Return to Video

วิธีการที่เราจะทวงคืนอินเทอร์เน็ต

  • 0:01 - 0:03
    คริส แอนเดอร์สัน: สิทธิของพลเมือง
  • 0:03 - 0:05
    อนาคตของอินเทอร์เน็ต
  • 0:05 - 0:09
    ผมขอต้อนรับสู่เวที TED
  • 0:09 - 0:11
    ชายผู้อยู่เบื้องหลังการเปิดโปงข้อมูลทั้งหลาย
  • 0:11 - 0:14
    เอ็ด สโนว์เดน
  • 0:14 - 0:17
    (เสียงปรบมือ)
  • 0:17 - 0:22
    เอ็ดอยู่ในที่ไกลปืนเที่ยงสักแห่งในรัสเซีย
  • 0:22 - 0:24
    กำลังควบคุมหุ่นตัวนี้จากแล็ปท็อปของเขา
  • 0:24 - 0:28
    ฉะนั้นเขาเห็นสิ่งที่หุ่นตัวนี้เห็น
  • 0:28 - 0:30
    เอ็ด ยินดีต้อนรับสู่เวที TED ครับ
  • 0:30 - 0:34
    คุณเห็นอะไรบ้างครับ บอกเราหน่อย
  • 0:34 - 0:36
    เอ็ดเวอร์ด สโนว์เดน: ฮ่า ผมเห็นทุกคนเลย
  • 0:36 - 0:38
    ยอดเลยครับ
  • 0:38 - 0:41
    (เสียงหัวเราะ)
  • 0:41 - 0:44
    คริส: เอ็ด มีคำถามสำหรับคุณครับ
  • 0:44 - 0:46
    คุณถูกเรียกไปต่างๆ นานา
  • 0:46 - 0:47
    ในไม่กี่เดือนที่ผ่านมา
  • 0:47 - 0:52
    คุณถูกเรียกว่า ผู้เปิดเผยข้อมูล กบฏ
  • 0:52 - 0:54
    วีรชน
  • 0:54 - 0:58
    คำไหนที่คุณใช้นิยามตัวคุณเองครับ
  • 0:58 - 1:00
    เอ็ด: คือแบบว่า ใครก็ตาม
  • 1:00 - 1:02
    ที่เข้ามามีส่วนกับการอภิปรายนี้
  • 1:02 - 1:05
    ก็ต่างครุ่นคิด
    เรื่องตัวตนของผม บุคลิกภาพของผม
  • 1:05 - 1:08
    และการที่จะอธิบายตัวตนของผม
  • 1:08 - 1:09
    แต่เมื่อผมคิดถึงมันแล้ว
  • 1:09 - 1:13
    มันไม่ใช่ปัญหาที่เราจะต้องมากลัดกลุ้มอะไร
  • 1:13 - 1:16
    การที่ผมเป็นใครนั้นมันไม่สำคัญเลยครับ
  • 1:16 - 1:19
    ถ้าผมเป็นคนที่แย่ที่สุดในโลก
  • 1:19 - 1:21
    คุณก็เกลียดผมซะแล้วก็จบกันไป
  • 1:21 - 1:23
    ที่มันสำคัญจริงๆ ก็คือประเด็นปัญหา
  • 1:23 - 1:26
    ที่สำคัญจริงๆ คือว่ารัฐบาลแบบไหนที่เราต้องการ
  • 1:26 - 1:28
    อินเทอร์เน็ตแบบไหนที่เราต้องการ
  • 1:28 - 1:30
    ความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลและสังคม
  • 1:30 - 1:31
    แบบไหน
  • 1:31 - 1:35
    และผมก็หวังว่าการอภิปรายจะพาไปสู่สิ่งเหล่านั้น
  • 1:35 - 1:37
    และเราก็ได้เห็นมันเพิ่มมากขึ้นตามเวลาที่ดำเนินไป
  • 1:37 - 1:39
    ถ้าผมจะต้องให้นิยามตัวเอง
  • 1:39 - 1:40
    ผมคงจะไม่ใช้คำ อย่างคำว่า " วีรชน"
  • 1:40 - 1:43
    ผมคงจะไม่ใช้ "ผู้รักชาติ" และคงจะไม่ใช้ "กบฎ"
  • 1:43 - 1:45
    ผมคงจะบอกว่า ผมเป็นคนอเมริกัน
    และผมก็เป็นพลเมือง
  • 1:45 - 1:48
    เหมือนกับที่ทุกๆ คนเป็น
  • 1:48 - 1:50
    คริส: เพื่อที่จะให้ข้อมูลสักนิด
  • 1:50 - 1:52
    สำหรับคนที่ไม่รู้เรื่องราวทั้งหมด --
  • 1:52 - 1:55
    (เสียงปรบมือ) ---
  • 1:55 - 2:00
    ณ เวลานี้เมื่อปีก่อน คุณประจำการอยู่ที่ฮาวาย
  • 2:00 - 2:02
    ทำงานในฐานะเป็นที่ปรึกษาของ
    สำนักงานความมั่นคงแห่งชาติ (NSA)
  • 2:02 - 2:04
    ในฐานะที่เป็นผู้ดูแลระบบ คุณสามารถ
  • 2:04 - 2:07
    ที่จะเข้าถึงระบบของพวกเขาได้
  • 2:07 - 2:11
    และคุณเริ่มที่จะเปิดเผยเอกสารลับบางชิ้น
  • 2:11 - 2:14
    ให้กับนักข่าวที่คัดสรรค์มาแล้วเป็นอย่างดี
  • 2:14 - 2:16
    ซึ่งมันก็นำไปสู่การเปิดโปงในเดือนมิถุนายน
  • 2:16 - 2:21
    ทีนี้ อะไรกันครับที่ชักนำให้คุณทำอย่างนี้
  • 2:21 - 2:24
    เอ็ด: คือว่า
  • 2:24 - 2:26
    เมื่อผมนั่งอยู่ในฮาวาย
  • 2:26 - 2:29
    และปีนึงก่อนหน้านั้น
    เมื่อผมกำลังทำงานในสำนักข่าวกรอง
  • 2:29 - 2:33
    ผมได้เห็นอะไรหลายอย่างที่กวนใจผม
  • 2:33 - 2:36
    เราทำเรื่องดีๆ เยอะครับ ในหน่วยข่าวกรอง
  • 2:36 - 2:37
    สิ่งที่จำเป็นจะต้องทำ
  • 2:37 - 2:40
    และสิ่งที่ให้ความช่วยเหลือกับทุกคน
  • 2:40 - 2:42
    แต่มันก็มีหลายอย่างที่ล้ำเส้น
  • 2:42 - 2:43
    มีหลายอย่างที่ไม่ควรจะทำ
  • 2:43 - 2:46
    และการตัดสินใจที่ทำกันเป็นความลับ
  • 2:46 - 2:47
    โดยปราศจากการรับรู้ของประชาชน
  • 2:47 - 2:50
    โดยปราศจากความยินยอมจากมหาชน
  • 2:50 - 2:53
    และไม่มีแม้กระทั่งตัวแทนของเราจากรัฐบาล
  • 2:53 - 2:56
    ที่ล่วงรู้ถึงโครงการเหล่านี้
  • 2:56 - 3:01
    เมื่อผมได้มาเข้ามาพัวพันเข้ากับประเด็นเหล่านี้จริงๆ
  • 3:01 - 3:02
    ผมคิดกับตัวเองว่า
  • 3:02 - 3:06
    ผมจะทำอย่างไรในแบบที่รับผิดชอบที่สุด
  • 3:06 - 3:09
    ที่จะทำให้เกิดประโยชน์ให้กับส่วนรวมมากที่สุด
  • 3:09 - 3:11
    ในขณะที่เกิดความเสี่ยงน้อยที่สุด
  • 3:11 - 3:14
    และจากผลลัพธ์ทั้งหมดที่ผมสามารถจะคิดออก
  • 3:14 - 3:17
    โดยไม่ไปรัฐสภา
  • 3:17 - 3:18
    เมื่อมันไม่มีกฎหมาย
  • 3:18 - 3:20
    มันก็ไม่มีการคุ้มครองทางกฎหมาย
  • 3:20 - 3:21
    สำหรับผู้ถูกว่าจ้างในภาคเอกชน
  • 3:21 - 3:25
    ดั่งเช่น ผู้รับจ้างในหน่วยข่าวกรองอย่างผม
  • 3:25 - 3:28
    มันมีความเสี่ยงที่ผมจะถูกฝังไปพร้อมกับข้อมูล
  • 3:28 - 3:30
    และประชาชนโดยทั่วไปอาจไม่ได้ล่วงรู้เลย
  • 3:30 - 3:33
    แต่การแก้ไขรัฐธรรมนุญเพิ่มเติมครั้งที่หนึ่ง
    แห่งสหรัฐอเมริกา
  • 3:33 - 3:37
    ได้ให้คำมั่นกับเราในเรื่องอิสรภาพของสื่อ
    อย่างมีเหตุผล
  • 3:37 - 3:40
    และนั่นก็เพื่อทำให้มีสื่อที่อยู่ตรงข้ามฝ่ายรัฐบาล
  • 3:40 - 3:42
    เพื่อที่จะเรียกร้องคัดค้านรัฐบาล
  • 3:42 - 3:45
    และก็เพื่อทำงานร่วมกันกับรัฐบาลเข่นกัน
  • 3:45 - 3:47
    เพื่อที่จะมีการสนทนาและอภิปรายเกี่ยวกับว่า
  • 3:47 - 3:52
    เราจะรายงานประชาชนเกี่ยวกับสิ่งที่สำคัญยิ่งอย่างไร
  • 3:52 - 3:55
    โดยไม่ทำให้ความมั่นคงของชาติ
    ตกอยู่ในความเสี่ยง
  • 3:55 - 3:57
    และด้วยการทำงานกับนักข่าว
  • 3:57 - 3:59
    โดยการให้ข้อมูลทั้งหมดที่ผมมี
  • 3:59 - 4:02
    กลับไปยังชาวอเมริกัน
  • 4:02 - 4:03
    แทนที่จะเชื่อใจตัวผมเอง
  • 4:03 - 4:06
    ให้ตัดสินใจเกี่ยวกับสิ่งที่จะตีพิมพ์
  • 4:06 - 4:08
    เราได้อภิปรายถกเถียงอย่างเข้มข้น
  • 4:08 - 4:12
    โดยตระหนักถึงการลงทุนอย่างยั่งยืนของรัฐบาล
  • 4:12 - 4:17
    ที่ผมคิดว่าจะให้ผลลัพธ์ที่เป็นประโยชน์กับทุกคน
  • 4:17 - 4:20
    และความเสี่ยงต่างๆ ที่เป็นที่ขู่ขวัญ
  • 4:20 - 4:23
    ความเสี่ยงต่างๆ ที่ถูกนำขึ้นมาเชิด
  • 4:23 - 4:24
    โดยรัฐบาล
  • 4:24 - 4:26
    ไม่ได้เคยเกินขึ้นจริงตามที่มีการคาดไว้เลย
  • 4:26 - 4:28
    เราไม่เคยเห็นแม้แต่หลักฐานใด
  • 4:28 - 4:31
    จากกรณีตัวอย่างที่ก่อผลร้าย
  • 4:31 - 4:33
    และเพราะเช่นนั้น
  • 4:33 - 4:35
    ผมรู้สึกสบายใจกับการตัดสินใจที่ผมได้ทำลงไป
  • 4:35 - 4:37
    คริส: ผมขออนุญาตแสดงให้ผู้ชม
  • 4:37 - 4:39
    ได้เห็นถึงตัวอย่างสองสามชิ้น
    ที่คุณได้ทำการเปิดเผยนะครับ
  • 4:39 - 4:41
    ถ้าเราจะเอาสไลด์ขึ้น และเอ็ด
  • 4:41 - 4:43
    ผมไม่รู้ว่าคุณเห็นหรือเปล่า
  • 4:43 - 4:44
    แต่สไลด์อยู่ตรงนี้
  • 4:44 - 4:47
    มันเป็นสไลด์เกี่ยวกับโครงการ PRISM
  • 4:47 - 4:49
    และบางทีคุณอาจบอกกับผู้ชมได้
  • 4:49 - 4:52
    ว่ามันเปิดเผยเกี่ยวกับอะไรครับ
  • 4:52 - 4:54
    เอ็ด: วิธีที่ดีที่สุดในการเข้าใจ PRISM
  • 4:54 - 4:56
    เพราะว่ามันเป็นที่โต้แย้งกันนิดหน่อย
  • 4:56 - 4:59
    ก็คือการพูดว่าในสิ่งที่ไม่ใช่ PRISM
  • 4:59 - 5:02
    การถกเถียงส่วนใหญ่ในสหรัฐฯ เป็นเรื่องนิยามข้อมูล
  • 5:02 - 5:05
    พวกเขาบอกว่ามันเป็นแค่นิยามข้อมูล
    เป็นแค่นั้น
  • 5:05 - 5:08
    และพวกเขาก็พูดเกี่ยวกับอำนาจพิเศษทางกฎหมาย
  • 5:08 - 5:10
    ที่เรียกว่า มาตรา 215 แห่งรัฐบัญญัติความรักปิตุภูมิ
    (Section 215 of the Patriot Act)
  • 5:10 - 5:13
    ที่อนุญาตกลายๆ ให้กับการดักฟังแบบไร้การรับรอง
  • 5:13 - 5:16
    การสอดส่องหมู่ผ่านการบันทึกทางโทรศัพท์
  • 5:16 - 5:18
    ทั่วทั้งประเทศ อะไรแบบนั้น
  • 5:18 - 5:19
    ใครที่คุณกำลังคุยด้วย
  • 5:19 - 5:21
    เมื่อไหน่คุณกำลังพูดกับพวกเขา
  • 5:21 - 5:23
    ที่ไหนที่คุณเดินทางไป
  • 5:23 - 5:25
    เหล่านี้คือเหตุการณ์ที่เป็นนิยามข้อมูล
  • 5:25 - 5:29
    PRISM นั่นเกี่ยวกับเนื้อหา
  • 5:29 - 5:31
    มันเป็นโครงการที่ผ่านออกซึ่งรัฐบาลสามารถ
  • 5:31 - 5:33
    กำกับบริษัทยักษ์ใหญ่ของอเมริกา
  • 5:33 - 5:36
    มันสามารถทำให้บริษัทของอเมริกาเป็นตัวแทน
  • 5:36 - 5:40
    ในการทำงานสกปรกให้กับ NSA
  • 5:40 - 5:43
    และถึงแม้ว่าบางบริษัทจะต่อต้าน
  • 5:43 - 5:44
    แม้ว่าบางบริษัท --
  • 5:44 - 5:46
    ผมเชื่อว่ายาฮู (Yahoo) เป็นหนึ่งในนั้น --
  • 5:46 - 5:48
    ทำการฟ้องร้องในชั้นศาล พวกเขาแพ้หมด
  • 5:48 - 5:51
    เพราะมันไม่ได้มีขึ้นในศาลปกติ
  • 5:51 - 5:54
    แต่มีขึ้นแต่ในศาลลับ
  • 5:54 - 5:56
    และบางอย่างที่เราได้เห็น
  • 5:56 - 5:58
    บางอย่างเกี่ยวกับโครงการ PRISM ที่ผมตระหนักมาก
  • 5:58 - 6:00
    ก็คือ มันมีการพูดถึงจุดที่รัฐบาลสหรัฐฯ
  • 6:00 - 6:04
    บอกว่าพวกเขาให้ผู้พิพากษา
  • 6:04 - 6:07
    ตรวจโครงการเหล่านี้ และพบว่าพวกมันถูกกฎหมาย
  • 6:07 - 6:10
    แต่ที่เขาไม่ได้บอกคุณ
  • 6:10 - 6:12
    คือผู้พิพาษาเหล่านี้
  • 6:12 - 6:14
    เป็นผู้พิพากษาในศาลลับ
  • 6:14 - 6:17
    ซึ่งตั้งอยู่บนพื้นฐานการตีความกฎหมายแบบลับ
  • 6:17 - 6:22
    ที่ได้พิจารณาคำขอการรับรอง 34,000 คำร้อง
  • 6:22 - 6:24
    ตลอด 33 ปี
  • 6:24 - 6:26
    และใน 33 ปีนี้ ได้ทำการปฏิเสธ
  • 6:26 - 6:29
    คำร้องของรัฐบาลเพียง 11 คำร้อง
  • 6:29 - 6:32
    นี่ไม่ใช่คนที่เราต้องการให้ตัดสินใจ
  • 6:32 - 6:34
    ว่าบทบาทของบริษัทใหญ่ๆ ในอเมริกา
  • 6:34 - 6:36
    ต่ออินเทอร์เน็ตที่ฟรีและเปิดกว้างควรเป็นอย่างไร
  • 6:36 - 6:39
    คริส: ทีนี้ สไลด์ที่เราแสดงอยู่ในตอนนี้
  • 6:39 - 6:41
    เป็นวันที่ซึ่ง
  • 6:41 - 6:43
    บริษัทเทคโนโลยี บริษัทอินเทอร์เน็ตต่างๆ
  • 6:43 - 6:45
    ต่างเรียงกันเข้ามาร่วมโครงการ
  • 6:45 - 6:48
    และจุดที่เริ่มมีการเก็บข้อมูลจากพวกเขา
  • 6:48 - 6:53
    เอาละ พวกเขาได้ปฏิเสธ
    ในเรื่องการให้ความร่วมมือกับ NSA
  • 6:53 - 6:58
    แล้ว NSA เก็บข้อมูลไปได้อย่างไรครับ
  • 6:58 - 7:01
    เอ็ด: ครับ สไลด์ของ NSA
  • 7:01 - 7:04
    อ้างอิงว่ามันเป็นการเข้าถึงโดยตรง
  • 7:04 - 7:07
    ความหมายของมันต่อนักวิเคราะห์ของ NSA ก็คือ
  • 7:07 - 7:10
    ใครบางคนอย่างผมที่ทำงาน
    ในฐานะนักวิเคราะห์ข่าวกรอง
  • 7:10 - 7:13
    คนหาเป้า
    นักฉกข้อมูลไซเบอร์ชาวจีน
  • 7:13 - 7:15
    อะไรแบบนั้น ในฮาวาย
  • 7:15 - 7:17
    คือต้นตอของข้อมูล
  • 7:17 - 7:19
    คือมันเข้ามาโดยตรงจากเซิฟเวอร์ของพวกเขา
  • 7:19 - 7:21
    มันไม่ได้หมายความว่า
  • 7:21 - 7:24
    มีกลุ่มตัวแทนบริษัท
  • 7:24 - 7:26
    นั่นอยู่กับ NSA ในห้องควันโขมง
  • 7:26 - 7:28
    ทำความรู้จักกันแล้วก็ไปตกลงอะไรกันหลังห้อง
  • 7:28 - 7:31
    เกี่ยวกับเรื่องที่ว่า
    พวกเขากำลังจะให้ข้อมูลเหล่านี้อย่างไร
  • 7:31 - 7:33
    ทีนี้ แต่ละบริษัทก็จัดการเรื่องนี้ต่างกันไป
  • 7:33 - 7:34
    บ้างก็มีความรับผิดชอบ
  • 7:34 - 7:36
    บ้างก็แบบว่ามีความรับผิดชอบน้อยกว่า
  • 7:36 - 7:38
    แต่ที่สำคัญก็คือ เมื่อเราพูดถึงว่า
  • 7:38 - 7:41
    ข้อมูลถูกแจกจ่ายออกไปได้อย่างไร
  • 7:41 - 7:44
    มันมาจากตัวบริษัทเอง
  • 7:44 - 7:46
    มันไม่ได้ถูกขโมยมาจากทางสาย
  • 7:46 - 7:48
    แต่มีสิ่งสำคัญหนึ่งที่ควรจดจำไว้ :
  • 7:48 - 7:50
    ถึงแม้ว่าบริษัทจะปฏิเสธ
  • 7:50 - 7:52
    ถึงแม้ว่าบริษัทจะต้องการ
  • 7:52 - 7:55
    เฮ้ย มาทำสิ่งนี้ผ่านกระบวนการรับรองดีกว่า
  • 7:55 - 7:56
    ลงมือเลย
  • 7:56 - 8:00
    ในตอนที่เรามีการตรวจทางกฎหมายอะไรแบบนั้น
  • 8:00 - 8:01
    อะไรที่เป็นพื้นฐานในการส่งผ่าน
  • 8:01 - 8:03
    ข้อมูลของผู้ใช้เหล่านี้
  • 8:03 - 8:06
    เราเห็นเรื่องราวในหนังสือพิมพ์วอชิงตันโพสปีที่แล้ว
  • 8:06 - 8:09
    ที่รายงานไม่ได้ดีไปกว่าเรื่องราวของ PRISM
  • 8:09 - 8:11
    ที่บอกว่า NSA เจาะเข้าไป
  • 8:11 - 8:13
    ถึงศูนย์ข้อมูลการสื่อสาร
  • 8:13 - 8:15
    ระหว่างกูเกิลกับเขา
  • 8:15 - 8:17
    และยาฮูกับเขา
  • 8:17 - 8:20
    ดังนั้น ถึงแม้ว่าบริษัทเหล่านี้ให้ความร่วมมือ
  • 8:20 - 8:23
    อย่างน้อยก็เพราะความจำใจ
    แต่หวังว่าจะถูกต้องตามกฎหมาย
  • 8:23 - 8:25
    กับทาง NSA
  • 8:25 - 8:28
    NSA ไม่ได้พอใจกับสิ่งนั้น
  • 8:28 - 8:30
    และด้วยเหตุนี้ เราต้องการให้บริษัทเหล่านี้ของเรา
  • 8:30 - 8:33
    ทำงานให้หนัก
  • 8:33 - 8:35
    เพื่อที่จะให้คำมั่นว่า พวกเขาจะแสดง
  • 8:35 - 8:38
    ความต้องการของผู้ใช้ และจะสนับสนุน
  • 8:38 - 8:40
    สิทธิของผู้ใช้ด้วย
  • 8:40 - 8:41
    ผมคิดมาตลอดปีที่ผ่านมา
  • 8:41 - 8:43
    คุณได้เห็นบริษัทต่างๆ ที่ถูกเอ่ยนามขึ้น
  • 8:43 - 8:44
    ในสไลด์ของ PRISM
  • 8:44 - 8:46
    ได้ใช้ความพยายามอย่างยิ่งในการทำสิ่งนั้น
  • 8:46 - 8:48
    และผมก็สนับสนุนให้พวกเขาทำต่อไป
  • 8:48 - 8:51
    คริส: พวกเขาควรทำอะไรอีกครับ
  • 8:51 - 8:54
    เอ็ด: สิ่งที่ใหญ่ที่สุดที่บริษัทอินเทอร์เน็ต
  • 8:54 - 8:57
    ในอเมริกาสามารถทำได้ในปัจจุบันนี้ และตอนนี้
  • 8:57 - 8:59
    โดยไม่ต้องไปปรึกษานักกฎหมาย
  • 8:59 - 9:02
    เพื่อที่จะปกป้องสิทธิของผู้ใช้ทั่วโลก
  • 9:02 - 9:08
    ก็คือการอนุญาตให้มีการเข้ารหัสลับสำหรับเว็บ SSL
    (SSL web encryption)
  • 9:08 - 9:10
    บนทุกเพจที่คุณเยี่ยมชม
  • 9:10 - 9:13
    เหตุผลที่มันสำคัญก็เพราะวันนี้
  • 9:13 - 9:18
    ถ้าคุณไปลองดูที่ [หนังสือ] "1984" บน
    แอมะซอน ดอทคอม (Amazon.com)
  • 9:18 - 9:20
    NSA สามารถเห็นบันทึกนั้นได้
  • 9:20 - 9:23
    หน่วยข่าวกรองรัสเซียสามารถเห็นบันทึกนั้นได้
  • 9:23 - 9:25
    หน่วยของประเทศจีนก็สามารถดูบันทึกนั้นได้
  • 9:25 - 9:27
    หน่วยของฝรั่งเศส หน่วยของเยอรมัน
  • 9:27 - 9:28
    หน่วยของอันดอร์ร่า
  • 9:28 - 9:32
    พวกเขาสามารถเห็นมันได้เพราะมันไม่ได้ถูกเข้ารหัสลับ
  • 9:32 - 9:35
    ห้องสมุดโลกคือ แอมะซอน ดอทคอม
  • 9:35 - 9:38
    แต่ไม่ใช่ว่ามันแค่ไม่สนับสนุนการเข้ารหัสลับโดยอัตโนมัติ
  • 9:38 - 9:40
    คุณไม่สามาระเลือกใช้การเข้ารหัสลับ
  • 9:40 - 9:42
    เมื่อทำการเลือกดูหนังสือได้
  • 9:42 - 9:43
    นี่เป็นอะไรบางอย่างที่เราต้องการเปลี่ยนแปลง
  • 9:43 - 9:45
    ไม่ใช่แค่ แอมาซอน ผมไม่ได้อยากจะจับผิดเขาเจ้าเดียว
  • 9:45 - 9:47
    แต่นั่นเป็นตัวอย่างที่ดี
  • 9:47 - 9:48
    บริษัทต่างๆ ต้องเปลี่ยนไปสู่
  • 9:48 - 9:52
    การเข้ารหัสลับสำหรับการเลือกชมโดยอัตโนมัติ
  • 9:52 - 9:54
    สำหรับผู้ใช้ทุกคนผู้ซึ่งไม่ได้ทำอะไร
  • 9:54 - 9:57
    หรือไม่ได้เลือกวิธีการพิเศษอะไรสำหรับพวกเขาเอง
  • 9:57 - 9:59
    นั่นจะเพิ่มความเป็นส่วนตัวและสิทธิ
  • 9:59 - 10:02
    ที่ผู้คนจะได้ประโยชน์กันทั่วโลก
  • 10:02 - 10:04
    คริส: เอ็ด มาทางนี้กับผมหน่อยครับ
  • 10:04 - 10:07
    ผมอยากจะให้คุณดูสไลด์ถัดไปครับ (เสียงปรบมือ)
  • 10:07 - 10:10
    นี่คือโครงการที่มีชื่อว่า
    บาวเลส อินฟอร์แมนท์ (Boundless Informant)
  • 10:10 - 10:12
    มันคืออะไรครับ
  • 10:12 - 10:14
    เอ็ด: ครับ ผมต้องยกความดีความชอบให้กับทาง NSA
  • 10:14 - 10:16
    ที่ใช้ชื่อที่เหมาะสมเช่นนี้
  • 10:16 - 10:20
    นี่เป็นหนึ่งในนามแฝงของ NSA ที่ผมชื่นชอบ
  • 10:20 - 10:21
    บาวเลส อินฟอร์แมนท์
  • 10:21 - 10:24
    คือโครงการที่ NSA ซ่อนจากรัฐสภา
  • 10:24 - 10:27
    NSA ได้ถามไปยังรัฐสภาก่อนหน้านี้
  • 10:27 - 10:29
    ว่าพวกเขามีความสามารถอันใด
  • 10:29 - 10:33
    ที่จะไปให้ข้อมูลหยาบๆ คร่าวๆ
  • 10:33 - 10:35
    เกี่ยวกับการสื่อสารของชาวอเมริกัน
  • 10:35 - 10:37
    ที่ถูกแอบดักฟังได้
  • 10:37 - 10:40
    พวกเขาตอบปฏิเสธ พวกเขาบอกว่า
    เราไม่ได้ติดตามสถิติเหล่านั้น
  • 10:40 - 10:42
    และเราก็ติดตามสถิติเหล่านั้นไม่ได้
  • 10:42 - 10:45
    พวกเราบอกคุณไม่ได้ว่ามีการสื่อสารเท่าใด
  • 10:45 - 10:46
    ที่พวกเราทำการดักฟังไปทั่วโลก
  • 10:46 - 10:48
    เพราะการที่เราบอกคุณเช่นนั้น
  • 10:48 - 10:51
    จะเป็นการลุกล้ำความเป็นส่วนตัวของคุณ
  • 10:51 - 10:53
    ทีนี้ ผมรู้สึกชื่นชมทัศนคตินั้นจากพวกเขาจริงๆ ครับ
  • 10:53 - 10:55
    แต่ในความเป็นจริง เมื่อคุณดูสไลด์นี้
  • 10:55 - 10:57
    พวกเขาไม่ได้แค่มีศักยภาพ
  • 10:57 - 11:00
    ศักยภาพนั้นมันมีอยู่แล้ว
  • 11:00 - 11:01
    มันเหมาะเจาะลงตัวแล้ว
  • 11:01 - 11:03
    NSA มีรูปแบบข้อมูลภายในของเขาเอง
  • 11:03 - 11:09
    ที่ติดตามทั้งสองปลายทางของการสื่อสาร
  • 11:09 - 11:10
    และถ้ามันบอกว่า
  • 11:10 - 11:12
    การสื่อสารนี้มาจากอเมริกา
  • 11:12 - 11:14
    พวกเขาจะบอกรัฐสภาว่ามีการสื่อสารเท่าไร
  • 11:14 - 11:17
    ที่พวกเขามีในวันนี้ ตอนนี้
  • 11:17 - 11:20
    แต่ที่บอนเลส อินฟอร์เมนท์บอกเรา
  • 11:20 - 11:22
    คือมีการสื่อสารมากกว่านั้นที่ถูกดักฟัง
  • 11:22 - 11:25
    ในอเมริกา เกี่ยวกับชาวอเมริกัน
  • 11:25 - 11:29
    ซึ่งมากกว่าในรัสเซีย ที่เกี่ยวกับคนรัสเซีย
  • 11:29 - 11:31
    ผมไม่แน่ใจว่าหน่วยข่าวกรอง
  • 11:31 - 11:33
    ควรที่จะพุ่งเป้าไปที่อะไร
  • 11:33 - 11:35
    คริส: มีข่าวออกมาจากหนังสือพิมพ์วอร์ชิงตันโพส
  • 11:35 - 11:37
    และมันก็มาจากข้อมูลของคุณอีกแล้ว
  • 11:37 - 11:39
    พาดหัวบอกว่า
  • 11:39 - 11:40
    "NSA ทำผิดกฎหมายความเป็นส่วนตัว
  • 11:40 - 11:42
    เป็นพันๆ ครั้งต่อปี"
  • 11:42 - 11:44
    เล่าให้เราฟังหน่อยครับ
  • 11:44 - 11:46
    เอ็ด: เรายังได้ยินอีกจากการเปิดเผยของสภานิติบัญญัติ
    เมื่อปีก่อน
  • 11:46 - 11:48
    มันน่าทึ่งครับสำหรับผม
  • 11:48 - 11:50
    ผู้ซึ่งมาจาก NSA
  • 11:50 - 11:53
    และเป็นผู้ที่ได้เห็นเอกสารภายในแบบจริงๆ
  • 11:53 - 11:55
    รู้ว่าในนั้นมีอะไร
  • 11:55 - 11:58
    การที่ได้เห็นการให้การอย่างเป็นทางการ
    โดยมีคำสาบานกำกั
  • 11:58 - 12:00
    ว่ามันไม่เคยมีการข่มขู่
  • 12:00 - 12:03
    ว่ามันไม่เคยมีการกระทำการฝ่าฝืนใดในกฎของ NSA
  • 12:03 - 12:06
    เมื่อเรารู้ว่าเรื่องนี้เกิดขึ้น
  • 12:06 - 12:08
    แต่สิ่งที่น่าสนใจจริงๆ สำหรับเรื่องนี้
  • 12:08 - 12:10
    เกี่ยวกับความจริงที่ NSA ทำการฝ่าฝืน
  • 12:10 - 12:13
    กฎของตัวเอง กติกาของตัวเอง
  • 12:13 - 12:15
    เป็นพันๆ ครั้งในปีเดียว
  • 12:15 - 12:18
    รวมทั้งในกรณีหนึ่งที่ทำโดยตัวองค์กรเอง
  • 12:18 - 12:23
    หนึ่งใน 2,776 กรณี
  • 12:23 - 12:25
    ที่ส่งผลกระทบต่อคนกว่า 3,000 คน
  • 12:25 - 12:27
    ในอีกกรณีหนึ่ง พวกเขาดักฟัง
  • 12:27 - 12:32
    การสนทนาทางโทรศัพท์ทั้งหมดในวอชิงตัน ดี ซี
    โดยไม่ได้ตั้งใจ
  • 12:32 - 12:34
    ที่น่าทึ่งสำหรับกรณีนี้
  • 12:34 - 12:36
    คือการรายงานที่ไม่ได้รับความสนใจมากมาย
  • 12:36 - 12:41
    ซึ่งความจริงก็มีอยู่ว่า ไม่ใช่แค่มีผู้เสียหาย 2,776 ราย
  • 12:41 - 12:43
    ประธานแห่งคณะกรรมการสภาหน่วยข่าวกรอง
    (Senate Intelligence Committee)
  • 12:43 - 12:47
    ไดแอน ไฟน์สไตน์ ไม่ได้เห็นรายงานนี้
  • 12:47 - 12:50
    จนกระทั่งหนังสือพิมพ์วอชิงตันติดต่อเธอ
  • 12:50 - 12:53
    แล้วขอความเห็นที่มีต่อรายงานนั้น
  • 12:53 - 12:54
    จากนั้นเธอจึงขอสำเนาจากทาง NSA
  • 12:54 - 12:56
    และได้รับมัน
  • 12:56 - 12:58
    แต่ไม่เคยเห็นมันเลยก่อนหน้านี้
  • 12:58 - 13:01
    นั่นมันบ่งบอกอะไรบ้างถึงความผิดพลาดเพราะละเลย
  • 13:01 - 13:03
    ในหน่วยข่าวกรองของสหรัฐ
  • 13:03 - 13:04
    เมื่อประธานของคณะกรรมการสภาหน่วยข่าวกรอง
  • 13:04 - 13:07
    ไม่รู้เรื่องว่ากฎกำลังถูกทำลาย
  • 13:07 - 13:09
    เป็นพันๆ ครั้งต่อปี
  • 13:09 - 13:13
    คริส: เอ็ด คำถามหนึ่งต่อการโต้แย้งถกเถียงทั้งหมดนี้
    ซึ่งมันก็คือ
  • 13:13 - 13:16
    ทำไมเราต้องสนใจ
  • 13:16 - 13:17
    เกี่ยวกับการควบคุมรักษาความปลอดภัยทั้งหมดนี้ด้วย
    ถามจริงๆ
  • 13:17 - 13:19
    ผมหมายความว่า ถ้าคุณไม่ได้ทำอะไรผิด
  • 13:19 - 13:22
    คุณก็ไม่มีอะไรต้องเป็นกังวล
  • 13:22 - 13:24
    ความเห็นนั้นมันมีอะไรที่ผิดหรือครับ
  • 13:24 - 13:26
    เอ็ด: ครับ อย่างแรกเลยก็คือ
  • 13:26 - 13:28
    คุณยอมสละสิทธิของคุณ
  • 13:28 - 13:29
    คุณบอกว่า เฮ้ย
  • 13:29 - 13:31
    ฉันไม่คิดว่าต้องการมัน
  • 13:31 - 13:33
    ฉะนั้น ฉันก็จะเชื่อใจเขา แบบนั้น
  • 13:33 - 13:36
    เอามันออกไป มันก็ไม่เห็นจะเดือดร้อนอะไร
  • 13:36 - 13:38
    คนพวกนี้ทำอะไรถูกต้องเหมาะสมอยู่แล้ว
  • 13:38 - 13:40
    สิทธิของคุณนั้นมีค่า
  • 13:40 - 13:43
    เพราะคุณมิอาจรู้ได้เลยว่าเมื่อใดที่คุณจะต้องการมัน
  • 13:43 - 13:45
    ยิ่งไปกว่านั้น มันเป็นส่วนหนึ่ง
    ของเอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมของเรา
  • 13:45 - 13:47
    ไม่ใช่แค่ในอเมริกา
  • 13:47 - 13:49
    แต่ในสังคมตะวันตก
  • 13:49 - 13:52
    และในสังคมประชาธิปไตยทั่วโลก
  • 13:52 - 13:54
    ผู้คนควรที่จะสามารถยกโทรศัพท์
  • 13:54 - 13:56
    และโทรหาครอบครัวของพวกเขา
  • 13:56 - 13:58
    ผู้คนควรที่จะสามารถส่งข้อความ
  • 13:58 - 13:59
    ไปยังคนที่พวกเขารัก
  • 13:59 - 14:01
    ผู้คนควรที่จะสามารถซื้อหนังสือออนไลน์
  • 14:01 - 14:03
    พวกเขาควรที่จะสามารถเดินทางโดยรถไฟ
  • 14:03 - 14:05
    พวกเขาควรที่จะสามารถซื้อตั๋วเครื่องบิน
  • 14:05 - 14:07
    โดยไม่ต้องมาฉงนสงสัยว่าเหตุการณ์เหล่านี้
  • 14:07 - 14:11
    กำลังถูกจับตาอย่างไรโดยหน่วยงานจากรัฐบาล
  • 14:11 - 14:13
    บางทีอาจไม่ใช่รัฐบาลในอนาคต
  • 14:13 - 14:15
    ของคุณด้วยซ้ำ
  • 14:15 - 14:17
    พวกมันจะถูกตีความผิดๆ อย่างไรบ้าง
  • 14:17 - 14:19
    และพวกเขาจะคิดว่าเจตนาของคุณคืออะไร
  • 14:19 - 14:22
    เรามีสิทธิในความเป็นส่วนตัว
  • 14:22 - 14:25
    เราต้องการสิ่งที่รับรอง
    เพื่อเป็นการยืนยันเหตุผลอันสมควร
  • 14:25 - 14:28
    หรืออะไรบางอย่างที่เป็นความคลางแคลงใจส่วนบุคคล
  • 14:28 - 14:32
    เพราะว่าเรารู้แล้วว่าการเชื่อใจใครสักคน
  • 14:32 - 14:34
    องค์กรในกำกับของรัฐบาลสักหน่วย
  • 14:34 - 14:37
    ที่มีข้อมูลการสื่อสารของมนุษย์ครบถ้วน
  • 14:37 - 14:39
    ในแบบที่เป็นความลับและไร้ซึ่งการดูแลใดๆ
  • 14:39 - 14:44
    เป็นจูงใจมากเหลือเกินที่จะทำให้เราไม่สนใจได้
  • 14:44 - 14:47
    คริส: บางคนโกรธเกรี้ยวในสิ่งที่คุณทำลงไป
  • 14:47 - 14:50
    ผมได้ยินคำพูดเมื่อไม่นานมานี้
    จาก ดิค เชนี (Dick Cheney)
  • 14:50 - 14:55
    ผู้ซึ่งบอกว่า จูเลียน อัสซาน (Julian Assange)
    เหมือนหมัดกัด
  • 14:55 - 14:59
    เอ็ดเวอร์ด สโนว์เดน เป็นสิงโต
    ที่งับหัวสุนัขหลุด
  • 14:59 - 15:00
    เขาคิดว่าคุณได้กระทำ
  • 15:00 - 15:03
    การทรยศที่จัดว่าแย่ที่สุด
  • 15:03 - 15:05
    ในประวัติศาสตร์อเมริกัน
  • 15:05 - 15:09
    คุณจะพูดอย่างไรต่อคนที่คิดเช่นนั้นครับ
  • 15:11 - 15:13
    เอ็ด: ดิค เชนี เป็นอะไรอย่างอื่นครับ
  • 15:13 - 15:20
    (เสียงหัวเราะ) (เสียบปรบมือ)
  • 15:20 - 15:25
    ขอบคุณครับ (เสียงหัวเราะ)
  • 15:25 - 15:28
    ผมคิดว่ามันน่าทึ่ง เพราะว่าในเวลาเดียวกัน
  • 15:28 - 15:32
    จูเลียน อัสซาน กำลังกระทำการสำคัญ
  • 15:32 - 15:33
    ดิค เชนี บอกว่า
  • 15:33 - 15:35
    เขากำลังจะทำให้รัฐบาลทั่วโลกพบกับจุดจบ
  • 15:35 - 15:38
    ผืนฟ้าจะลุกเป็นไฟ
  • 15:38 - 15:41
    และท้องทะเลกำลังจะเดือดดาล
  • 15:41 - 15:43
    และตอนนี้เขามาบอกว่ามันเป็นหมัดกัด
  • 15:43 - 15:45
    ฉะนั้น เราควรจะคลางแคลงสงสัย
    เกี่ยวกับแหล่งเดียวกันนี้
  • 15:45 - 15:49
    ของการกล่าวอ้างเกินจริง
    เกี่ยวกับความเสียหายทางความมั่นคงของชาติ
  • 15:49 - 15:51
    จากข่าวที่เป็นทางการในลักษณะนี้
  • 15:51 - 15:58
    แต่ลองสรุปดูสมมติว่าคนเหล่านี้เชื่อในสิ่งเหล่านี้จริงๆ
  • 15:58 - 16:00
    ผมจะแย้งว่าพวกเขามี
  • 16:00 - 16:05
    กรอบความคิดที่แคบในเรื่องความมั่นคงของชาติ
  • 16:05 - 16:08
    อำนาจพิเศษจากบุคคลอย่าง ดิค เชนี
  • 16:08 - 16:11
    ไม่ได้ทำให้ชาติปลอดภัย
  • 16:11 - 16:15
    ความสนใจของประชาชนไม่ได้เหมือนเดิมตลอด
  • 16:15 - 16:17
    เหมือนกับความสนใจของชาติ
  • 16:17 - 16:21
    การไปทำสงครามกับคนผู้ซึ่งไม่ใช่ศัตรูของเรา
  • 16:21 - 16:23
    ในที่ซึ่งไม่ได้คุกคามเรา
  • 16:23 - 16:25
    ไม่ได้ทำให้เราปลอดภัย
  • 16:25 - 16:28
    และนั่นใช้ได้ทั้งในกรณี อิรัก
  • 16:28 - 16:29
    หรือ บนอินเทอร์เน็ต
  • 16:29 - 16:31
    อินเทอร์เน็ตไม่ใช่ศัตรู
  • 16:31 - 16:33
    เศรษฐกิจของเราไม่ใช่ศัตรู
  • 16:33 - 16:35
    เศรษฐกิจของอเมริกา เศรษฐกิจของจีน
  • 16:35 - 16:40
    และไม่ว่าจะเป็นบริษัทไหนๆ
  • 16:40 - 16:42
    ก็เป็นส่วนหนึ่งของสังคมของเรา
  • 16:42 - 16:44
    มันเป็นส่วนหนึ่งของการเชื่อมต่อของเรากับโลก
  • 16:44 - 16:49
    มันมีเงื่อนแห่งภราดรภาพ
    ที่เกี่ยวคล้องเราไว้ด้วยกัน
  • 16:49 - 16:52
    และถ้าเราทำลายความสัมพันธ์นั้นเสีย
  • 16:52 - 16:55
    โดยทำลายมาตราฐาน ความปลอดภัย
  • 16:55 - 16:58
    วิถีแห่งพฤติกรรม
  • 16:58 - 17:01
    ที่ชาติและพลเมืองทั่วโลก
  • 17:01 - 17:03
    คาดหวังให้เราเป็นที่พึ่งพิง
  • 17:03 - 17:07
    คริส: แต่มันมีการกล่าวหาว่า คุณได้ขโมย
  • 17:07 - 17:09
    เอกสาร 1.7 ล้านฉบับ
  • 17:09 - 17:10
    ที่ผ่านมานี้ มันเหมือนว่าแค่ไม่กี่ร้อย
  • 17:10 - 17:13
    ที่ได้ถูกนำมาให้นักข่าว
  • 17:13 - 17:16
    มันยังมีการเปิดโปงอะไรอีกหรือเปล่าครับ
  • 17:16 - 17:19
    เอ็ด: มีการเปิดโปงอีกแน่นอนครับ
  • 17:19 - 17:21
    ผมไม่คิดว่าคงไม่มีข้อกังขา
  • 17:21 - 17:26
    ว่ารายงานที่สำคัญบางส่วน
  • 17:26 - 17:30
    ที่จะถูกจัดทำกำลังจะตามมา
  • 17:30 - 17:33
    คริส: มานี่หน่อยครับ เพราะผมอยากที่จะถามคุณ
  • 17:33 - 17:34
    เกี่ยวกับการเปิดโปงนี้
  • 17:34 - 17:37
    มาดูนี่หน่อยครับ
  • 17:37 - 17:40
    ผมหมายถึงว่า นี่เป็นเรื่องราวซึ่งผมคิดว่า
    คงจะเป็นเรื่องน่าตกใจที่สุด
  • 17:40 - 17:42
    สำหรับผู้เชี่ยวชาญหลายท่านในห้องนี้
  • 17:42 - 17:44
    ได้ยินในไม่กี่เดือนที่ผ่านมา
  • 17:44 - 17:47
    มันเกี่ยวกับโครงการที่เรียกว่า "บูรัน" (Bullrun)
  • 17:47 - 17:51
    คุณอธิบายให้เราฟังได้ไหมครับว่ามันคืออะไร
  • 17:51 - 17:53
    เอ็ด: ครับนี่ก็อีก บูรัน
  • 17:53 - 18:00
    เราต้องขอขอบคุณ NSA
    ในความตรงไปตรงมาของพวกเขา
  • 18:00 - 18:04
    มันคือโครงการที่ตั้งชื่อตามการสู้รบในสงครามกลางเมือง
  • 18:04 - 18:06
    กรณีแบบนี้ในอังกฤษถูกเรียกว่า เอ็ดจ์ฮิล (Edgehill)
  • 18:06 - 18:07
    ซึ่งก็คือการสู้รบในสงครามกลางเมือง
    ในสหราชอาณาจักร
  • 18:07 - 18:10
    และเหตุผลที่ผมเชื่อว่าพวกเขาตั้งชื่อแบบนี้
  • 18:10 - 18:13
    ก็เพราะว่าพวกเขาตั้งเป้าไว้ที่โครงสร้างพื้นฐานของเรา
  • 18:13 - 18:16
    พวกเขาจัดการผ่านสิ่งซึ่ง NSA
  • 18:16 - 18:20
    ตั้งใจทำให้ผู้ที่ให้ความร่วมมือไขว้เขว
  • 18:20 - 18:22
    พวกเขาบอกกับผู้ที่ให้ความร่วมมือว่า
  • 18:22 - 18:23
    นี่คือมาตราฐานความปลอดภัย
  • 18:23 - 18:25
    พวกเขาบอกว่า นี่ เราต้องทำงานกับคุณนะ
  • 18:25 - 18:29
    เพื่อที่จะปกป้องระบบของคุณ
  • 18:29 - 18:32
    แต่ในความเป็นจริง พวกเขากำลังให้คำแนะนำแย่ๆ
  • 18:32 - 18:34
    กับบริษัทต่างๆ ที่ทำให้พวกเขา
  • 18:34 - 18:36
    ลดระดับความปลอดภัยของบริการของพวกเขา
  • 18:36 - 18:38
    พวกเขาสร้างมันขึ้นแบบแอบๆ ซ่อนๆ
  • 18:38 - 18:41
    นั่นไม่ใช่แค่ทำให้ NSA หาประโยชน์ได้เท่านั้น
  • 18:41 - 18:43
    แต่ใครก็ตามผู้ซึ่งมีเวลาและเงิน
  • 18:43 - 18:45
    ในการสืบค้นและหามัน
  • 18:45 - 18:47
    สามารถที่จะใช้มันเพื่อให้ตัวเอง
  • 18:47 - 18:49
    เข้าไปในโลกของการสื่อสารได้
  • 18:49 - 18:51
    และนี่มันก็อันตรายมากๆ
  • 18:51 - 18:55
    เพราะถ้าหากคุณเสียมาตราฐานใดไป
  • 18:55 - 18:58
    ถ้าคุณเสียความเชื่อถือต่อสิ่งใด เช่น SSL
  • 18:58 - 19:00
    ซึ่งถูกตั้งเป็นเป้าอย่างจงใจ
  • 19:00 - 19:02
    โดยโครงการบูรัน
  • 19:02 - 19:05
    เราจะอยู่ในโลกโดยรวมแล้วปลอดภัยน้อยลง
  • 19:05 - 19:07
    เราจะไม่สามารถเข้าถึงธนาคารของเรา
  • 19:07 - 19:12
    และเราจะไม่สามารถที่จะเข้าถึงการค้าขาย
  • 19:12 - 19:15
    ได้โดยปราศจากความกังวล
    ว่าจะมีคนมาเฝ้ามองการสื่อสารเหล่านั้น
  • 19:15 - 19:17
    หรือทำลายมันจากปลายทางของพวกเขา
  • 19:17 - 19:21
    คริส: แล้วการตัดสินใจเดียวกันนี้เป็นไปได้หรือไม่ว่า
  • 19:21 - 19:24
    จะเปิดอเมริกาให้เผชิญกับการโจมตีทางไซเบอร์
  • 19:24 - 19:28
    จากแหล่งอื่น
  • 19:28 - 19:29
    เอ็ด: แน่นอนครับ
  • 19:29 - 19:31
    หนึ่งในปัญหา
  • 19:31 - 19:35
    หนึ่งในมรดกสุดอันตราย
  • 19:35 - 19:38
    ที่เราได้เห็นในยุคหลังเหตุการณ์ 9/11
  • 19:38 - 19:42
    ก็คือ NSA อยู่ในฐานะทีสวมหมวกสองใบ
  • 19:42 - 19:44
    พวกเขารับผิดชอบเรื่องจัดการการโจมตี
  • 19:44 - 19:45
    ซึ่งก็คือการขโมยข้อมูล
  • 19:45 - 19:48
    แต่พวกเขายังมีความรับผิดขอบในเรื่อง
    จัดการการป้องกัน
  • 19:48 - 19:50
    และตามปกติแล้ว พวกเขาลำดับความสำคัญ
  • 19:50 - 19:52
    ให้กับการป้องกันก่อนเสมอ
  • 19:52 - 19:53
    โดยยึดหลักการที่ว่า
  • 19:53 - 19:56
    ความลับของอเมริกามีค่ามากกว่า
  • 19:56 - 19:58
    ถ้าเราขโมยข้อมูลทางเศรษฐกิจของจีน
  • 19:58 - 20:00
    และขโมยความลับของพวกเขา
  • 20:00 - 20:02
    ถ้าเราขโมยข้อมูลรัฐบาลในเบอร์ลิน
  • 20:02 - 20:04
    และขโมยความลัยของพวกเขา
  • 20:04 - 20:08
    นั่นมีค่าน้อยกว่าคนอเมริกัน
  • 20:08 - 20:10
    เมื่อเทียบกับการทำให้มั่นใจว่า
  • 20:10 - 20:12
    จีนไม่สามารถที่จะเข้าถึงความลับของเราได้
  • 20:12 - 20:16
    ดังนั้น ด้วยการลดความปลอดภัย
    ของการสื่อสารของเรา
  • 20:16 - 20:18
    พวกเขาไม่ใช่แค่ทำให้โลกเราตกอยู่ในอันตราย
  • 20:18 - 20:21
    พวกเรากำลังทำให้อเมริกาตกอยู่ในอันตรายด้วย
    ตามหลักแล้ว
  • 20:21 - 20:23
    เพราะว่าทรัพย์สินทางปัญญาเป็นพื้นฐาน
  • 20:23 - 20:25
    เป็นรากฐานของเศรษฐกิจเรา
  • 20:25 - 20:27
    และถ้าเราทำให้มันตกอยู่ในอันตราย
    ด้วยระบบความปลอดภัยที่อ่อนแอแล้ว
  • 20:27 - 20:29
    เราก็จะต้องชดใช้ความเสียหายกันไปอีกนาน
  • 20:29 - 20:31
    คริส: แต่พวกเขาได้ทำการคำนวณแล้ว
  • 20:31 - 20:33
    ว่ามันคุ้มที่จะทำแบบนี้
  • 20:33 - 20:36
    ในฐานะที่เป็นส่วนหนึ่งในการป้องกันอเมริกา
    จากการก่อการร้าย
  • 20:36 - 20:40
    แน่ล่ะว่านั่นมันคุ้มแล้วที่จะลงทุน
  • 20:40 - 20:44
    เอ็ด: อืม เมื่อคุณมองไปยังผลลัพธ์
  • 20:44 - 20:46
    ของโครงการเหล่านี้ในการหยุดยั้งการก่อการร้าย
  • 20:46 - 20:50
    คุณจะเห็นว่านั่นมันยังไม่ถูกพบ
  • 20:50 - 20:52
    และคุณไม่ต้องเชื่อผมก็ได้นะครับ
  • 20:52 - 20:56
    เพราะว่าเรามีศาลชั้นต้น
  • 20:56 - 20:58
    ศาลชั้นต้นของสหรัฐฯ ที่ตรวจตราสิ่งนี้
  • 20:58 - 21:01
    ภายนอกการจัดการที่เป็นความลับ
  • 21:01 - 21:03
    เรียกโครงการเหล่านี้ว่า ออร์เวลเลี่ยน (Orwellian)
  • 21:03 - 21:05
    และเป็นไปได้ว่ามันไม่เป็นไปตามกฎหมาย
  • 21:05 - 21:08
    รัฐสภาผู้มีสิทธิในการเข้าถึง
  • 21:08 - 21:09
    เพื่อทำการสรุปเรื่องเหล่านี้
  • 21:09 - 21:12
    และตอนนี้มีความคิดที่จะเป็น
  • 21:12 - 21:14
    ได้ผลิตใบรับรองในการปฏิรูปมัน
  • 21:14 - 21:17
    และผู้อภิปรายสองฝ่ายที่แยกกันเป็นเอกเทศของ
    ไวท์เฮาส์
  • 21:17 - 21:19
    ผู้ซึ่งตรวจดูหลักฐานที่เป็นความลับทางราชการทั้งหมด
  • 21:19 - 21:22
    บอกว่าโครงการเหล่านี้ไม่เคยถูกหยุด
  • 21:22 - 21:24
    การโจมตีของผู้ก่อการร้ายได้สักครั้ง
  • 21:24 - 21:27
    ซึ่งมันเป็นภยันตรายที่ใกล้เกิดในสหรัฐฯ
  • 21:27 - 21:30
    ดังนั้นนี่หรือคือการก่อการร้ายที่เรากำลังจะหยุดยั้ง
  • 21:30 - 21:33
    โครงการเหล่านี้มีค่าด้วยหรือ
  • 21:33 - 21:35
    ผมบอกว่าไม่ และทั้งสามสาขา
  • 21:35 - 21:37
    ของรัฐบาลอเมริกันบอกว่าไม่เช่นกัน
  • 21:37 - 21:39
    คริส: ผมหมายความว่า คุณคิดว่ามันมีแรงผลักดัน
    ที่ลึกซึ้งกว่านั้น
  • 21:39 - 21:43
    สำหรับพวกเขา
    มากกว่าที่แค่สงครามต้านการก่อการ้ายหรือเปล่า
  • 21:43 - 21:44
    เอ็ด: ขอโทษครับ ผมไม่ได้ยินครับ พูดอีกทีได้ไหมครับ
  • 21:44 - 21:47
    คริส: ขอโทษด้วยครับ คุณคิดว่ามันมีแรงผลักดัน
    ที่ลึกซึ้งกว่านั้น
  • 21:47 - 21:51
    สำหรับพวกเขา
    มากกว่าที่แค่สงครามต้านการก่อการ้ายหรือเปล่า
  • 21:51 - 21:54
    เอ็ด: ครับ ที่สำคัญก็คือว่าการก่อการร้าย
  • 21:54 - 21:56
    เป็นสิ่งที่พวกเราใจโลกของหน่วยข่าวกรอง
  • 21:56 - 21:59
    เรียกกันว่า การปิดบังการกระทำ
  • 21:59 - 22:01
    การก่อการร้ายเป็นอะไรบางอย่างที่ยุยั่ว
  • 22:01 - 22:03
    การโต้ตอบโดยใช้อารมณ์ซึ่งจะทำให้ผู้คน
  • 22:03 - 22:08
    ตัดสินใจให้อำนาจกับหน่วยงานรัฐและโครงการ
  • 22:08 - 22:10
    ซึ่งถ้าไม่เป็นเช่นนี้พวกเขาคงไม่ทำ
  • 22:10 - 22:13
    โครงการแบบ เดอะ บูรัน และ เอดจ์ฮิล
  • 22:13 - 22:14
    NSA ขอหน่วยงานรัฐเหล่านี้
  • 22:14 - 22:16
    ย้อนกลับไปในยุค 1990
  • 22:16 - 22:19
    พวกเขาขอ เอฟบีไอ ให้ไปยังรัฐสภาและยื่นเรื่อง
  • 22:19 - 22:21
    เอฟบีไอ ไปที่รัฐสภาและได้ยื่นเรื่องจริงๆ
  • 22:21 - 22:24
    แต่รัฐสภาและคนอเมริกันบอกว่าไม่
  • 22:24 - 22:26
    พวกเขาบอกว่า มันไม่คุ้มนะที่จะเอาเศรษฐกิจเราไปเสี่ยง
  • 22:26 - 22:28
    พวกเขาบอกว่า เกิดความเสียหายมามากเกินไปแล้ว
  • 22:28 - 22:31
    ในสังคมของเรา เกินกว่าจะพิสูจน์ให้เห็นถึงสิ่งที่ได้เปรียบ
  • 22:31 - 22:35
    แต่ที่พวกเราเห็นคือ เหตุการณ์หลังยุค 9/11
  • 22:35 - 22:39
    พวกเขาใช้ความลับและพวกเขาก็ใช้
    การพิสูจน์เกี่ยวกับการก่อการร้าย
  • 22:39 - 22:40
    เพื่อที่จะตั้งโครงการเหล่านี้เป็นความลับ
  • 22:40 - 22:42
    โดยไม่ได้บอกรัฐสภา
  • 22:42 - 22:44
    โดยไม่บอกกับคนอเมริกา
  • 22:44 - 22:47
    และมันก็เหมือนกับรัฐบาลอยู่หลังประตูที่ปิด
  • 22:47 - 22:50
    ซึ่งเราต้องการที่จะป้องกันตัวเราเองจากมัน
  • 22:50 - 22:51
    เพราะมันทำให้เราปลอดภัยน้อยลง
  • 22:51 - 22:53
    และมันก็ไม่ได้ให้คุณค่าอะไรด้วย
  • 22:53 - 22:55
    คริส: เอาล่ะ มานี่กับผมสักเดี๋ยวนะครับ
  • 22:55 - 22:57
    เราพว่าผมมีคำถามส่วนตัวอีกสำหรับคุณ
  • 22:57 - 23:00
    พูดถึงก่อการร้าย
  • 23:00 - 23:04
    คนส่วนใหญ่จะพบสถาณะการณ์ที่คุณเป็นอยู่ตอนนี้
  • 23:04 - 23:07
    ในรัสเซีย น่ากลัวทีเดียว
  • 23:07 - 23:11
    คุณได้ยินมาแน่ๆ ว่ามันเกิดอะไรขึ้น
  • 23:11 - 23:13
    ว่า แบรดลี แมนนิง (Bradley Manning)
    ได้รับการปฎิบัติอย่างไร
  • 23:13 - 23:15
    เชลซี แมนนิง (Chelsea Manning) ในตอนนี้
  • 23:15 - 23:18
    และมีเรื่องใน บัซฟีด (Buzzfeed) ที่บอกว่า
  • 23:18 - 23:19
    มีคนในวงการหน่วยข่าวกรอง
  • 23:19 - 23:22
    ผู้ซึ่งอยากให้คุณตาย
  • 23:22 - 23:24
    คุณจะทำใจกับสิ่งนี้ได้อย่างไร
  • 23:24 - 23:25
    คุณจะจัดการกับความกลัวนี้ได้อย่างไร
  • 23:25 - 23:28
    เอ็ด: มันไม่ใช่เรื่องลึกลับ
  • 23:28 - 23:34
    ที่มีรัฐบาลข้างนอกนั่นที่ต้องการจะเห็นผมตาย
  • 23:34 - 23:38
    ผมได้พูดไว้อย่างชัดเจนครั้งแล้วครั้งเล่า
  • 23:38 - 23:41
    ว่าทุกๆ เช้าผมจะนอน
  • 23:41 - 23:45
    คิดว่าผมจะทำอะไรได้บ้างเพื่อคนอเมริกัน
  • 23:45 - 23:49
    ผมไม่ต้องการที่จะทำร้ายรัฐบาลของผม
  • 23:49 - 23:52
    ผมอยากที่จะช่วยรัฐบาลของผม
  • 23:52 - 23:56
    แต่เหตุที่พวกเขาประสงค์ที่จะ
  • 23:56 - 23:58
    เพิกเฉยกระบวนการที่เกี่ยวข้องอย่างสมบูรณ์
  • 23:58 - 24:01
    พวกเขาประสงค์ที่จะเปิดเผยความผิด
  • 24:01 - 24:04
    โดยไม่แม้จะให้มันเกิดการพิจารณาคดี
  • 24:04 - 24:06
    มันมีสิ่งที่พวกเราต้องร่วมมีอกัน
  • 24:06 - 24:10
    ในฐานะคนในสังคม และบอกว่า เฮ้ย นี่มันไม่เหมาะสมนะ
  • 24:10 - 24:12
    เราไม่ควรจะเป็นผู้เห็นต่างที่ถูกข่มขู่
  • 24:12 - 24:15
    พวกเราไม่ควรที่จะเป็นนักหนังสือพิมพ์โจร
  • 24:15 - 24:18
    และไม่ว่าด้วยฐานะใดที่ผมจะทำได้ เพื่อให้สิ่งนั้นสิ้นสุด
  • 24:18 - 24:21
    ผมยินดีที่จะทำแม้ว่ามันจะเสี่ยงก็ตาม
  • 24:21 - 24:23
    คริส: ผมอยากจะได้เสียงตอบรับ
  • 24:23 - 24:24
    จากผู้ชมทางนี้
  • 24:24 - 24:26
    เพราะผมรู้ว่ามันมีกระแสตอบโต้ที่แตกต่างกันในวงกว้าง
  • 24:26 - 24:28
    ต่อ เอ็ดเวอร์ด สโนว์เดน
  • 24:28 - 24:30
    คาดว่าคุณมีสองตัวเลือกดังต่อไปนี้ใช่ไหมครับ
  • 24:30 - 24:33
    คุณสามารถมองสิ่งที่เขาทำลงไป
  • 24:33 - 24:35
    เป็นการกระทำที่แสนจะบ้าบิ่น
  • 24:35 - 24:38
    ซึ่งทำให้อเมริการตกอยู่ในอันตราย
  • 24:38 - 24:42
    หรือคุณอาจมองว่ามันเป็นการกระทำเยี่ยงวีรบุรุษ
  • 24:42 - 24:45
    ที่จะนำสิ่งดีๆ ที่ยั่งยืน
  • 24:45 - 24:47
    มาสู่อเมริกาและโลก
  • 24:47 - 24:50
    นั่นเป็นสองตัวเลือกที่ผมจะมอบให้กับคุณ
  • 24:50 - 24:52
    ผมอยากจะรู้ว่าใครอยากจะลงคะแนน
  • 24:52 - 24:54
    ให้กับตัวเลือกแรก
  • 24:54 - 24:57
    ที่ว่ามันเป็นการกระทำที่บ้าบิ่นครับ
  • 24:57 - 24:59
    มีคนยกมืออยู่บ้าง
  • 24:59 - 25:00
    มีคนยกมือบ้าง
  • 25:00 - 25:01
    มันค่อนข้างจะยกมือยากนะครับ
  • 25:01 - 25:03
    เมื่อเจ้าตัวมายืนอยู่ตรงนี้
  • 25:03 - 25:05
    แต่ผมก็เห็นนะครับ
  • 25:05 - 25:07
    เอ็ด: ผมก็เห็นคุณครับ (เสียงหัวเราะ)
  • 25:07 - 25:10
    คริส: แล้วใครเลือกตัวเลือกที่สองครับ
  • 25:10 - 25:12
    การกระทำที่เป็นดั่งวีรบุรุษ
  • 25:12 - 25:14
    (เสียงปรบมือ) (เสียงเชียร์)
  • 25:14 - 25:17
    และผมคิดว่ามันจริงที่จะบอกว่า
    มีคนมากมาย
  • 25:17 - 25:19
    ที่ไม่ได้ยกมือและผมคิดว่า
  • 25:19 - 25:21
    พวกเขายังคงคิดอยู่
  • 25:21 - 25:24
    เพราะว่าสำหรับผมแล้ว การโต้เถึยงรอบๆ ตัวคุณ
  • 25:24 - 25:27
    ไม่ได้ถูกแบ่งตามเส้นแบ่งทางการเมืองที่อยู่ในแบบแผน
  • 25:27 - 25:30
    มันไม่ใช่ซ้ายหรือขวา มันไม่ได้เกี่ยวกับว่า
  • 25:30 - 25:34
    สนับสนุนรัฐบาล เป็นแนวคิดอิสรนิยม
    หรือไม่ใช่อะไรอย่างนั้น
  • 25:34 - 25:36
    ส่วนหนึ่งของมันเกือบจะเป็นเรื่องอุบัติใหม่
  • 25:36 - 25:38
    คุณเป็นส่วนหนึ่งของยุคที่กำลังเติบโตขึ้น
  • 25:38 - 25:41
    ท่ามกลางอินเทอร์เน็ต และมันราวกับว่า
  • 25:41 - 25:44
    ถ้าคุณรู้สึกต่อต้านต่อสิ่งที่เกือบจะเป็นแก่นสำคัญ
  • 25:44 - 25:46
    เมื่อคุณเห็นอะไรบางอย่างดำเนินการเสร็จสิ้น
  • 25:46 - 25:48
    ที่คุณคิดว่าจะเป็นอันตรายต่ออินเทอร์เน็ต
  • 25:48 - 25:51
    มีอะไรจริงเกี่ยวกับมันบ้างครับ
  • 25:51 - 25:56
    เอ็ด: ครับ ผมคิดว่ามันจริงมากๆ
  • 25:56 - 25:59
    นี่มันไม่ใช่การเลือกข้างซ้ายหรือขวา
  • 25:59 - 26:02
    อิสรภาพพื้นฐานของเรา และเมื่อผมบอกว่าเรา
  • 26:02 - 26:04
    ผมไม่ได้หมายถึงแค่อเมริกา
  • 26:04 - 26:06
    ผมหมายถึงคนทั่วโลก
  • 26:06 - 26:08
    มันไม่ใช่ปัญหาของพวกใดพวกหนึ่ง
  • 26:08 - 26:10
    มันเป็นสิ่งที่ทุกๆ คนเชื่อ
  • 26:10 - 26:12
    และมันขึ้นอยู่กับเราทุกคนที่จะปกป้องพวกมัน
  • 26:12 - 26:15
    และสำหรับผู้คนที่ได้เห็นและได้ผลประโยชน์
  • 26:15 - 26:17
    จากอินเทอร์เน็ตที่เปิดกว้างเสรี
  • 26:17 - 26:20
    มันขึ้นอยู่กับเราที่จะรักษาเสรีภาพนั้น
  • 26:20 - 26:22
    สำหรับคนรุ่นต่อๆ ไปให้ได้รับประโยชน์จากมัน
  • 26:22 - 26:24
    และถ้าเราไม่ทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลง
  • 26:24 - 26:27
    ถ้าเราไม่ลุกขึ้นเพื่อความเปลี่ยนแปลง
  • 26:27 - 26:30
    เราจะต้องทำเพื่อยังคงทำให้อินเทอร์เน็ตปลอดภัย
  • 26:30 - 26:33
    ไม่ใช่แค่สำหรับเรา แต่สำหรับทุกคน
  • 26:33 - 26:35
    เรากำลังจะสูญเสียมัน
  • 26:35 - 26:36
    และนั่นก็อาจเป็นการสูญเสียครั้งใหญ่
  • 26:36 - 26:38
    ไม่ใช่แค่สำหรับเรา แต่สำหรับโลกของเรา
  • 26:38 - 26:40
    คริส: ครับ ผมได้ยินอะไรคล้ายๆ กันเมื่อไม่นานมานี้
  • 26:40 - 26:42
    จากผู้ก่อตั้ง เวอร์ ไวด์ เว็บ (world wide web; www)
  • 26:42 - 26:47
    ผู้ซึ่งผมคิดว่าอยู่กับเราด้วย เซอร์ ทิม เบอร์เนอร์-ลี
    (Sir Tim Berners-Lee)
  • 26:47 - 26:49
    ทิม ครับ เชิญคุณขึ้นมาและพูดได้ไหมครับ
  • 26:49 - 26:51
    มีไมโครโฟนให้ ทิม ไหมครับ
  • 26:51 - 26:54
    (เสียงปรบมือ)
  • 26:54 - 27:01
    ทิม ดีใจที่ได้พบคุณครับ เชิญทางนี้ครับ
  • 27:01 - 27:03
    จะว่าไป คุณอยู่ค่ายไหนครับ
  • 27:03 - 27:07
    กบฎ หรือวีรบุรุษ
    ผมมีทฤษฎีอยู่แต่ว่า --
  • 27:07 - 27:09
    ทิม เบอร์เนอร์-ลี: ผมได้ให้คำตอบแบบยาวๆ
  • 27:09 - 27:12
    ต่อคำถามนั้นมาแล้ว ซึ่งก็คือ วีรบุรุษครับ
  • 27:12 - 27:16
    ถ้าผมจะต้องทำการเลือกระหว่างสองตัวเลือกนั้น
  • 27:16 - 27:19
    คริส: และเอ็ด ผมคิดว่าคุณได้อ่าน
  • 27:19 - 27:21
    ข้อเสนอที่เซอร์ ทิม ได้พูดถึงไปแล้ว
  • 27:21 - 27:24
    เกี่ยวกับ แมคนา คาตา ฉบับใหม่
    ที่ขอคืนอำนาจทางอินเทอร์เน็ต
  • 27:24 - 27:26
    มันเป็นอะไรที่เป็นเหตุเป็นผมหรือเปล่าครับ
  • 27:26 - 27:30
    เอ็ด: แน่นอนครับ ผมหมายถึง ยุคของผม
    ผมได้เติบโตขึ้น
  • 27:30 - 27:32
    ไม่ใช่เพียงคิดถึงอินเทอร์เน็ต
  • 27:32 - 27:34
    แต่เติบโตขึ้นในโลกอินเทอร์เน็ต
  • 27:34 - 27:39
    และแม้ว่าผมจะไม่เคยคิดว่าจะมีโอกาส
  • 27:39 - 27:44
    ได้ป้องกันมันในรูปแบบที่ตรงไปตรงมาแบบนี้
  • 27:44 - 27:48
    และทำให้มันเป็นรูปเป็นร่างในแบบที่ไม่ปกติ
  • 27:48 - 27:50
    แทบจะเป็นไปในแบบตัวแทนเสมือนจริง
  • 27:50 - 27:53
    ผมคิดว่ามันเป็นความงามอย่างกวีแบบหนึ่ง
  • 27:53 - 27:55
    ที่ลูกหม้ออินเทอร์เน็ตคนหนึ่ง
  • 27:55 - 27:58
    ใกล้ชิดกับอินเทอร์เน็ตมากขึ้น
  • 27:58 - 28:01
    ด้วยผลแห่งการแสดงออกทางการเมืองของพวกเขา
  • 28:01 - 28:04
    และผมเชื่อว่า แมคนา คาตา สำหรับอินเทอร์เน็ต
  • 28:04 - 28:06
    เป็นสิ่งที่เราต้องการจริงๆ
  • 28:06 - 28:10
    เราต้องการที่จะถอดรหัสคุณค่าของเรา
  • 28:10 - 28:13
    ไม่ใช่เพียงแค่เป็นลายลักษณ์อักษร
    แต่ในโครงสร้างของอินเทอร์เน็ตด้วย
  • 28:13 - 28:15
    และมันเป็นอะไรที่ผมหวัง
  • 28:15 - 28:18
    ผมขอเชิญผู้ชมทุกคน
  • 28:18 - 28:21
    ไม่ใช่แค่ในแวนคูเวอร์นี้ แต่ทุกแห่งทั่วโลก
  • 28:21 - 28:23
    เพื่อเข้าร่วมและมามีส่วนร่วมครับ
  • 28:23 - 28:26
    คริส: มีคำถามสำหรับเอ็ดไหมครับ
  • 28:26 - 28:28
    ทิม: ครับ สองคำถามครับ
  • 28:28 - 28:29
    คำถามทั่วๆ ไป --
  • 28:29 - 28:31
    คริส: คริส ยังได้ยินพวกเราอยู่ไหมครับ
  • 28:31 - 28:34
    เอ็ด: ครับ ได้ยินครับ
    คริส: โอ้ กลับมาแล้วครับ
  • 28:34 - 28:36
    ทิม: สายดักฟังทางคุณ
  • 28:36 - 28:38
    ถูกรบกวนกระมังครับ
  • 28:38 - 28:39
    (เสียงหัวเราะ)
  • 28:39 - 28:42
    เอ็ด: เป็นปัญหานิดหน่อยสำหรับ NSA
  • 28:42 - 28:45
    ทิม: ครับ เป็นเวลา 25 ปี
  • 28:45 - 28:48
    ลองย้อนกลับไปคิดแล้ว
  • 28:48 - 28:50
    อะไรที่คุณคิดว่า
  • 28:50 - 28:53
    อะไรที่อาจเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เราได้
  • 28:53 - 28:55
    จากการอภิปรายทั้งหมดนี้
  • 28:55 - 28:57
    เกี่ยวกับเว็บที่เราต้องการ
  • 28:57 - 29:01
    เอ็ด: เมื่อผมคิดถึงว่า
  • 29:01 - 29:04
    เราจะไปได้ไกลแค่ไหน
  • 29:04 - 29:06
    ผมคิดว่านั่นเป็นคำถามที่จะถูกจำกัด
  • 29:06 - 29:09
    แค่ด้วยสิ่งที่เราต้องการจะใส่ลงไป
  • 29:09 - 29:12
    ผมคิดว่าอินเทอร์เน็ตที่เราได้รับประโยชน์ในอดีต
  • 29:12 - 29:17
    เป็นในแบบที่เรา ซึ่งไม่ใช่แค่ชาติของเรา
  • 29:17 - 29:20
    แต่ทุกคนทั่วโลกต้องการจริงๆ
  • 29:20 - 29:25
    และด้วยความร่วมมือ ด้วยการเข้ามามีส่วนร่วม
  • 29:25 - 29:26
    ไม่ใช่แค่ในส่วนทางเทคนิค
  • 29:26 - 29:29
    แต่อย่างที่คุณบอกคือ ผู้ใช้
  • 29:29 - 29:31
    คนทั่วโลกที่ได้เข้ามามีส่วน
  • 29:31 - 29:33
    ผ่านอินเทอร์เน็ต ผ่านทางโซเชียลมีเดีย
  • 29:33 - 29:35
    ผู้ซึ่งแค่ตรวจดูพยากรณ์อากาศ
  • 29:35 - 29:38
    ผู้ซึ่งพึ่งพามันทุกวัน เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตประจำวัน
  • 29:38 - 29:41
    เพื่อที่จะปกป้องมัน
  • 29:41 - 29:43
    เราจะไม่ได้แค่อินเทอร์เน็ตที่เราต้องการ
  • 29:43 - 29:46
    แต่เป็นอินเทอร์เน็ตที่ดีกว่าเดิม
  • 29:46 - 29:50
    อะไรบางอย่างที่เราสามารถใช่สร้างอนาคตของเรา
  • 29:50 - 29:53
    ที่จะเป็นอะไรที่ดีขึ้น ไม่ใช่แค่ในสิ่งที่เราหวัง
  • 29:53 - 29:56
    แต่ในสิ่งอื่นๆ ที่เราได้วาดฝันเอาไว้ด้วย
  • 29:56 - 30:01
    คริส: 30 ปีมาแล้วที่ TED ได้ถูกก่อตั้งขึ้น ในปี 1984
  • 30:01 - 30:03
    การสนทนามากมายจากตอนนั้น
  • 30:03 - 30:05
    เป็นไปในทำนองว่า
  • 30:05 - 30:07
    ที่จริง จอร์ช ออร์เวล (George Orwell) นั่นคิดผิด
  • 30:07 - 30:09
    มันไม่ใช่ พี่เบิ้ม (Big Brother) นั้นเฝ้าดูเราอยู่
  • 30:09 - 30:10
    เรา ด้วยอำนาจของเว็บ
  • 30:10 - 30:13
    และความโปร่งใส กำลังเฝ้ามองพี่เบิ้มอยู่ในตอนนี้
  • 30:13 - 30:15
    การเปิดโปงของคุณเป็นการยกระดับเดิมพัน
  • 30:15 - 30:19
    ผ่านใจของผู้ที่ค่อนข้างจะมองโลกในแง่ดี
  • 30:19 - 30:22
    แต่คุณยังเชื่อว่า มันยังมีหนทางที่จะทำอะไรบางอย่าง
  • 30:22 - 30:24
    เกี่ยวกับมัน
  • 30:24 - 30:26
    และคุณก็ทำซะด้วย
  • 30:26 - 30:32
    เอ็ด: ครับ จะต้องมีการถกเถียงกัน
  • 30:32 - 30:35
    ว่าอำนาจของพี่เบิ้มได้เพิ่มขึ้นอยากมหาศาล
  • 30:35 - 30:40
    เมื่อไม่นานมานี้มีบทความทางกฎหมายที่เยล (Yale)
  • 30:40 - 30:44
    ที่ก่อตั้งสิ่งหนึ่งซึ่งเรียกว่า "หลักการแบงค์สตัน-โซลทานิ"
    (the Bankston-Soltani Principle)
  • 30:44 - 30:49
    ซึ่งก็คือสิ่งที่เราคาดไว้เรื่องล่วงละเมิดความเป็นส่วนตัว
  • 30:49 - 30:51
    เมื่อความสามารถในการตรวจตราของรัฐบาล
  • 30:51 - 30:54
    แย่ลงเมื่อดูตามลำดับความสำคัญ
  • 30:54 - 30:57
    และทุกครั้งที่มันเกิดขึ้น เราต้องการการกลับเข้าไปใหม่
  • 30:57 - 31:00
    และปรับสมดุลสิทธิในความเป็นส่วนตัวของเรา
  • 31:00 - 31:02
    ทีนี้ นั่นมันไม่ได้เกิดขึ้น
  • 31:02 - 31:04
    ตั้งแต่อำนาจการตรวจตราของรัฐบาล
  • 31:04 - 31:06
    ถูกปรับเพิ่มลำดับความสำคัญขึ้น
  • 31:06 - 31:09
    และนั่นเป็นเหตุว่าทำไม
    เราเผชิญอยู่กับปัญหาดั่งที่เป็นอยู่ตอนนี้
  • 31:09 - 31:13
    แต่มันยังคงมีหวังครับ
  • 31:13 - 31:15
    เพราะอำนาจของปัจเจกชน
  • 31:15 - 31:18
    ได้เพิ่มมากขึ้นด้วยเทคโนโลยี
  • 31:18 - 31:20
    ผมคือหลักฐานที่มีลมหายใจ
  • 31:20 - 31:22
    ซึ่งบอกว่าคนๆ หนึ่งสามารถประมือ
  • 31:22 - 31:24
    กับคู่ต่อสู้ที่ทรงพลังมากที่สุด
  • 31:24 - 31:27
    และหน่วยข่าวกรองที่มีอำนาจมากที่สุด
  • 31:27 - 31:31
    ทั่วโละ และเป็นผู้ชนะ
  • 31:31 - 31:32
    และผมคิดว่านั่นเป็นอะไรบางอย่าง
  • 31:32 - 31:35
    ที่เราต้องยึดเอาเป็นขวัญกำลังใจ
  • 31:35 - 31:36
    และเราต้องยึดเป็นหลักมั่น
  • 31:36 - 31:38
    เพื่อจะทำให้มันเข้าถึงได้
    ไม่ใช่แค่สำหรับผู้เชี่ยวชาญทางเทคนิค
  • 31:38 - 31:41
    แต่สำหรับพลเมืองทั่วโลก
  • 31:41 - 31:42
    การสื่อสารมวลชนไม่ใช่การก่ออาชญากรรม
  • 31:42 - 31:44
    การสื่อสารไม่ใช่การก่ออาชญากรรม
  • 31:44 - 31:47
    และกิจกรรมประจำวันของพวกเราไม่ควรที่จะถูกติดตาม
  • 31:47 - 31:50
    คริส: ผมไม่ค่อยแน่ใจว่า
    คุณจะจับมือกับหุ่นยนต์ได้อย่างไร
  • 31:50 - 31:56
    แต่ผมคิดว่านี่แหละครับ ตรงนี้คือมือครับ
    ทิม: นั่นคงจะมาในเร็วๆ นี้แหละ
  • 31:56 - 31:57
    เอ็ด: ยินดีที่ได้พบคุณครับ
  • 31:57 - 31:59
    และผมหวังว่าภาพของผมที่ถ่ายทอดไปจะดูดี
  • 31:59 - 32:01
    พอๆ กับที่ผมเห็นภาพพวกคุณนะครับ
  • 32:01 - 32:04
    คริส: ขอบคุณ ทิม
  • 32:04 - 32:10
    (เสียงปรบมือ)
  • 32:10 - 32:14
    ผมหมายถึงว่า เดอะ นิวยอร์ค ไทม์
    (The New York Times) ยื่นขอนิรโทษกรรมให้กับคุณ
  • 32:14 - 32:18
    คุณจะเปิดรับโอกาสในการกลับมายังอเมริกาไหมครับ
  • 32:18 - 32:22
    เอ็ด: แน่นอนครับ นั่นไม่ต้องถามเลย
  • 32:22 - 32:25
    หลักการที่เป็นพื้นฐาน
  • 32:25 - 32:27
    ของโครงการนี้
  • 32:27 - 32:31
    คือความสนใจของสังคม
  • 32:31 - 32:34
    และหลักการที่สำคัญ
  • 32:34 - 32:37
    ต่อการก่อตั้งสื่อสารมวลชนในสหรัฐอเมริกา
  • 32:37 - 32:40
    และที่อื่นๆ ทั่วโลก
  • 32:40 - 32:45
    และผมคิดว่าถ้าสื่อพูดกันตอนนี้ว่า
  • 32:45 - 32:47
    เราสนับสนุนสิ่งนี้
  • 32:47 - 32:49
    นี่มันเป็นอะไรบางอย่างที่จำเป็นต้องเกิดขึ้น
  • 32:49 - 32:51
    มันเป็นการโต้แย้งที่ทรงพลัง
    แต่มันไม่ใช่การโต้เถียงครั้งสุดท้าย
  • 32:51 - 32:54
    และผมคิดว่านั่นเป็นอะไรบางอย่างที่สังคมควรจะตัดสิน
  • 32:54 - 32:56
    แต่ในเวลาเดียวกัน
  • 32:56 - 32:57
    รัฐบาลได้บอกใบ้ว่าพวกเขาต้องการ
  • 32:57 - 32:59
    การต่อรองอะไรบางอย่าง
  • 32:59 - 33:01
    ที่วพกเขาต้องการให้ผมประนีประนอม
  • 33:01 - 33:04
    กับนักข่าว ซึ่งผมก็ได้ทำอยู่
  • 33:04 - 33:05
    เพื่อที่จะได้กลับไป
  • 33:05 - 33:08
    และผมต้องการที่จะทำให้มันชัดเจน
  • 33:08 - 33:10
    ว่าผมไมไ่ด้ทำไปเพื่อหวังจะปลอดภัย
  • 33:10 - 33:13
    ผมทำสิ่งนี้เพื่อจะทำสิ่งที่ถูกต้อง
  • 33:13 - 33:15
    และผมจะไม่หยุดทำงานชิ้นนี้
  • 33:15 - 33:16
    ในความสนใจของสังคม
  • 33:16 - 33:19
    แค่จะเป็นประโยชน์ต่อตัวผมเอง
  • 33:19 - 33:25
    (เสียงปรบมือ)
  • 33:25 - 33:27
    คริส: ในตอนนี้
  • 33:27 - 33:30
    ด้วยความเอื้ออาทรจากอินเทอร์เน็ตและเทคโนโลยี
  • 33:30 - 33:32
    คุณอยู่ตรงนี้ กลับมายังอเมริกาเหนือ
  • 33:32 - 33:36
    ไม่ค่อยจะใช่ อเมริกา แต่เป็นแคนาดา ในรูปแบบนี้
  • 33:36 - 33:41
    ผมสงสัยจังครับ ว่ารู้สึกอย่างไร
  • 33:41 - 33:43
    เอ็ด: แคนาดาต่างไปจากที่ผมคิดครับ
  • 33:43 - 33:45
    มันอุ่นกว่ามากเลย
  • 33:45 - 33:51
    (เสียงหัวเราะ)
  • 33:51 - 33:54
    คริส: ที่ TED ปณิธานของเราคือ
    "ความคิดที่ควรค่าต่อการเผยแพร่"
  • 33:54 - 33:56
    ถ้าคุณจะสามารถสรุปมันออกมาเป็นแนวคิดหนึ่ง
  • 33:56 - 33:59
    อะไรคือความคิดที่คุณว่าน่าเผยแพร่
  • 33:59 - 34:03
    ตอนนี้เลย
  • 34:03 - 34:06
    เอ็ด: ผมจะบอกว่า ปีที่แล้วเป็นบันทึก
  • 34:06 - 34:10
    ที่ว่าประชาธิปไตยอาจสิ้นอยู่ในห้องปิดตาย
  • 34:10 - 34:12
    แต่เราผู้ซึ่งเป็นปัจเจกชนได้ถือกำเนิด
  • 34:12 - 34:14
    ภายหลังประตูของห้องปิดตายนั้น
  • 34:14 - 34:17
    และเราไม่จำเป็นต้องยอมเสีย
  • 34:17 - 34:20
    ความเป็นส่วนตัวของเราให้กับรัฐบาลที่ดี
  • 34:20 - 34:22
    เราไม่จำเป็นที่จะต้องสละสิทธิขั้นพื้นฐานของเรา
  • 34:22 - 34:24
    เพื่อที่จะได้มาซึ่งสวัสดิภาพ
  • 34:24 - 34:27
    และผมคิดว่า ด้วยการร่วมมือกัน
  • 34:27 - 34:29
    เราสามารถที่จะมีได้ทั้งรัฐบาลเปิดเผย
  • 34:29 - 34:31
    และชีวิตที่เป็นส่วนตัว
  • 34:31 - 34:33
    และผมก็ตั้งตารอที่จะได้ร่วมมือกับทุกๆ คน
  • 34:33 - 34:35
    ทั่วโลก เพื่อที่จะได้เห็นมันเกิดขึ้นครับ
  • 34:35 - 34:37
    ขอบคุณมากครับ
  • 34:37 - 34:39
    คริส: เอ็ด ขอบคุณครับ
  • 34:39 - 34:48
    (เสียงปรบมือ)
Title:
วิธีการที่เราจะทวงคืนอินเทอร์เน็ต
Speaker:
เอ็ดเวอร์ด สโนว์เดน (Edward Snowden)
Description:

เอ็ดเวอร์ด สโนว์เดน ปรากฏตัวผ่านทางหุ่นยนต์ด้วยระบบถ่ายทอดทางไกล พูดที่เวที TED2014 ถึงเรื่องการตรวจตราและอิสระภาพในอินเทอร์เน็ต เขาแนะว่า สิทธิในความเป็นส่วนตัวทางข้อมูลไม่ใช่แค่ปัญหาของกลุ่มใดกลุ่มหนึ่ง แต่มันต้องการการปฏิรูปความคิดในขั้นพื้นฐานถึงบทบาทของอินเทอร์เน็ตในชีวิตของเรา --และกฎหมายทีใช้ปกป้องมัน "สิทธิของคุณนั้นสำคัญ" เขากล่าว "เพราะว่าคุณไม่อาจรู้เลยว่า เมื่อใดที่คุณต้องการมัน" คริส แอนเดอร์สัน สัมภาษณ์ พร้อมกับแขกรับเชิญพิเศษ ทิม เบอร์เนอร์-ลี

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
35:17
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for Here's how we take back the Internet
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for Here's how we take back the Internet
Penchan Kongpet accepted Thai subtitles for Here's how we take back the Internet
Penchan Kongpet edited Thai subtitles for Here's how we take back the Internet
Penchan Kongpet edited Thai subtitles for Here's how we take back the Internet
Penchan Kongpet edited Thai subtitles for Here's how we take back the Internet
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for Here's how we take back the Internet
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for Here's how we take back the Internet
Show all

Thai subtitles

Revisions Compare revisions