • 9:42 - 9:45
    så jeg anvendte den. Jeg sa, "Jeg har ikke den fjerneste anelse."
  • 9:45 - 9:48
    (Latter)
  • 9:48 - 9:51
    "Of forresten så drar jeg min vei."
  • 9:51 - 9:56
    (Latter)
  • 9:56 - 9:59
    Så jeg forlot dem i et par måneder.
  • 9:59 - 10:02
    De fikk strykkarakter. Jeg gav dem en prøve.
  • 10:02 - 10:03
    Jeg kom tilbake etter to måneder
  • 10:03 - 10:06
    og barna troppet opp og sa, "Vi har ikke forstått noenting."
  • 10:06 - 10:09
    Og jeg sa, "Vel, hva hadde jeg forventet?"
  • 10:09 - 10:13
    Så jeg sa, "Okei, men hvor lang tid brukte dere
  • 10:13 - 10:15
    før dere bestemte at dere ikke kunne forstå noenting?"
  • 10:15 - 10:17
    De svarte, "Vi har ikke gitt opp.
  • 10:17 - 10:19
    Vi ser på det hver eneste dag."
  • 10:19 - 10:22
    Jeg sa, "Hva? Dere forstår ikke disse skjermbildene
  • 10:22 - 10:24
    og likevel fortsetter dere å stirre på dem i to måneder? Hvorfor?"
  • 10:24 - 10:27
    Da rakte den lille jenta som dere ser akkurat nå,
  • 10:27 - 10:30
    opp hånden og sier til meg på blandet Tamil og engelsk,
  • 10:30 - 10:32
    hun sa, "Vel, bortsett fra det faktum at
  • 10:32 - 10:35
    unøyaktig duplisering av DNA molekylet forårsaker sykdom,
  • 10:35 - 10:38
    har vi ikke forstått noenting annet."
  • 10:38 - 10:43
    (Latter) (Applaus)
  • 10:43 - 10:47
    Så gav jeg dem en prøve.
  • 10:47 - 10:51
    Jeg fikk en utdanningsmessig umulighet, null til 30 prosent
  • 10:51 - 10:53
    i løpet av to måneder i tropisk varme
  • 10:53 - 10:56
    med en datamaskin under et tre, med et språk de ikke kunne,
  • 10:56 - 10:59
    mens de gjorde oppgaver som ligger tiår foran deres egen tid.
  • 10:59 - 11:05
    Absurd. Men jeg måtte følge den viktorianske normen.
  • 11:05 - 11:08
    Tretti prosent er stryk.
  • 11:08 - 11:11
    Hvordan skal jeg få dem til å bestå? De trenger 20 poeng mer.
  • 11:11 - 11:16
    Jeg fant ingen lærer. Det jeg fant var en venn de hadde,
  • 11:16 - 11:18
    en 22 år gammel jente som var regnskapsfører
  • 11:18 - 11:21
    og hun lekte med dem hele tiden.
  • 11:21 - 11:23
    Så jeg spurte denne jenta, "Kan du hjelpe dem?"
  • 11:23 - 11:25
    Og hun sa, "Aldri i verden.
  • 11:25 - 11:28
    Jeg hadde ikke naturfag på skolen. Jeg har ingen anelse
  • 11:28 - 11:33
    om det de holder på med under treet hele dagen. Jeg kan ikke hjelpe deg."
  • 11:33 - 11:37
    Jeg sa, "Jeg foreslår noe. Du bruker bestemorens metode."
  • 11:37 - 11:39
    Og hun sa, "Hva er det?"
  • 11:39 - 11:40
    Jeg sa, "Stå bak dem.
  • 11:40 - 11:42
    Hver gang de gjør noe, sier du bare,
  • 11:42 - 11:45
    "Oj, wow, jeg mener, hvordan gjorde du det?
  • 11:45 - 11:48
    Hva er det på neste side? Jøss, da jeg var på din alder, kunne jeg aldri fått til det der."
  • 11:48 - 11:51
    Du vet hva bestemødre gjør."
  • 11:51 - 11:53
    Så hun gjorde det i to måneder til.
  • 11:53 - 11:56
    Og resultatene spratt opp til 50 prosent.
  • 11:56 - 11:57
    Kallikuppan hadde tatt igjen
  • 11:57 - 11:59
    min kontrollskole i New Delhi,
  • 11:59 - 12:03
    en rik, privat skole med en utdannet lærer i bioteknologi.
  • 12:03 - 12:08
    Da jeg så det diagrammet, visste jeg at det finnes en måte å jevne ut denne arenaen.
  • 12:08 - 12:10
    Her er Kallikuppam.
  • 12:10 - 12:18
    (Barn snakker) Neuroner ... kommunikasjon.
  • 12:18 - 12:22
    Jeg brukte feil kameravinkel. Det der er bare amatør greier,
  • 12:22 - 12:25
    men det hun sa, som dere kunne forstå,
  • 12:25 - 12:27
    var om neuroner, men hendene sine slik,
  • 12:27 - 12:31
    og hun sa at neuroner kommuniserer.
  • 12:31 - 12:34
    I en alder av 12.
  • 12:34 - 12:37
    Så hvordan kommer jobbene til å være?
  • 12:37 - 12:39
    Vel, vi vet hvordan de er i dag.
  • 12:39 - 12:42
    Hvordan vil læringsmiljøene bli? Vi vet hvordan de er i dag
  • 12:42 - 12:45
    med barn som oversvømmes med mobilen i ene hånda
  • 12:45 - 12:49
    og så motstrebende går på skolen med bøkene i den andre handa.
  • 12:49 - 12:53
    Hva vil det bli i morgen?
  • 12:53 - 12:57
    Kan det være at vi ikke trenger å gå på skolen i det hele tatt?
  • 12:57 - 13:01
    Kan det være at, på det tidspunktet du trenger å vite noe,
  • 13:01 - 13:04
    så kan du finne det ut i løpet av to minutter?
  • 13:04 - 13:08
    Kunne det være - et knusende spørsmål,
  • 13:08 - 13:11
    et spørsmål som ble formulert for meg av Nicholas Negroponte -
  • 13:11 - 13:14
    kunne det være at vi beveger oss mot eller kanskje i
  • 13:14 - 13:18
    en framtid hvor kunnskap er avlegs?
  • 13:18 - 13:20
    Men det er skrekkelig. Vi er homo sapiens.
  • 13:20 - 13:24
    Kunnskap er dét som skiller oss fra apene.
  • 13:24 - 13:26
    Men se på det på denne måten.
  • 13:26 - 13:28
    Det tok naturen 100 millioner år
  • 13:28 - 13:31
    å få apen til å reise seg
  • 13:31 - 13:33
    og bli til Homo sapiens.
  • 13:33 - 13:36
    Det tok oss bare 10 000 å gjøre kunnskap avlegs.
  • 13:36 - 13:39
    Hvilken prestasjon det er.
  • 13:39 - 13:43
    Men vi må integrere det i vår framtid.
  • 13:43 - 13:46
    Oppmuntring ser ut til å være nøkkelen.
  • 13:46 - 13:47
    Hvis du ser på Kuppam,
  • 13:47 - 13:50
    hvis du ser på alle de eksperimentene som jeg gjorde,
  • 13:50 - 13:57
    var det bare å si, "Wow", og hylle læring.
  • 13:57 - 13:59
    Der er beviser fra nevrovitenskapen.
  • 13:59 - 14:02
    Reptil-delen av hjernen vår, som befinner seg i midten av hjernen,
  • 14:02 - 14:06
    når den blir truet, skrur den av alt annet,
  • 14:06 - 14:10
    den skrur av den fremre hjernebarken, delene som lærer,
  • 14:10 - 14:12
    den skrur av alt det der.
  • 14:12 - 14:17
    Straff og eksaminasjoner blir oppfattet som trusler.
  • 14:17 - 14:20
    Vi tar våre barn, og får dem til å skru av hjernene sine,
  • 14:20 - 14:23
    og så sier vi, "Prestér."
  • 14:23 - 14:26
    Hvorfor laget de et system som det?
  • 14:26 - 14:28
    Fordi det var nødvendig.
  • 14:28 - 14:31
    Der var en tid i Imperienes dager
  • 14:31 - 14:35
    da du trengte slike mennesker som kan overleve under trusler.
  • 14:35 - 14:37
    Når du står helt alene i en skyttergrav,
  • 14:37 - 14:41
    hvis du kunne overleve, er du god, du har bestått.
  • 14:41 - 14:44
    Hvis ikke, strøk du.
  • 14:44 - 14:47
    Men Imperienes dager er talte.
  • 14:47 - 14:50
    Hva skjer med kreativiteten i vår tidsalder?
  • 14:50 - 14:54
    Vi trenger å flytte tyngden tilbake
  • 14:54 - 14:57
    fra trusler til nytelse.
  • 14:57 - 15:01
    Jeg kom tilbake til England for å se etter britiske bestemødre.
  • 15:01 - 15:04
    Jeg satte inn annonser i avisene som sa,
  • 15:04 - 15:07
    hvis du er en britisk bestemor, hvis du har bredbånd og et webkamera,
  • 15:07 - 15:11
    kan du gi meg én time av din tid hver uke uten vederlag?
  • 15:11 - 15:13
    Jeg fikk inn 200 de første to ukene.
  • 15:13 - 15:18
    Jeg kjenner flere britiske bestemødre enn noen annen i universet. (Latter)
  • 15:18 - 15:21
    De kalles Bestemorskyen.
  • 15:21 - 15:23
    Bestemorskyen er på internett.
  • 15:23 - 15:27
    Hvis der er et barn i vanskeligheter, stråler vi en bestemor.
  • 15:27 - 15:31
    Hun går over på Skype og ordner opp.
  • 15:31 - 15:35
    Jeg har sett dem gjøre det fra en landsby kalt Diggles
  • 15:35 - 15:37
    i nordvest England,
  • 15:37 - 15:40
    til dypt inni en landsby i Tamil Nadu, India,
  • 15:40 - 15:42
    10 000 kilometer unna.
  • 15:42 - 15:46
    Hun gjør det med bare en urgammel gest.
  • 15:46 - 15:48
    "Hysj."
  • 15:48 - 15:50
    OK?
  • 15:50 - 15:52
    Se på dette.
  • 15:52 - 15:56
    Bestemor: Du kan ikke ta meg. Si det dere.
  • 15:56 - 16:00
    Du kan ikke ta meg.
  • 16:00 - 16:03
    Barn: Du kan ikke ta meg.
  • 16:03 - 16:08
    Bestemor: Jeg er en pepperkakemann. Barn: Jeg er en pepperkakemann.
  • 16:08 - 16:13
    Bestemor: Godt gjort! Veldig bra.
  • 16:13 - 16:15
    SM: Så hva er det som foregår her?
  • 16:15 - 16:17
    Jeg tror at det vi trenger å se på er,
  • 16:17 - 16:20
    vi trenger å se på læring
  • 16:20 - 16:24
    som et produkt av selvorganiserende utdanning.
  • 16:24 - 16:27
    Hvis du lar utdanningsprosessen være selvorganiserende,
  • 16:27 - 16:30
    så oppstår læring.
  • 16:30 - 16:32
    Det handler ikke om å få læring til å skje.
  • 16:32 - 16:34
    Det handler om å la det skje.
  • 16:34 - 16:37
    Læreren setter prosessen i gang
  • 16:37 - 16:40
    og trer så tilbake i ærefrykt
  • 16:40 - 16:43
    og ser på at læring skjer.
  • 16:43 - 16:45
    Jeg tror at det er hva alt dette peker mot.
  • 16:45 - 16:48
    Men hvordan kan vi vite? Hvordan kommer vi til å få vite?
  • 16:48 - 16:50
    Vel, jeg har planer om å bygge
  • 16:50 - 16:53
    disse Selv-Organiserende Læringsmiljøene.
  • 16:53 - 16:57
    De består hovedsaklig av bredbånd, samarbeid
  • 16:57 - 16:59
    og oppmuntring, satt sammen.
  • 16:59 - 17:01
    Jeg har prøvd dette på mange, mange skoler.
  • 17:01 - 17:04
    Det har vært prøvd over hele verden, og lærere
  • 17:04 - 17:07
    trer på en måte tilbake og sier, "Skjer det bare av seg selv?"
  • 17:07 - 17:10
    Og jeg sa, "Ja, det skjer av seg selv." "Hvordan visste du det?"
  • 17:10 - 17:14
    Jeg sa, "Du vil ikke tro hva barna har fortalt meg
  • 17:14 - 17:17
    og hvor de kommer fra."
  • 17:17 - 17:19
    Her er en SOLE i aksjon.
  • 17:19 - 17:26
    (Barn snakker)
  • 17:26 - 17:32
    Denne er i England.
  • 17:32 - 17:36
    Han passer på lov og orden,
  • 17:36 - 17:44
    for husk, der er ingen lærer tilstede.
  • 17:46 - 17:50
    Jente: Det totale antall elektroner er ikke likt med totalt antall protoner -- SM: Australia
  • 17:50 - 17:57
    Jente: -- gir det et nett av positiv eller negativ elektrisk lading.
  • 17:57 - 18:00
    Nettverket tar ladning fra et ion som tilsvarer antallet protoner
  • 18:00 - 18:04
    i ionet minus antallet elektroner.
  • 18:04 - 18:07
    SM: Et tiår foran sin tid.
  • 18:07 - 18:10
    Så SOLE'ne, jeg tror vi trenger et pensum med de store spørsmålene.
  • 18:10 - 18:12
    Dere har allerede hørt om det. Dere vet hva det betyr.
  • 18:12 - 18:16
    Det var en gang da steinaldermenn og kvinner
  • 18:16 - 18:18
    pleide å sitte og se opp på himmelen og si,
  • 18:18 - 18:20
    "Hva er de blinkende lysene?"
  • 18:20 - 18:25
    De skapte det første pensumet, men vi har mistet de undrende spørsmålene av syne.
  • 18:25 - 18:29
    Vi har dratt dem ned til tangenten av en vinkel.
  • 18:29 - 18:33
    Men det er ikke sexy nok.
  • 18:33 - 18:36
    Måten du ville sagt det til en niåring er å si,
  • 18:36 - 18:39
    "Hvis en meteoritt skulle true jorden,
  • 18:39 - 18:43
    hvordan ville du beregne om den traff eller ikke?"
  • 18:43 - 18:45
    Og hvis han sier, "Vel, hva? hvordan?"
  • 18:45 - 18:48
    sier du, "Der er et magisk ord. Det kalles tangenten til en vinkel,"
  • 18:48 - 18:51
    og overlat ham til seg selv. Han vil finne det ut.
  • 18:51 - 18:55
    Og her er noen bilder fra SOLEr.
  • 18:55 - 19:01
    Jeg har prøvd utrolige, utrolige spørsmål --
  • 19:01 - 19:05
    "Når oppstod verden? Hvordan vil den ende?" --
  • 19:05 - 19:07
    til niåringer.
  • 19:07 - 19:10
    Denne er om hva som skjer med luften vi puster.
  • 19:10 - 19:15
    Dette er gjort av barn uten hjelp fra noen lærer.
  • 19:15 - 19:18
    Læreren stiller bare spørsmålet,
  • 19:18 - 19:21
    og trer så tilbake og beundrer svarene.
  • 19:21 - 19:25
    Så hva er mitt ønske?
  • 19:25 - 19:27
    Mitt ønske er
  • 19:27 - 19:32
    at vi former læringens framtid.
  • 19:32 - 19:34
    Vi ønsker ikke å være reservedeler
  • 19:34 - 19:36
    til en stor menneskelig datamaskin, vil vi?
  • 19:36 - 19:40
    Så vi trenger å designe læringens framtid.
  • 19:40 - 19:41
    Og jeg må -- vent litt,
  • 19:41 - 19:44
    jeg må få ordlagt meg helt riktig,
  • 19:44 - 19:47
    fordi, dere vet, dette er veldig viktig.
  • 19:47 - 19:49
    Mitt ønske er å hjelpe å skape en framtidig læring
  • 19:49 - 19:51
    ved å støtte barn over hele verden
  • 19:51 - 19:54
    til å dykke inn i sin undring og deres evne til å arbeide sammen.
  • 19:54 - 19:56
    Hjelp meg å bygge denne skolen.
  • 19:56 - 20:00
    Den kalles for Skolen i Skyen.
  • 20:00 - 20:05
    Det skal være en skole der barn drar ut på intellektuelle eventyr
  • 20:05 - 20:09
    drevet av de store spørsmålene som deres veiledere bidrar med.
  • 20:09 - 20:11
    Måten jeg ønsker å gjøre dette
  • 20:11 - 20:15
    er å bygge en fasilitet hvor jeg kan studere dette.
  • 20:15 - 20:18
    Det er en fasilitet som praktisk talt er ubemannet.
  • 20:18 - 20:20
    Der er bare en bestemor
  • 20:20 - 20:22
    som holder styr på helse og sikkerhet.
  • 20:22 - 20:24
    Resten kommer fra skyen.
  • 20:24 - 20:26
    Lysene tennes og slukkes av skyen,
  • 20:26 - 20:28
    etc., etc., alt gjøres fra skyen.
  • 20:28 - 20:31
    Men jeg trenger dere til et annet formål.
  • 20:31 - 20:34
    Dere kan lage selvorganiserende læringsmiljø
  • 20:34 - 20:39
    hjemme, på skolen, utenfor skolen, i klubber.
  • 20:39 - 20:41
    Det er veldig enkelt å lage. Der er et ypperlig dokument
  • 20:41 - 20:43
    produsert av TED som forteller hvordan du gjør det.
  • 20:43 - 20:46
    Hvis dere kunne, vær så snill å gjør det
  • 20:46 - 20:48
    på tvers av alle kontinenter
  • 20:48 - 20:51
    og send meg deres data,
  • 20:51 - 20:54
    så samler jeg alt sammen, legger det inn i Skolen i Skyen
  • 20:54 - 20:57
    og skaper læringens framtid.
  • 20:57 - 20:59
    Det er mitt ønske.
  • 20:59 - 21:01
    Og bare en ting til.
  • 21:01 - 21:03
    Jeg vil ta dere med til toppen av Himalaya.
  • 21:03 - 21:06
    Til 3500 meter, der luften er tynn,
  • 21:06 - 21:09
    bygget jeg en gang Hole in the Wall maskiner,
  • 21:09 - 21:11
    og barna samlet seg der.
  • 21:11 - 21:14
    Så var det en liten jente som fulgte meg omkring.
  • 21:14 - 21:19
    Og jeg sa til henne, "Vet du, jeg ønsker å gi en datamaskin til alle, til hvert barn.
  • 21:19 - 21:21
    Jeg vet ikke, hva skulle jeg gjøre?"
  • 21:21 - 21:25
    Og jeg forsøkte å ta bilde av henne i smug.
  • 21:25 - 21:29
    Plutselig løftet hun hånden sin slik, og sa til meg,
  • 21:29 - 21:31
    "Sett i gang og gjør det."
  • 21:31 - 21:43
    (Latter) (Applaus)
  • 21:43 - 21:45
    Jeg syns det var et godt råd.
  • 21:45 - 21:47
    Jeg skal følge hennes råd. Jeg vil slutte å snakke.
  • 21:47 - 21:51
    Tusen takk. Mange takk skal dere ha.
  • 21:51 - 21:54
    (Applaus)
  • 21:54 - 22:03
    Tusen takk. Tusen takk. (Applause)
  • 22:03 - 22:09
    Mange takk skal dere ha. Wow. (Applaus)
Title:
Sugata Mitra: Bygg en Skole i Skyen
Speaker:
Sugata Mitra
Description:

På scenen under TED2013 la Sugata Mitra fram sitt modige ønske for TED Prisen: Hjelp meg å designe Skolen i Skyen, en læringslab i India, hvor barn kan utforske og lære av hverandre -- ved å bruke ressurser og veiledning fra skyen. Hør hans inspirerende visjon for Selvorganiserte Læringsmiljø (SOLE), og få vite mer på tedprize.org.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
22:31
Dimitra Papageorgiou approved Norwegian Bokmal subtitles for Build a School in the Cloud
Martin Hassel accepted Norwegian Bokmal subtitles for Build a School in the Cloud
Martin Hassel edited Norwegian Bokmal subtitles for Build a School in the Cloud
Per Aarvik edited Norwegian Bokmal subtitles for Build a School in the Cloud
Per Aarvik edited Norwegian Bokmal subtitles for Build a School in the Cloud
Per Aarvik added a translation

Norwegian Bokmal subtitles

Revisions