Người phụ nữ Ả rập can đảm cầm lấy vô-lăng
-
0:01 - 0:06Cho phép tôi mở đầu buổi nói chuyện
bằng một câu hỏi. -
0:06 - 0:08Các bạn biết rằng trên khắp thế giới,
-
0:08 - 0:11người ta đấu tranh cho tự do,
-
0:11 - 0:13cho quyền lợi của mình.
-
0:13 - 0:16Một số đấu tranh với chính quyền áp bức,
-
0:16 - 0:21số khác lại đấu tranh với xã hội áp bức.
-
0:21 - 0:25Vậy theo bạn
cuộc đấu tranh nào là gian khổ hơn? -
0:25 - 0:27Cho phép tôi được trả lời câu hỏi này
-
0:27 - 0:28trong vài phút tới.
-
0:31 - 0:36Hãy để tôi đưa các bạn quay về
2 năm trước. -
0:36 - 0:39Khi ấy, đến giờ đi ngủ của Aboody,
con trai tôi. -
0:39 - 0:42Lúc ấy, thằng bé mới 5 tuổi.
-
0:42 - 0:45Sau khi kết thúc
giờ đọc kinh tối, -
0:45 - 0:49nó nhìn tôi và hỏi:
-
0:49 - 0:52“Mẹ à, chúng ta là
người xấu phải không?” -
0:52 - 0:54Tôi sửng sốt.
-
0:54 - 0:57“Tại sao con lại nói vậy, Aboody?”
-
0:57 - 1:00Trước đó vài ngày, tôi thấy
trên mặt thằng bé có vết thâm tím -
1:00 - 1:02sau giờ tan học.
-
1:02 - 1:04Nó không nói cho tôi biết
chuyện gì đã xảy ra. -
1:04 - 1:08Nhưng giờ nó đã sẵn sàng kể lại.
-
1:08 - 1:11“Hôm nay có 2 thằng đánh con ở trường.
-
1:11 - 1:12Chúng nó bảo con,
-
1:12 - 1:14“Bọn tao đã thấy mẹ mày trên Facebook.
-
1:14 - 1:19Mày và mẹ mày phải vào tù.”
-
1:19 - 1:22Tôi chưa bao giờ ngại nói với con
điều gì cả. -
1:22 - 1:27Tôi luôn tự hào
về những gì mình đã làm. -
1:27 - 1:30Nhưng đôi mắt nghi hoặc của con
-
1:30 - 1:32đã làm tôi nhận ra sự thật
-
1:32 - 1:37khi mà tất cả mọi thứ
lại cùng lúc xảy ra. -
1:37 - 1:40Tôi một phụ nữ Ả rập
từng vào tù -
1:40 - 1:42vì đã lái xe ôtô ở một đất nước
-
1:42 - 1:47mà người ta cho rằng
phụ nữ không được lái xe. -
1:47 - 1:50Chỉ vì đưa chìa khóa xe cho tôi
-
1:50 - 1:53mà anh trai tôi đã bị bắt giữ hai lần,
-
1:53 - 1:55và bị quấy rối nơi làm việc đến nỗi
-
1:55 - 1:57anh phải từ bỏ công việc
là một nhà địa lý, -
1:57 - 2:00cùng với vợ và con trai mới lên hai
di cư sang nước ngoài để sinh sống. -
2:00 - 2:03Bố tôi phải tham dự buổi thuyết giáo
ngày thứ Sáu -
2:03 - 2:07nghe thầy tư tế
lên án những phụ nữ lái xe -
2:07 - 2:09và gọi họ là gái điếm
-
2:09 - 2:11giữa hàng triệu các tín đồ khác,
-
2:11 - 2:13một số họ là bạn bè
và người thân của ông. -
2:15 - 2:19Tôi buộc phải đối mặt
với sự phỉ báng có tổ chức -
2:19 - 2:21trên các phương tiện truyền thông địa phương
cùng những lời đồn đặt -
2:21 - 2:25trong các cuộc họp mặt gia đình,
trên đường phố -
2:25 - 2:27và trong các trường học.
-
2:27 - 2:30Tất cả đều nhằm vào tôi.
-
2:30 - 2:32Xin lưu ý rằng mấy đứa trẻ
-
2:32 - 2:34không cố ý xúc phạm con trai tôi.
-
2:34 - 2:38Chúng chỉ bị ảnh hưởng
bởi người lớn xung quanh. -
2:38 - 2:41Và việc đó chẳng phải là về tôi
cũng chẳng phải là sự trừng phạt -
2:41 - 2:45vì đã cầm vô lăng
và lái xe đi vài dặm. -
2:45 - 2:48Đó là sự trừng phạt
cho việc dám thách thức -
2:48 - 2:52các quy tắc xã hội.
-
2:52 - 2:56Nhưng câu chuyện của tôi
còn đi xa hơn sự thật đó. -
2:56 - 3:00Hãy để tôi kể tóm tắt
-
3:00 - 3:03câu chuyện của mình.
-
3:03 - 3:04Vào tháng 5 năm 2011,
-
3:04 - 3:06tôi than phiền với một anh bạn đồng nghiệp
-
3:06 - 3:08về sự phiền toái
-
3:08 - 3:10khi phải bắt xe về nhà,
-
3:10 - 3:14trong khi tôi có một chiếc ôtô
và bằng lái xe quốc tế hẳn hoi. -
3:14 - 3:15Từ khi tôi có nhận thức
-
3:15 - 3:18phụ nữ ở Ả rập Xê út luôn phàn nàn
về lệnh cấm lái xe, -
3:18 - 3:21nhưng 20 năm trôi qua
không một ai -
3:21 - 3:23cố gắng làm bất cứ điều gì
để thay đổi bộ luật -
3:23 - 3:25được ban hành cách đây
một thế hệ. -
3:25 - 3:27Anh bạn đồng nghiệp của tôi
gần như gào lên: -
3:27 - 3:30“Chẳng có luật nào cấm chị lái xe cả.”
-
3:30 - 3:32Tôi nhìn lên, và nhận ra
anh ta nói đúng. -
3:32 - 3:35Thực sự chẳng có luật nào như thế
ở Ả rập Xê út này. -
3:35 - 3:37Đó chỉ là phong tục tập quán
-
3:37 - 3:41được lưu truyền trong sắc lệnh
Hồi giáo cứng nhắc -
3:41 - 3:43và áp đặt lên phụ nữ.
-
3:43 - 3:46Nhận thức đó thổi bùng lên
ý tưởng của ngày 17 tháng Sáu, -
3:46 - 3:49ngày mà chúng tôi khuyến khích
chị em cầm lấy vô-lăng -
3:49 - 3:52và lái xe đi.
-
3:52 - 3:55Vài tuần sau, chúng tôi bắt đầu
nhận được những thứ đai loại như: -
3:55 - 3:59“Những con sói đực
sẽ cưỡng hiếp cô nếu cô lái xe" -
3:59 - 4:01Một người phụ nữ rất can đảm
tên là Najla Hariri, -
4:01 - 4:04sống ở thành phố Jeddah,
-
4:04 - 4:05đã cầm lấy vô-lăng
và kể lại cho tôi nghe -
4:05 - 4:07nhưng chị ấy không quay lại cảnh ấy.
-
4:07 - 4:09Chúng tôi cần bằng chứng để thuyết phục.
-
4:09 - 4:12Vì thể, tôi đã cầm lái.
Tôi gửi video lên kênh Youtube. -
4:12 - 4:14Và thật ngạc nhiên,
-
4:14 - 4:16có hàng trăm ngàn người
theo dõi ngay ngày đầu tiên. -
4:16 - 4:17Điều gì xảy ra sau đó nhỉ?
-
4:17 - 4:20Tôi bắt đầu nhận được lời đe dọa
-
4:20 - 4:25giết chết, cưỡng bức
nhằm mục đích ngăn cản chiến dịch này. -
4:25 - 4:28Chính quyền Ả rập vẫn im lặng.
-
4:28 - 4:30Chúng tôi nóng lòng như lửa đốt.
-
4:30 - 4:33Trong chương trình đó
có tôi và mấy phụ nữ Ả rập, -
4:33 - 4:35và có các nhà hoạt động là nam giới nữa.
-
4:35 - 4:37Chúng tôi muốn xem các nhà chức trách
-
4:37 - 4:40sẽ phản ứng ra sao về ngày 17 tháng Sáu
-
4:40 - 4:42khi mà các chị em sẽ ra đường và lái xe.
-
4:42 - 4:44Vì thế lần này tôi nhờ anh trai
-
4:44 - 4:46đi cùng tôi và lái một chiếc xe cảnh sát.
-
4:46 - 4:49Xe đang chạy thì chúng tôi bị bắt,
-
4:49 - 4:53ký vào giấy cam kết không tái phạm
rồi được tha. -
4:53 - 4:56Khi bị bắt lần nữa, anh trai tôi
bị đưa tới phòng tạm giam một ngày -
4:56 - 4:58và tôi bị nhốt vào tù.
-
4:58 - 5:00Tôi không chắc tại sao
mình bị giam, -
5:00 - 5:03bởi vì tôi không phải đối mặt
với cáo buộc nào trong buổi thẩm vấn. -
5:03 - 5:05Nhưng tôi biết mình vô tội.
-
5:05 - 5:08Tôi không vi phạm pháp luật
và vẫn mặc chiếc áo abaya -
5:08 - 5:12chiếc áo choàng đen người Ả rập Xê út
vẫn thường mặc khi ra khỏi nhà -
5:12 - 5:15và những tù nhân ở đó
cứ khuyên tôi cởi nó ra, -
5:15 - 5:18nhưng tôi tin mình vô tội,
tôi vẫn nói: -
5:18 - 5:20“Không, hôm nay tôi sẽ được thả ra”.
-
5:20 - 5:24Bên ngoài nhà tù, cả đất nước phẫn nộ,
-
5:24 - 5:26người thì chỉ trích tôi nặng nề,
-
5:26 - 5:29người khác lại ủng hộ
và còn thu thập các chữ ký -
5:29 - 5:33vào đơn thỉnh cầu gửi cho nhà vua
xin thả tôi ra. -
5:33 - 5:35Sau chín ngày tôi được thả ra.
-
5:35 - 5:38Ngày 17 tháng 6 đến.
-
5:38 - 5:41Đường phố chật ních xe cảnh sát
-
5:41 - 5:42và xe cảnh vệ nhà thờ
-
5:42 - 5:45nhưng hàng trăm chị em Ả rập dũng cảm
-
5:45 - 5:47đã phá bỏ lệnh cấm và lái xe đi ngày đó.
-
5:47 - 5:51Không ai bị bắt cả.
Chúng tôi đã phá bỏ được điều cấm kỵ ấy. -
5:51 - 5:54(Vỗ tay)
-
6:01 - 6:02Vì thế tôi nghĩ lúc này,
-
6:02 - 6:04mọi người chỉ biết
chúng tôi không thể lái xe, -
6:04 - 6:06hoặc phụ nữ ở Ả rập Xê út
không được phép lái xe, -
6:06 - 6:08nhưng có lẽ ít ai biết tại sao.
-
6:08 - 6:11Cho phép tôi trả lời giúp bạn câu hỏi này.
-
6:11 - 6:14Có một nghiên cứu chính thức
-
6:14 - 6:16được trình lên Hội đồng Shura
-
6:16 - 6:18hội đồng tư vấn được chỉ định
-
6:18 - 6:20bởi nhà vua Ả rập Xê út -
-
6:20 - 6:22và được thực hiện
bởi một vị giáo sư trong nước, -
6:22 - 6:24một giáo sư đại học.
-
6:24 - 6:28Ông khẳng định rằng nghiên cứu của ông
dựa trên nghiên cứu của UNESCO. -
6:28 - 6:31Và theo nghiên cứu,
-
6:31 - 6:35tỉ lệ các vụ cưỡng hiếp, ngoại tình,
-
6:35 - 6:39con ngoài giá thú, cả lạm dụng ma túy,
-
6:39 - 6:41mại dâm ở các nước có phụ nữ lái xe
-
6:41 - 6:45cao hơn các nước không có phụ nữ lái xe.
-
6:45 - 6:46(cười)
-
6:46 - 6:48Tôi biết, tôi cũng vậy, bị sốc.
-
6:48 - 6:51Giống như là “Ả Rập Xê Út
là quốc gia cuối cùng trên thế giới -
6:51 - 6:53không có phụ nữ lái xe."
-
6:53 - 6:55Vậy nếu lúc này bạn nhìn vào bản đồ thế giới,
-
6:55 - 6:57thì chỉ còn lại 2 quốc gia:
-
6:57 - 7:01Ả rập Xê út và một nước khác
là toàn bộ phần còn lại của thế giới. -
7:01 - 7:04Chúng tôi tạo ra một hashtag trên Twitter
để châm biếm bài nghiên cứu -
7:04 - 7:07và nó trở thành tin nóng
trên toàn thế giới. -
7:07 - 7:09Tờ BBC News: Nếu phụ nữ lái xe
thì sẽ ‘mất trinh tiết’ – Tu sĩ Ả rập cảnh báo -
7:09 - 7:11Chỉ khi đó chúng tôi mới nhận ra
-
7:11 - 7:14việc nhạo báng kẻ áp bức cho
chúng tôi sức mạnh nhiều đến nhường nào. -
7:14 - 7:18Nó quét sạch vũ khí mạnh mẽ nhất
của họ: nỗi sợ. -
7:18 - 7:20Chế độ này dựa trên
-
7:20 - 7:24các truyền thống và phong tục
bảo thủ cực đoan -
7:24 - 7:27đối xử với phụ nữ như thể
họ là hạ đẳng -
7:27 - 7:30và phải được giám hộ
-
7:30 - 7:32vì thế họ cần được sự cho phép
từ người giám hộ -
7:32 - 7:34bằng lời nói hay các bộ luật,
trong suốt cuộc đời họ. -
7:34 - 7:37Chúng tôi chỉ là thứ yếu
cho đến ngày chết đi. -
7:37 - 7:40Càng tồi tệ hơn khi nó được bảo vệ
bởi sắc lệnh tôn giáo -
7:40 - 7:43dựa trên cách giải thích sai lầm
của luật Hồi Giáo, -
7:43 - 7:45hay luật lệ tôn giáo.
-
7:45 - 7:48Điều tồi tệ nhất là khi
chúng lại được biên soạn -
7:48 - 7:50thành luật lệ
-
7:50 - 7:53và chính chị em phụ nữ cũng tin vào
sự thấp kém của mình, -
7:53 - 7:56và thậm chí họ chống lại
cả những người cố gắng -
7:56 - 8:00phản bác những luật lệ này.
-
8:00 - 8:03Vì thế với tôi, đây không chỉ là vấn đề về
sự công kích. -
8:03 - 8:06Mà là về việc
sống với hai quan điểm -
8:06 - 8:10hoàn toàn khác biệt về
nhân phẩm, con người - -
8:10 - 8:12trong nước tôi là kẻ tội đồ
-
8:12 - 8:15nhưng ở ngoài nước
tôi lại là anh hùng. -
8:15 - 8:18Tôi muốn kể với các bạn 2 câu chuyện
xảy ra trong hai năm qua. -
8:18 - 8:20Một là khi tôi ở tù.
-
8:20 - 8:22Tôi rất chắc chắn khi ở trong tù,
-
8:22 - 8:27mọi người đã đọc các bài báo
trên tin tức quốc tế -
8:27 - 8:31nói về tôi
trong chín ngày bị giam. -
8:31 - 8:34Nhưng ở nước tôi, đó lại là một bức tranh
hoàn toàn khác. -
8:34 - 8:36Như thế này:
-
8:36 - 8:39“Manal al-Sharif đối mặt với các cáo buộc
vi phạm an ninh công cộng -
8:39 - 8:43và xúi giục phụ nữ lái xe."
-
8:43 - 8:46Tôi biết.
-
8:46 - 8:48“Manal al-Sharif từ bỏ chiến dịch."
-
8:48 - 8:50À, đây rồi. Đây là cái tôi thích.
-
8:50 - 8:53“Manal al-Sharif suy sụp và thú nhận:
-
8:53 - 8:54Thế lực ngoại quốc xúi giục tôi.”
-
8:54 - 8:57(Cười)
-
8:57 - 9:02Điều tồi tệ tiếp diễn, tôi bị đem ra
xét xử và bị đánh bằng roi -
9:02 - 9:05trước công chúng.
Vậy đấy một bức tranh hoàn toàn khác biệt. -
9:05 - 9:07Năm ngoái tôi được mời diễn thuyết
-
9:07 - 9:10tại Diễn Đàn Tự Do Oslo.
-
9:10 - 9:12Tôi được bao bọc bởi tình yêu
-
9:12 - 9:14và sự ủng hộ của mọi người
-
9:14 - 9:17và họ xem tôi như là
một nguồn cảm hứng. -
9:17 - 9:20Cùng thời gian đó, tôi trở về quê nhà,
-
9:20 - 9:21người ta căm ghét
bài diễn thuyết của tôi. -
9:21 - 9:24Họ gọi đó là:
sự phản bội với đất nước -
9:24 - 9:25và nhân dân Ả rập,
-
9:25 - 9:29và thậm chí họ đã tạo hashtag
#Kẻ Phản Bội Oslo trên Twitter -
9:29 - 9:32Có khoảng 10,000 người
bình luận về điều này. -
9:32 - 9:35trong khi đó lại một hashtag trái ngược
#Người Hùng Oslo -
9:35 - 9:37đã dấy lên cơn bão bình luận trên Twitter.
-
9:37 - 9:39Họ thậm chí còn mở cuộc bình chọn.
-
9:39 - 9:42Hơn 13,000 người tham gia:
-
9:42 - 9:46liệu họ có coi tôi là kẻ phản bội
bài diễn thuyết kia. -
9:46 - 9:4990% trả lời có, cô ta là kẻ phản bội.
-
9:49 - 9:52Đó là hai quan điểm
hoàn toàn trái ngược -
9:52 - 9:53về nhân phẩm của tôi.
-
9:53 - 9:55Tôi tự hào là phụ nữ Ả rập,
-
9:55 - 9:57và tôi yêu đất nước mình,
-
9:57 - 10:00và bởi thế,
tôi mới làm việc này. -
10:00 - 10:03Bởi tôi tin một xã hội
sẽ không có tự do -
10:03 - 10:07nếu phụ nữ trong xã hội đó
không được tự do. -
10:07 - 10:11(Vỗ tay)
-
10:11 - 10:13Cảm ơn.
-
10:13 - 10:16(Vỗ tay)
-
10:16 - 10:17Cảm ơn.
-
10:17 - 10:20(Vỗ tay)
-
10:20 - 10:21Cảm ơn.
-
10:40 - 10:44Các bạn sẽ học được nhiều thứ
từ những điều xảy đến với bạn. -
10:44 - 10:46Tôi đã rút ra được bài học là
hãy luôn đứng vững. -
10:46 - 10:49Điều đầu tiên tôi làm sau khi ra tù,
-
10:49 - 10:52dĩ nhiên sau khi tắm rửa, tôi lên mạng,
-
10:52 - 10:55mở trang Twitter và Facebook của mình,
-
10:55 - 10:57và tôi luôn tôn trọng
-
10:57 - 10:59những người đang chia sẻ
quan điểm với tôi. -
10:59 - 11:01Tôi sẽ lắng nghe những gì họ nói,
-
11:01 - 11:03và sẽ không bao giờ bào chữa cho bản thân
chỉ bằng những lời nói suông. -
11:03 - 11:06Tôi sẽ dùng hành động. Khi họ cho rằng
tôi nên rút khỏi chiến dịch, -
11:06 - 11:09tôi đã nộp lá đơn đầu tiên
khởi kiện ban giám đốc -
11:09 - 11:13cảnh sát giao thông
vì đã không cấp cho tôi bằng lái xe. -
11:13 - 11:14Rất nhiều người
-
11:14 - 11:16ủng hộ tôi, như lúc 3.000 người
-
11:16 - 11:20ký vào đơn đệ trình
phóng thích tôi. -
11:20 - 11:23Chúng tôi gửi đơn đệ trình
tới Hội đồng Shura -
11:23 - 11:26yêu cầu dỡ bỏ lệnh cấm
đối với phụ nữ Ả rập, -
11:26 - 11:29và có khoảng 3,500 công dân
-
11:29 - 11:31ký vào đơn đệ trình.
-
11:31 - 11:34Những người như
trong các ví dụ tôi vừa chiếu lên -
11:34 - 11:37họ vẫn tin vào quyền lợi
của phụ nữ ở Ả rập Xê út, -
11:37 - 11:40họ nỗ lực tranh đấu và cũng
đối mặt với nhiều sự thù ghét -
11:40 - 11:44vì dám lên tiếng
và bày tỏ quan điểm của mình. -
11:44 - 11:46Ngày nay, Ả rập Xê út
đang từng bước -
11:46 - 11:48củng cố quyền lợi của phụ nữ.
-
11:48 - 11:51Về hội đồng Shura
được chỉ định bởi nhà vua -
11:51 - 11:53theo sắc lệnh của nhà vua Abdullaah,
-
11:53 - 11:57năm ngoái có 30 phụ nữ
làm việc trong Hội đồng, -
11:57 - 12:01chiếm 20% Hội đồng. (Vỗ tay)
-
12:01 - 12:04Cùng lúc đó, Hội đồng
-
12:04 - 12:07sau bốn lần từ chối đơn đệ trình
chấp thuận quyền lái xe của phụ nữ -
12:07 - 12:10cuối cùng đã chấp nhận đề nghị
vào cuối tháng Hai vừa qua. -
12:10 - 12:14(Vỗ tay)
-
12:14 - 12:16Sau khi bị đưa vào tù,
-
12:16 - 12:19bị cáo buộc kích động quần chúng,
bị đưa ra xét xử, -
12:19 - 12:21người phát ngôn của
cục cảnh sát giao thông phát biểu -
12:21 - 12:25chúng tôi sẽ chỉ phát hành giấy
vi phạm giao thông cho nữ tài xế. -
12:25 - 12:27Giáo chủ Grand Mufti, người đứng đầu
-
12:27 - 12:30giáo quyền ở Ả rập Xê út,
-
12:30 - 12:34từng khyến cáo phụ nữ
không nên lái xe. -
12:34 - 12:39Nó từng bị cấm đoán
bởi Giáo chủ đời trước. -
12:39 - 12:44Vì thế với tôi, điều quan trọng không chỉ
nằm ở những bước tiến nhỏ này -
12:44 - 12:45mà còn ở chính bản thân người phụ nữ.
-
12:45 - 12:46Một người bạn từng hỏi tôi,
-
12:46 - 12:49“Vậy bạn nghĩ khi nào
việc phụ nữ lái xe sẽ thành hiện thực?” -
12:49 - 12:53Tôi trả lời, “Chỉ khi
họ ngừng hỏi ‘Khi nào?’ -
12:53 - 12:55và bắt tay hành động.”
-
12:55 - 12:57Vậy không phải do chế độ,
-
12:57 - 13:01mà do chính phụ nữ chúng ta
quyết định cuộc đời của mình. -
13:04 - 13:10Tôi không thể lý giải việc mình trở thành
nhà hoạt động như thế nào. -
13:10 - 13:13Và không biết làm cách nào
tôi trở thành được bây giờ. -
13:13 - 13:17Nhưng tất cả những gì tôi biết,
và chắc chắn, trong tương lai -
13:17 - 13:20khi ai đó hỏi về câu chuyện của tôi,
-
13:20 - 13:22tôi sẽ nói, “Tôi tự hào
-
13:22 - 13:25là một trong những phụ nữ
tiên phong dỡ bỏ lệnh cấm, -
13:25 - 13:30chống lại lệnh cấm
và vui sướng vì sự tự do của mỗi người.” -
13:30 - 13:32Hãy quay trở lại câu hỏi ban đầu,
-
13:32 - 13:35bạn nghĩ cái nào
sẽ khó để đối mặt hơn -
13:35 - 13:38chính quyền đàn áp hay xã hội đàn áp?
-
13:38 - 13:41Tôi hy vọng các bạn sẽ tìm ra được
câu trả lời từ câu chuyện của tôi. -
13:41 - 13:43Cảm ơn các bạn.
-
13:43 - 13:47(Vỗ tay)
-
13:47 - 13:49Cảm ơn.
-
13:49 - 13:53(Vỗ tay)
-
13:55 - 13:57Cảm ơn.
-
13:57 - 13:59(Vỗ tay)
- Title:
- Người phụ nữ Ả rập can đảm cầm lấy vô-lăng
- Speaker:
- Manal al-Sharif
- Description:
-
Không có bộ luật chính thức nào ở Ả rập Xê út cấm phụ nữ lái xe. Nhưng đấy vẫn là điều cấm kị ở đấy nước này. Hai năm trước, Manal al-Sharif quyết định cổ vũ chị em lái xe bằng cách tự quay phim cảnh cô lái xe và gửi lên Youtube. Hãy nghe câu chuyện của cô về những gì xảy ra sau đó.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:16
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for A Saudi woman who dared to drive | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for A Saudi woman who dared to drive | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for A Saudi woman who dared to drive | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for A Saudi woman who dared to drive | ||
Nhu PHAM commented on Vietnamese subtitles for A Saudi woman who dared to drive | ||
Thao Nguyen accepted Vietnamese subtitles for A Saudi woman who dared to drive | ||
Thao Nguyen commented on Vietnamese subtitles for A Saudi woman who dared to drive | ||
Thao Nguyen edited Vietnamese subtitles for A Saudi woman who dared to drive |
Dimitra Papageorgiou
The draft has unsynced / untranslated lines and cannot be approved / accepted. You can complete it or send back.
Thao Nguyen
Bài dịch tốt lắm bạn ơi mình chỉ chỉnh lại mấy chỗ thôi hihi. Bạn xem lại bài dịch của mình nha
Nhu PHAM
Cảm ơn bạn đã review dùm mình
Thân,
Như