Manal al-Sharif: Een Saoedische vrouw die durfde te rijden
-
0:01 - 0:06Sta me toe te beginnen
met een vraag aan iedereen. -
0:06 - 0:08Je weet dat mensen over de hele wereld
-
0:08 - 0:11vechten voor hun vrijheid,
-
0:11 - 0:13voor hun rechten.
-
0:13 - 0:16Sommigen vechten
tegen een onderdrukkend regime. -
0:16 - 0:21Anderen vechten
tegen een onderdrukkende samenleving. -
0:21 - 0:25Welke strijd is volgens jou het lastigst?
-
0:25 - 0:27Ik zal deze vraag proberen te beantwoorden
-
0:27 - 0:30tijdens de komende paar minuten.
-
0:30 - 0:36We gaan twee jaar terug in mijn leven.
-
0:36 - 0:39Het was bedtijd voor mijn zoon, Aboody.
-
0:39 - 0:42Hij was toen vijf.
-
0:42 - 0:44Na zijn bedtijdritueel
-
0:44 - 0:48keek hij me aan en vroeg:
-
0:48 - 0:52"Mama, zijn wij slechte mensen?"
-
0:52 - 0:54Ik was geschokt.
-
0:54 - 0:57"Waarom zeg je zoiets, Aboody?"
-
0:57 - 1:00Eerder die dag had ik schrammen gezien
-
1:00 - 1:02op zijn gezicht, toen hij van school thuiskwam.
-
1:02 - 1:04Hij wilde niet vertellen wat er gebeurd was.
-
1:04 - 1:08Maar nu was hij er klaar voor.
-
1:08 - 1:11"Twee jongens hebben me geslagen op school.
-
1:11 - 1:14Ze zeiden: 'We hebben je mama op Facebook gezien.
-
1:14 - 1:19Jij en je mama horen in de gevangenis.' "
-
1:19 - 1:22Ik ben nooit bang geweest
om Aboody iets te zeggen. -
1:22 - 1:27Ik ben altijd trots geweest
op mijn prestaties. -
1:27 - 1:29Maar die vragende ogen van mijn zoon
-
1:29 - 1:32waren mijn moment van de waarheid,
-
1:32 - 1:36waarop het allemaal samenkwam.
-
1:36 - 1:40Ik ben een Saoedische vrouw
die gevangen werd gezet -
1:40 - 1:42omdat ik met de auto reed in een land
-
1:42 - 1:47waar vrouwen niet geacht worden
met de auto te rijden. -
1:47 - 1:50Gewoon omdat hij mij zijn autosleutels gaf,
-
1:50 - 1:53zat mijn broer twee keer vast.
-
1:53 - 1:55Hij werd zodanig lastiggevallen dat hij
-
1:55 - 1:57zijn baan als geoloog moest opgeven
-
1:57 - 2:00en het land verliet met zijn vrouw
en zoontje van 2. -
2:00 - 2:03Mijn vader moest een vrijdagpreek aanhoren
-
2:03 - 2:06waarin de imam
vrouwelijke chauffeurs veroordeelde -
2:06 - 2:08en hen hoeren noemde
-
2:08 - 2:11voor massa's gelovigen,
-
2:11 - 2:15waaronder onze vrienden en familie van mijn vader.
-
2:15 - 2:18Ik kreeg een georganiseerde lastercampagne
over mij heen -
2:18 - 2:21in de locale media,
en valse geruchten, verspreid -
2:21 - 2:24tijdens familiebijeenkomsten, op straat
-
2:24 - 2:27en op school.
-
2:27 - 2:29Het drong allemaal tot me door.
-
2:29 - 2:32Ik zag haarscherp dat die kinderen
-
2:32 - 2:34mijn zoon niet wilden kwetsen.
-
2:34 - 2:38Ze waren gewoon beïnvloed
door de volwassenen in hun buurt. -
2:38 - 2:41Het ging niet over mij.
Het was geen straf -
2:41 - 2:45omdat ik aan het stuur was gaan zitten
en een paar km had gereden. -
2:45 - 2:48Het was een straf
omdat ik het had aangedurfd -
2:48 - 2:52de regels van de maatschappij te tarten.
-
2:52 - 2:56Maar mijn verhaal gaat verder
dan dit moment van de waarheid. -
2:56 - 3:00Ik geef jullie een overzicht
-
3:00 - 3:02van mijn verhaal.
-
3:02 - 3:04In mei 2011
-
3:04 - 3:06klaagde ik tegen een collega
-
3:06 - 3:08over de last die ik had ondervonden
-
3:08 - 3:10op zoek naar een rit naar huis,
-
3:10 - 3:13hoewel ik een auto en een internationaal
rijbewijs had. -
3:13 - 3:15Zolang ik weet
hebben vrouwen in Saoedi-Arabië -
3:15 - 3:18altijd geklaagd over het verbod,
-
3:18 - 3:20maar het is al 20 jaar geleden dat iemand
-
3:20 - 3:22nog probeerde om er iets aan te doen,
-
3:22 - 3:25een hele generatie geleden.
-
3:25 - 3:27Hij gooide het goede/slechte nieuws
in mijn gezicht: -
3:27 - 3:30"Maar er is geen wet die je het rijden verbiedt."
-
3:30 - 3:32Ik zocht het op, en het klopte.
-
3:32 - 3:35Er was geen wet in Saoedi-Arabië.
-
3:35 - 3:37Het was een gewoonte, tradities
-
3:37 - 3:41vastgelegd in strikte religieuze fatwa's
-
3:41 - 3:43opgelegd aan vrouwen.
-
3:43 - 3:46Dat besef was de aanleiding
voor het idee van 17 juni, -
3:46 - 3:48toen we vrouwen aanmoedigden
om aan het stuur te gaan zitten en te rijden. -
3:48 - 3:51toen we vrouwen aanmoedigden
om aan het stuur te gaan zitten en te rijden. -
3:51 - 3:55Enkele weken later
kregen we dit soort berichten: -
3:55 - 3:58"Wolfshonden zullen je verkrachten
als je gaat rijden." -
3:58 - 4:01Een moedige vrouw,
Najla Hariri, -
4:01 - 4:04een Saoedische vrouw uit de stad Jeddah,
-
4:04 - 4:05reed met de auto en kondigde het aan,
-
4:05 - 4:07maar ze maakte geen video.
-
4:07 - 4:09We hadden bewijs nodig.
-
4:09 - 4:12Dus reed ik. Ik postte een video op YouTube.
-
4:12 - 4:13Tot mijn verbazing
-
4:13 - 4:16werd die honderdduizenden keren bekeken
op de eerste dag. -
4:16 - 4:18Wat gebeurde er toen, natuurlijk?
-
4:18 - 4:20Ik kreeg bedreigingen
-
4:20 - 4:25met moord en verkrachting,
gewoon om de campagne te stoppen. -
4:25 - 4:28De Saoedische autoriteiten
hielden zich heel kalm. -
4:28 - 4:30Dat vonden we pas echt akelig.
-
4:30 - 4:32Ik nam deel aan de campagne met andere
Saoedische vrouwen en zelfs mannelijke activisten. -
4:32 - 4:34Ik nam deel aan de campagne met andere
Saoedische vrouwen en zelfs mannelijke activisten. -
4:34 - 4:37We wilden weten hoe de autoriteiten
-
4:37 - 4:40zouden reageren op de eigenlijke dag, 17 juni,
-
4:40 - 4:42toen vrouwen gingen autorijden.
-
4:42 - 4:44Deze keer vroeg ik mijn broer
-
4:44 - 4:46om mee te komen en
langs een politieauto te rijden. -
4:46 - 4:49Het ging snel.
We werden gearresteerd, -
4:49 - 4:53tekenden een belofte om niet meer te rijden
en werden vrijgelaten. -
4:53 - 4:56We werden weer gearresteerd.
Hij werd één dag vastgehouden, -
4:56 - 4:58ik ging naar de gevangenis.
-
4:58 - 5:00Ik wist niet zeker waarom,
-
5:00 - 5:03want er werd me tijdens het verhoor
niets ten laste gelegd. -
5:03 - 5:05Maar ik was zeker van mijn onschuld.
-
5:05 - 5:08Ik had geen wet geschonden,
hield mijn abaya aan -
5:08 - 5:12-- een zwarte mantel die we in Saoedi-Arabië dragen
voor we het huis uitgaan -- -
5:12 - 5:15en mijn medegevangenen
bleven me vragen om hem uit te doen. -
5:15 - 5:17Maar ik was zo zeker van mijn onschuld:
-
5:17 - 5:20"Nee, ik ga vandaag naar huis."
-
5:20 - 5:23Buiten de gevangenis
was het hele land over zijn toeren. -
5:23 - 5:25Sommigen vielen me heftig aan,
-
5:25 - 5:29anderen steunden me
en verzamelden handtekeningen -
5:29 - 5:33in een verzoek aan de koning
om me vrij te laten. -
5:33 - 5:35Ik werd vrijgelaten na 9 dagen.
-
5:35 - 5:3817 juni komt eraan.
-
5:38 - 5:40De straten waren vol politie-auto's
-
5:40 - 5:43en religieuze politie-auto's
-
5:43 - 5:45maar ongeveer 100 dappere Saoedische vrouwen
-
5:45 - 5:47negeerden het verbod
en reden die dag. -
5:47 - 5:50Niemand werd gearresteerd.
We hadden het taboe doorbroken. -
5:50 - 5:55(Applaus)
-
6:00 - 6:04Intussen weet iedereen dat we niet mogen rijden,
-
6:04 - 6:06dat vrouwen niet mogen rijden
in Saoedi-Arabië. -
6:06 - 6:08Maar weinigen weten waarom.
-
6:08 - 6:11Ik help je die vraag te beantwoorden.
-
6:11 - 6:14Er was een officiële studie
-
6:14 - 6:16die aan de Shuraraad werd voorgelegd --
-
6:16 - 6:18de adviesraad aangesteld
-
6:18 - 6:20door de koning van Saoedi-Arabië --
-
6:20 - 6:22ze was uitgevoerd door een lokale professor,
-
6:22 - 6:24een universiteitsprofessor.
-
6:24 - 6:28Hij beweert dat het op basis
van een UNESCO-studie was. -
6:28 - 6:31De studie zegt
-
6:31 - 6:35dat het percentage verkrachtingen, overspel,
-
6:35 - 6:38onwettige kinderen, zelfs druggebruik,
-
6:38 - 6:41prostitutie in landen waar vrouwen rijden,
-
6:41 - 6:45hoger is dan in landen waar vrouwen niet rijden.
-
6:45 - 6:46(Gelach)
-
6:46 - 6:48Ik weet het -- ik was geschokt.
-
6:48 - 6:51Ik dacht: "We zijn het laatste land ter wereld
-
6:51 - 6:53waar vrouwen niet rijden."
-
6:53 - 6:55Bekijk de wereldkaart,
-
6:55 - 6:57en er blijven maar 2 landen over:
-
6:57 - 7:01Saoedi-Arabië, en die andere samenleving
is de rest van de wereld. -
7:01 - 7:04We begonnen een hashtag op Twitter
om met de studie te lachen. -
7:04 - 7:07We waren voorpaginanieuws over de hele wereld.
-
7:07 - 7:08[BBC News: 'Einde van de maagdelijkheid'
als vrouwen rijden, zegt geestelijke.] (Gelach) -
7:08 - 7:10[BBC News: 'Einde van de maagdelijkheid'
als vrouwen rijden, zegt geestelijke.] (Gelach) -
7:10 - 7:12Pas toen beseften we hoe krachtig het is
-
7:12 - 7:14om je verdrukker uit te lachen.
-
7:14 - 7:18Het berooft hem
van zijn sterkste wapen: angst. -
7:18 - 7:22Dit systeem is gebaseerd op ultraconservatieve
-
7:22 - 7:24tradities en gewoontes
-
7:24 - 7:27die vrouwen behandelen als inferieure wezens
-
7:27 - 7:29die een voogd nodig hebben
om hen te beschermen. -
7:29 - 7:32Ze hebben zijn toestemming nodig,
-
7:32 - 7:34mondeling of schriftelijk,
hun hele leven lang. -
7:34 - 7:36We zijn minderjarig tot we sterven.
-
7:36 - 7:40Het wordt erger als het vastligt
in religieuze fatwa's -
7:40 - 7:43op basis van een foute interpretatie
van de sharia, de religieuze wet. -
7:43 - 7:45op basis van een foute interpretatie
van de sharia, de religieuze wet. -
7:45 - 7:47Het ergste is als ze vastgelegd worden
-
7:47 - 7:50als wetten in het systeem
-
7:50 - 7:53en als vrouwen zelf geloven dat ze inferieur zijn
-
7:53 - 7:56en zich zelfs verzetten tegen wie
deze wetten probeert te betwisten. -
7:56 - 7:59en zich zelfs verzetten tegen wie
deze wetten probeert te betwisten. -
7:59 - 8:03Voor mij ging het niet om die aanvallen op mij.
-
8:03 - 8:06Het ging om twee totaal verschillende
-
8:06 - 8:09percepties van mijn persoon --
-
8:09 - 8:12schurk in mijn eigen land,
-
8:12 - 8:14held daarbuiten.
-
8:14 - 8:18Ik vertel jullie twee verhalen
van de afgelopen twee jaar. -
8:18 - 8:20Het ene was toen ik gevangen zat.
-
8:20 - 8:22Ik weet vrij zeker dat toen ik gevangen zat,
-
8:22 - 8:26Iedereen de krantenkoppen zag
in internationale media, -
8:26 - 8:31ongeveer zoiets, gedurende de 9 dagen
van mijn gevangenschap. -
8:31 - 8:34Maar thuis was het beeld helemaal anders.
-
8:34 - 8:36Het zag er eerder zo uit:
-
8:36 - 8:39"Manal al-Sharif wordt beschuldigd
van het verstoren van de openbare orde -
8:39 - 8:42en het aanzetten van vrouwen tot rijden."
-
8:42 - 8:45Ik weet het.
-
8:45 - 8:48"Manal al-Sharif
trekt zich terug uit de campagne." -
8:48 - 8:50Oké. Dit is mijn favoriet:
-
8:50 - 8:52"Manal al-Sharif breekt en bekent:
-
8:52 - 8:54'Buitenlandse machten spoorden me aan.' "
-
8:54 - 8:57(Gelach)
-
8:57 - 9:02En het gaat maar door,
zelfs een proces en publieke geseling. -
9:02 - 9:05Dat is dus een totaal ander beeld.
-
9:05 - 9:07Men vroeg me vorig jaar
om een speech te geven -
9:07 - 9:10op het Oslo Freedom Forum.
-
9:10 - 9:12Ik werd omgeven door liefde
-
9:12 - 9:14en steun van mensen rondom mij.
-
9:14 - 9:17Ze zagen me als een inspiratie.
-
9:17 - 9:19Maar toen ik terugvloog naar mijn land,
-
9:19 - 9:21haatten ze die toespraak zo erg.
-
9:21 - 9:24Ze noemden het verraad aan het land
-
9:24 - 9:25en volk van Saoedi-Arabië.
-
9:25 - 9:29Ze begonnen een hashtag #OsloVerrader.
-
9:29 - 9:32Er waren 10.000 tweets met die hashtag,
-
9:32 - 9:35terwijl de tegengestelde, #OsloHeld,
-
9:35 - 9:37maar een handvol tweets telde.
-
9:37 - 9:39Ze deden zelfs een enquête.
-
9:39 - 9:42Meer dan 13.000 mensen stemden op deze vraag:
-
9:42 - 9:45of ze me een verrader vonden na die speech of niet.
-
9:45 - 9:4890% zei ja, ze is een verrader.
-
9:48 - 9:52Dit zijn dus twee totaal tegengestelde percepties
-
9:52 - 9:53van mijn persoonlijkheid.
-
9:53 - 9:56Ik vind mezelf een trotse Saoedische vrouw.
-
9:56 - 9:57Ik hou echt van mijn land.
-
9:57 - 10:00Omdat ik van mijn land hou,
doe ik dit. -
10:00 - 10:03Omdat ik geloof dat een maatschappij niet vrij is
-
10:03 - 10:05als haar vrouwen niet vrij zijn.
-
10:05 - 10:15(Applaus)
-
10:15 - 10:18Dankuwel.
-
10:18 - 10:21(Applaus)
-
10:21 - 10:23Dankuwel, dankuwel.
-
10:23 - 10:36(Applaus)
-
10:36 - 10:40Dankuwel.
-
10:40 - 10:44Maar je leert uit wat je overkomt.
-
10:44 - 10:46Ik leerde om altijd daar te zijn.
-
10:46 - 10:48Zodra ik vrijgekomen was,
-
10:48 - 10:52nam ik een douche en ging online kijken.
-
10:52 - 10:55Ik opende mijn twitteraccount
en mijn facebookpagina. -
10:55 - 10:57Ik heb altijd veel respect
-
10:57 - 10:59voor mensen die hun mening
uiten tegenover mij. -
10:59 - 11:00Ik luister naar wat ze zeggen
-
11:00 - 11:03en verdedig me nooit alleen met woorden.
-
11:03 - 11:06Ik gebruik actie. Toen ze zeiden
dat ik me moest terugtrekken, -
11:06 - 11:09deed ik de wegenpolitie
haar allereerste proces aan -
11:09 - 11:13omdat ze me geen rijbewijs gaf.
-
11:13 - 11:15Vele mensen gaven enorme steun,
zoals de 3.000 mensen -
11:15 - 11:17Vele mensen gaven enorme steun,
zoals de 3.000 mensen -
11:17 - 11:20die de petitie voor mijn vrijlating tekenden.
-
11:20 - 11:23We stuurden een petitie naar de Shuraraad
-
11:23 - 11:26om de opheffing van het verbod
voor Saoedische vrouwen te vragen -
11:26 - 11:29en er waren 3.500 burgers die erin geloofden
-
11:29 - 11:31en die petitie ondertekenden.
-
11:31 - 11:34Mensen zo als zij,
ik toon maar wat voorbeelden, -
11:34 - 11:37die verbluffend zijn, en geloven
in vrouwenrechten in Saoedi-Arabië. -
11:37 - 11:40Ze krijgen veel haat over zich heen
-
11:40 - 11:43omdat ze hun stem verheffen
en hun mening geven. -
11:43 - 11:46Saoedi-Arabië zet vandaag kleine stappen
-
11:46 - 11:48richting het versterken van vrouwenrechten.
-
11:48 - 11:50De Shuraraad die door de koning is aangesteld,
-
11:50 - 11:53bij decreet van Koning Abdullah,
-
11:53 - 11:56heeft vorig jaar 30 vrouwelijke leden gekregen,
-
11:56 - 11:59ongeveer 20 procent.
-
11:59 - 12:0120 procent van de Raad. (Applaus)
-
12:01 - 12:04Tegelijk heeft die Raad uiteindelijk,
-
12:04 - 12:07nadat ze ons verzoek om vrouwen te laten rijden,
vier keer had afgewezen, -
12:07 - 12:09in februari ons verzoek aangenomen.
-
12:09 - 12:14(Applaus)
-
12:14 - 12:16Na gevangenisstraffen
-
12:16 - 12:19en geseling en processen
-
12:19 - 12:21zei de woordvoerder van de wegenpolitie:
-
12:21 - 12:25we zullen alleen verkeersboetes geven
voor vrouwen die rijden. -
12:25 - 12:27De grootmoefti, die het hoofd is
-
12:27 - 12:29van de geestelijkheid in Saoedi-Arabië,
-
12:29 - 12:34zei: het is niet aan te bevelen
dat vrouwen rijden. -
12:34 - 12:38Onder de vorige grootmoefti was het haram, verboden.
-
12:38 - 12:44Mij gaat het niet om die kleine stappen.
-
12:44 - 12:45Het gaat om de vrouwen zelf.
-
12:45 - 12:47Ooit vroeg een vriendin me:
-
12:47 - 12:50"Wanneer denk je dat dat rijden
door vrouwen ervan komt?" -
12:50 - 12:52Ik zei: "Alleen als vrouwen
niet meer vragen 'wanneer?' -
12:52 - 12:55en iets doen om het nu te doen."
-
12:55 - 12:57Het gaat dus niet alleen om het systeem.
-
12:57 - 13:03Het gaat ook om ons, vrouwen,
die ons eigen leven besturen. -
13:03 - 13:09Ik heb er geen idee van
hoe ik activist geworden ben. -
13:09 - 13:13Ik weet niet hoe ik ertoe kwam.
-
13:13 - 13:17Maar ik weet heel zeker dat ik in de toekomst,
-
13:17 - 13:20als iemand me mijn verhaal vraagt,
-
13:20 - 13:22zal zeggen: "Ik ben er trots op
-
13:22 - 13:25dat ik één van die vrouwen ben
die het verbod ophieven, -
13:25 - 13:29het verbod bevochten
en eenieders vrijheid vierden." -
13:29 - 13:32De vraag waar ik mijn talk mee begon,
-
13:32 - 13:35wie is het moeilijkst te bevechten,
-
13:35 - 13:38een onderdrukkend regime
of een onderdrukkende samenleving, -
13:38 - 13:41daar vind je hopelijk wat antwoorden op
in mijn toespraak. -
13:41 - 13:42Bedankt, iedereen.
-
13:42 - 13:47(Applaus)
-
13:47 - 13:50Dankuwel.
-
13:50 - 13:56(Applaus)
-
13:56 - 14:00Dankuwel. (Applaus)
- Title:
- Manal al-Sharif: Een Saoedische vrouw die durfde te rijden
- Speaker:
- Manal al-Sharif
- Description:
-
Er is geen wet die vrouwen verbiedt om te rijden in Saoedi-Arabië. Maar het is verboden. Twee jaar geleden besloot Manal al-Sharif vrouwen aan te sporen om te rijden door het toe doen -- en zichzelf te filmen voor YouTube. Luister naar haar verhaal van wat er toen gebeurde.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:16
Els De Keyser approved Dutch subtitles for A Saudi woman who dared to drive | ||
Valérie Boor accepted Dutch subtitles for A Saudi woman who dared to drive | ||
Valérie Boor edited Dutch subtitles for A Saudi woman who dared to drive | ||
Valérie Boor edited Dutch subtitles for A Saudi woman who dared to drive | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for A Saudi woman who dared to drive | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for A Saudi woman who dared to drive | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for A Saudi woman who dared to drive | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for A Saudi woman who dared to drive |