Return to Video

Beginilah cara untuk merebut kembali internet

  • 0:01 - 0:03
    Chris Anderson: Hak warga negara,
  • 0:03 - 0:05
    masa depan internet.
  • 0:05 - 0:09
    Saya ingin menyambut di panggung TED
  • 0:09 - 0:11
    pria dibalik terkuaknya tabir itu,
  • 0:11 - 0:14
    Ed Snowden.
  • 0:14 - 0:17
    (Tepuk tangan)
  • 0:17 - 0:22
    Ed berada di suatu tempat di Rusia
  • 0:22 - 0:24
    dan mengontrol robot ini dari laptopnya,
  • 0:24 - 0:28
    jadi dia bisa melihat apa yang dilihat
    robot ini.
  • 0:28 - 0:30
    Ed, selamat datang di panggung TED.
  • 0:30 - 0:34
    Sebenarnya, apa yang bisa Anda lihat?
  • 0:34 - 0:37
    Edward Snowden:
    Ha, saya bisa melihat semua orang.
  • 0:37 - 0:38
    Ini menakjubkan.
  • 0:38 - 0:41
    (Tertawa)
  • 0:41 - 0:44
    CA: Ed,ada beberapa pertanyaan untuk Anda.
  • 0:44 - 0:47
    Anda sudah mendapat banyak julukan
    selama beberapa bulan terakhir.
  • 0:47 - 0:52
    Anda sudah dijuluki whistleblower,
    pengkhianat,
  • 0:52 - 0:54
    pahlawan.
  • 0:54 - 0:58
    Kata apa yang akan Anda gunakan
    untuk mendeskripsikan diri Anda?
  • 0:58 - 1:00
    ES: Anda tahu, semua orang yang terlibat
  • 1:00 - 1:02
    dalam perdebatan ini
  • 1:02 - 1:05
    sudah memperdebatkan diri saya
    dan karakter saya
  • 1:05 - 1:08
    dan bagaimana menggambarkan saya.
  • 1:08 - 1:09
    Tapi ketika saya memikirkannya,
  • 1:09 - 1:13
    bukan ini pertanyaan yang seharusnya
    kita perdebatkan.
  • 1:13 - 1:16
    Sama sekali tidak penting siapa saya.
  • 1:16 - 1:19
    Kalau saya orang paling jahat
    di seluruh dunia,
  • 1:19 - 1:21
    Anda bisa membenci saya dan berlalu.
  • 1:21 - 1:23
    Yang penting disini adalah masalahnya.
  • 1:23 - 1:26
    Yang penting adalah pemerintahan
    seperti apa yang kita inginkan,
  • 1:26 - 1:28
    internet seperti apa yang kita inginkan,
  • 1:28 - 1:30
    hubungan antar manusia
  • 1:30 - 1:31
    dan masyarakat.
  • 1:31 - 1:34
    Dan kesanalah saya harap
    perdebatan ini akan berlanjut,
  • 1:34 - 1:37
    dan kita sudah melihatnya meningkat
    seiring waktu.
  • 1:37 - 1:39
    Kalau saya harus menggambarkan diri saya,
  • 1:39 - 1:41
    saya tidak akan menggunakan kata seperti
  • 1:41 - 1:43
    "pahlawan," "patriot" atau "pengkhianat."
  • 1:43 - 1:46
    Saya akan bilang bahwa saya adalah
    seorang warga negara Amerika,
  • 1:46 - 1:48
    sama seperti semua orang.
  • 1:48 - 1:50
    CA: Sekadar untuk memberi latar belakang
  • 1:50 - 1:52
    kalau ada yang tidak tahu
    kisah lengkapnya --
  • 1:52 - 1:55
    (Tepuk tangan) --
  • 1:55 - 2:00
    sekitar setahun yang lalu,
    Anda bertugas di Hawai
  • 2:00 - 2:02
    sebagai konsultan di NSA.
  • 2:02 - 2:04
    Sebagai sysadmin, Anda memiliki akses
  • 2:04 - 2:07
    pada sistem mereka,
  • 2:07 - 2:11
    dan Anda mulai mengungkapkan
    dokumen rahasia tertentu
  • 2:11 - 2:14
    pada beberapa wartawan yang Anda pilih
  • 2:14 - 2:17
    hingga sampai pada terkuaknya tabir
    pada Juni lalu.
  • 2:17 - 2:21
    Nah, apa yang mendorong Anda melakukannya?
  • 2:21 - 2:24
    ES: Anda tahu,
  • 2:24 - 2:26
    ketika saya sedang bekerja di Hawai,
  • 2:26 - 2:29
    dan tahun-tahun sebelumnya,
    ketika saya bekerja sebagai intel,
  • 2:29 - 2:33
    saya melihat banyak hal yang
    mengganggu saya.
  • 2:33 - 2:36
    Dalam komunitas intel,
    kita melakukan banyak hal baik,
  • 2:36 - 2:37
    hal-hal yang perlu dilakukan,
  • 2:37 - 2:40
    dan membantu orang-orang.
  • 2:40 - 2:42
    Tapi ada juga yang kelewatan.
  • 2:42 - 2:44
    Ada yang tidak seharusnya dilakukan,
  • 2:44 - 2:46
    dan keputusan yang dibuat secara rahasia
  • 2:46 - 2:47
    tanpa sepengetahuan publik,
  • 2:47 - 2:50
    tanpa persetujuan publik,
  • 2:50 - 2:53
    dan bahkan tanpa perwakilan kita
    di pemerintah
  • 2:53 - 2:56
    mengetahui keberadaan program-program ini.
  • 2:56 - 3:01
    Ketika saya berhadapan dengan
    masalah-masalah ini,
  • 3:01 - 3:02
    saya berpikir,
  • 3:02 - 3:06
    bagaimana saya bisa melakukannya
    dengan bertanggung jawab,
  • 3:06 - 3:09
    dan mengoptimalkan keuntungannya
    bagi publik
  • 3:09 - 3:11
    dan meminimalisasi resikonya?
  • 3:11 - 3:14
    Dan dari berbagai solusi yang terpikir
    oleh saya,
  • 3:14 - 3:17
    dari pilihan melapor pada Kongres,
  • 3:17 - 3:18
    dimana tidak ada undang-undangnya,
  • 3:18 - 3:21
    tidak ada sistem perlindungan hukum
    bagi karyawan swasta,
  • 3:21 - 3:25
    seorang kontraktor intel seperti saya,
  • 3:25 - 3:28
    ada resiko saya akan dikubur bersamaan
    dengan informasi tersebut
  • 3:28 - 3:30
    dan publik tidak akan pernah tahu.
  • 3:30 - 3:33
    Tapi Amandemen Pertama UUD Amerika Serikat
  • 3:33 - 3:37
    menjamin kita media yang bebas
    atas satu dasar,
  • 3:37 - 3:40
    yaitu untuk mengizinkan media oposisi,
  • 3:40 - 3:42
    untuk menantang pemerintah,
  • 3:42 - 3:45
    tapi juga untuk bekerjasama
    dengan pemerintah,
  • 3:45 - 3:47
    untuk berdiskusi dan berdebat tentang
    bagaimana kita bisa
  • 3:47 - 3:52
    memberi tahu publik tentang
    masalah-masalah penting
  • 3:52 - 3:55
    tanpa membahayakan keamanan nasional kita.
  • 3:55 - 3:57
    Dan dengan bekerja dengan wartawan,
  • 3:57 - 3:59
    dengan memberikan seluruh data saya
  • 3:59 - 4:02
    kembali pada rakyat Amerika,
  • 4:02 - 4:04
    bukannya mengambil keputusan sendiri
  • 4:04 - 4:06
    tentang publikasi,
  • 4:06 - 4:08
    kita memperdebatkannya dengan sengit
  • 4:08 - 4:12
    dengan adanya investasi besar
    dari pemerintah
  • 4:12 - 4:17
    yang menurut saya adalah
    untuk keuntungan semua orang.
  • 4:17 - 4:20
    Dan resiko yang bisa mengancam,
  • 4:20 - 4:23
    resiko yang digunakan pemerintah
  • 4:23 - 4:24
    sebagai alasan
  • 4:24 - 4:26
    tidak pernah terwujud.
  • 4:26 - 4:28
    Kita tidak pernah melihat satu bukti pun
  • 4:28 - 4:31
    dari satu contoh saja dari
    kejahatan tertentu,
  • 4:31 - 4:33
    dan karenanya,
  • 4:33 - 4:35
    saya rasa keputusan yang saya ambil
    sudah benar.
  • 4:35 - 4:37
    CA: Saya akan memperlihatkan pada hadirin
  • 4:37 - 4:39
    beberapa contoh yang Anda sebutkan.
  • 4:39 - 4:41
    Tolong slidenya. Dan Ed,
  • 4:41 - 4:44
    saya tidak tahu apa Anda bisa melihat
    slide-nya.
  • 4:44 - 4:47
    Ini adalah slide dari program PRISM,
  • 4:47 - 4:49
    mungkin Anda dapat menceritakan
    pada hadirin
  • 4:49 - 4:52
    apa tepatnya yang diungkapkan.
  • 4:52 - 4:54
    ES: Cara terbaik untuk memahami PRISM,
  • 4:54 - 4:56
    karena ada sedikit kontroversi,
  • 4:56 - 4:59
    adalah untuk pertama menjelaskan
    apa yang bukan PRISM.
  • 4:59 - 5:02
    Kebayakan diskusi di AS adalah mengenai
    metadata.
  • 5:02 - 5:05
    Mereka bilang ini hanya metadata,
  • 5:05 - 5:08
    dan mereka membicarakan tentang
    otoritas hukum spesifik
  • 5:08 - 5:10
    yang disebut UU Patriot, Bagian 215.
  • 5:10 - 5:13
    UU tersebut mengizinkan penyadapan
    tanpa surat perintah,
  • 5:13 - 5:16
    pengawasan maasal seluruh
    percakapan telepon
  • 5:16 - 5:18
    di satu negara, hal-hal seperti itu --
  • 5:18 - 5:19
    dengan siapa Anda berbicara,
  • 5:19 - 5:21
    kapan Anda berbicara dengan mereka,
  • 5:21 - 5:23
    kemana Anda berkunjung.
  • 5:23 - 5:25
    Semua ini adalah metadata.
  • 5:25 - 5:28
    PRISM adalah tentang isi.
  • 5:28 - 5:31
    Ini adalah sebuah program dimana
    pemerintah dapat
  • 5:31 - 5:33
    memaksa perusahaan besar Amerika,
  • 5:33 - 5:36
    memerintah perusahaan Amerika
  • 5:36 - 5:40
    untuk melakukan pekerjaan kotor untuk NSA.
  • 5:40 - 5:43
    Dan meskipun beberapa dari perusahaan ini
    menolak, meskipun beberapa
  • 5:43 - 5:47
    menuntut melalui pengadilan --
    saya yakin Yahoo adalah salah satunya --
  • 5:47 - 5:48
    mereka semua kalah,
  • 5:48 - 5:51
    karena kasus ini tidak pernah diadili
    lewat pengadilan terbuka.
  • 5:51 - 5:54
    Mereka diadili oleh pengadilan rahasia.
  • 5:54 - 5:56
    Dan yang sudah kita lihat,
  • 5:56 - 5:59
    bagian dari program PRISM yang
    paling membuat saya khawatir adalah,
  • 5:59 - 6:01
    ada pernyataan oleh pemerintah AS
  • 6:01 - 6:04
    dimana mereka mengatakan 15 hakim federal
  • 6:04 - 6:07
    telah meninjau ulang program-program ini
    dan memutuskannya sudah taat hukum,
  • 6:07 - 6:10
    tapi yang tidak mereka katakan pada Anda
  • 6:10 - 6:12
    adalah ini adalah hakim-hakim yang sama
  • 6:12 - 6:15
    dalam pengadilan rahasia berdasarkan
  • 6:15 - 6:17
    interpretasi rahasia akan hukum
  • 6:17 - 6:22
    yang meninjau 34.000 surat perintah
    penggeledahan
  • 6:22 - 6:24
    selama lebih dari 33 tahun,
  • 6:24 - 6:26
    dan dalam 33 tahun hanya menolak
  • 6:26 - 6:29
    11 permintaan pemerintah.
  • 6:29 - 6:32
    Mereka bukan orang yang kita inginkan
  • 6:32 - 6:34
    untuk menentukan apa peran korporasi
    di Amerika
  • 6:34 - 6:36
    dalam jaringan internet yang
    bebas dan terbuka.
  • 6:36 - 6:39
    CA: Nah, slide yang kami tunjukkan disini
  • 6:39 - 6:40
    menunjukkan tanggal-tanggal
  • 6:40 - 6:43
    masing-masing perusahaan teknologi,
    perusahaan internet,
  • 6:43 - 6:45
    diklaim sudah mengikuti program ini,
  • 6:45 - 6:48
    dan pengumpulan data bermula dari
    perusahaan-perusahaan ini.
  • 6:48 - 6:53
    Nah, mereka semua membantah telah
    bekerjasama dengan NSA.
  • 6:53 - 6:58
    Bagaimana data tersebut bisa dikumpulkan
    oleh NSA?
  • 6:58 - 7:01
    ES: Ya. Jadi slide yang dimiliki NSA
  • 7:01 - 7:04
    menunjukkannya sebagai akses langsung.
  • 7:04 - 7:07
    Bagi seorang analis NSA, itu artinya
  • 7:07 - 7:10
    seseorang seperti saya yang bekerja
    sebagai analis intelijen
  • 7:10 - 7:13
    dengan target hacker China,
  • 7:13 - 7:15
    atau semacamnya di Hawai,
  • 7:15 - 7:17
    artinya data itu langsung bersumber
  • 7:17 - 7:19
    pada server mereka.
  • 7:19 - 7:21
    Ini tidak berarti bahwa
  • 7:21 - 7:24
    ada sekelompok perwakilan perusahaan
  • 7:24 - 7:26
    yang duduk di ruangan penuh asap rokok
    dengan NSA
  • 7:26 - 7:28
    membuat perjanjian di bawah tangan tentang
  • 7:28 - 7:31
    bagaimana mereka akan memberikan data ini.
  • 7:31 - 7:33
    Setiap perusahaan menanganinya
    secara berbeda.
  • 7:33 - 7:35
    Beberapa perusahaan bertanggung jawab.
  • 7:35 - 7:36
    Beberapa tidak begitu.
  • 7:36 - 7:39
    Tapi pada dasarnya, bila kita membicarakan
  • 7:39 - 7:41
    tentang bagaimana informasi ini diberikan,
  • 7:41 - 7:44
    ini datang dari perusahaan itu sendiri.
  • 7:44 - 7:46
    Data ini tidak dicuri dari mereka.
  • 7:46 - 7:48
    Tapi ada hal penting yang harus diingat:
  • 7:48 - 7:50
    meskipun ada perusahaan yang menentang,
  • 7:50 - 7:52
    ada perusahaan yang meminta
  • 7:52 - 7:55
    izin tertulis,
  • 7:55 - 7:56
    melakukannya dengan cara
  • 7:56 - 8:00
    mereka bisa meninjau ulang legalitasnya,
  • 8:00 - 8:01
    semacam dasar untuk menyerahkan
  • 8:01 - 8:03
    data pengguna ini,
  • 8:03 - 8:06
    kita melihat banyak liputan
    di Washington Post tahun lalu
  • 8:06 - 8:09
    yang tidak sebagus kisah PRISM ini,
  • 8:09 - 8:11
    yang mengatakan bahwa
    NSA masuk dengan paksa
  • 8:11 - 8:13
    ke pusat data komunikasi
  • 8:13 - 8:15
    antara Google ke NSA
  • 8:15 - 8:17
    dan Yahoo ke NSA.
  • 8:17 - 8:20
    Jadi bahkan perusahaan-perusahaan
    yang bekerjasama
  • 8:20 - 8:23
    dengan NSA, yang setidakya terdorong
    untuk melakukannya
  • 8:23 - 8:25
    secara legal,
  • 8:25 - 8:28
    NSA tidak puas dengan itu,
  • 8:28 - 8:30
    dan karenanya, kita perlu agar
  • 8:30 - 8:33
    perusahaan-perusahaan kita bekerja keras
  • 8:33 - 8:35
    untuk menjamin bahwa mereka akan mewakili
  • 8:35 - 8:38
    kepentingan pengguna, dan juga mendukung
  • 8:38 - 8:39
    hak-hak pengguna.
  • 8:39 - 8:43
    Dan menurut saya, setahun terakhir
    kita sudah melihat perusahaan-perusahaan
  • 8:43 - 8:46
    yang tertera pada slide PRISM
    mengambil langkah besar untuk itu,
  • 8:46 - 8:49
    dan saya mendorong agar mereka
    terus melakukannya.
  • 8:49 - 8:51
    CA: Apa lagi yang harus mereka lakukan?
  • 8:51 - 8:54
    ES: Hal terbesar yang bisa dilakukan
    perusahaan internet
  • 8:54 - 8:59
    di Amerika sekarang
    tanpa berkonsultasi dengan pengacara,
  • 8:59 - 9:02
    untuk melindungi hak-hak pengguna
    di seluruh dunia,
  • 9:02 - 9:08
    adalah untuk mengizinkan enkripsi SSL
  • 9:08 - 9:10
    pada setiap halaman yang Anda kunjungi.
  • 9:10 - 9:13
    Kenapa ini penting adalah karena saat ini,
  • 9:13 - 9:18
    kalau Anda mencari buku "1984"
    di Amazon.com,
  • 9:18 - 9:20
    NSA dapat melihat catatan pencarian itu,
  • 9:20 - 9:23
    dinas intelijen Rusia dapat melihatnya,
  • 9:23 - 9:25
    dinas China bisa melihatnya,
  • 9:25 - 9:27
    begitu juga dengan Perancis, Jerman,
  • 9:27 - 9:28
    Andorra.
  • 9:28 - 9:32
    Mereka semua bisa melihatnya karena
    datanya tidak dienkripsi.
  • 9:32 - 9:35
    Amazon.com adalah perpustakaan dunia,
  • 9:35 - 9:38
    tapi tak hanya mereka tidak melakukan
    enkripsi secara otomatis,
  • 9:38 - 9:42
    Anda tidak bisa memilih
    melakukannya sendiri ketika mencari buku.
  • 9:42 - 9:44
    Ini adalah sesuatu yang perlu kita ubah,
  • 9:44 - 9:45
    tidak hanya untuk Amazon, tapi
  • 9:45 - 9:47
    ini adalah contoh yang sangat bagus.
  • 9:47 - 9:48
    Semua perusahaan perlu memulai
  • 9:48 - 9:52
    melakukan enkripsi data pencarian
    secara otomatis
  • 9:52 - 9:54
    bagi semua pengguna yang tidak
    mengambil pilihan
  • 9:54 - 9:57
    atau menggunakan metode khusus mereka
    sendiri.
  • 9:57 - 9:59
    Ini akan meningkatkan privasi dan hak
  • 9:59 - 10:02
    orang-orang di seluruh dunia.
  • 10:02 - 10:04
    CA: Ed, ikuti saya ke sebelah sini.
  • 10:04 - 10:07
    Saya ingin menunjukkan slide berikutnya.
    (Tepuk tangan)
  • 10:07 - 10:10
    Ini adalah program yang disebut
    Boundless Informant.
  • 10:10 - 10:12
    Apa itu?
  • 10:12 - 10:14
    ES: Saya harus mengatakan salut pada NSA
  • 10:14 - 10:17
    karena telah memberi nama yang tepat
    untuk program ini.
  • 10:17 - 10:20
    Ini adalah salah satu cryptonym NSA
    favorit saya.
  • 10:20 - 10:21
    Boundless Informant
  • 10:21 - 10:24
    adalah program yang disembunyikan NSA
    dari Kongres.
  • 10:24 - 10:27
    NSA pernah ditanya oleh Kongres,
  • 10:27 - 10:29
    apakah mereka bisa
  • 10:29 - 10:33
    memberikan angka kasar
  • 10:33 - 10:35
    tentang volume komunikasi di Amerika
  • 10:35 - 10:37
    yang disadap.
  • 10:37 - 10:40
    Mereka bilang tidak, mereka tidak
    mengumpulkan data itu,
  • 10:40 - 10:42
    dan tidak mampu melakukannya.
  • 10:42 - 10:45
    Mereka tidak bisa mengatakan
    volume komunikasi
  • 10:45 - 10:47
    yang mereka disadap di seluruh dunia,
  • 10:47 - 10:48
    karena mengetahuinya berarti
  • 10:48 - 10:51
    melanggar privasi Anda.
  • 10:51 - 10:53
    Nah, saya sangat menghargai
    sentimentalitas mereka,
  • 10:53 - 10:55
    tapi kenyataannya,
    kalau Anda lihat slide ini,
  • 10:55 - 10:58
    tidak hanya mereka memiliki kemampuan itu,
  • 10:58 - 11:00
    ini sudah terjadi.
  • 11:00 - 11:01
    Sudah berjalan.
  • 11:01 - 11:04
    NSA memiliki format data internal mereka
    sendiri
  • 11:04 - 11:09
    yang bisa melacak komunikasi
    dari dua arah,
  • 11:09 - 11:10
    dan seandainya
  • 11:10 - 11:12
    komunikasi tersebut dari AS,
  • 11:12 - 11:15
    mereka bisa mengatakan pada Kongres,
    volume komunikasi
  • 11:15 - 11:17
    yang mereka ketahui hari ini,
    saat ini juga.
  • 11:17 - 11:20
    Dan Boundless Informant memberi tahu kita
  • 11:20 - 11:22
    ada lebih banyak komunikasi yang disadap
  • 11:22 - 11:25
    di Amerika tentang orang-orang Amerika
  • 11:25 - 11:29
    daripada di Rusia tentang orang Rusia.
  • 11:29 - 11:31
    Menurut saya bukan ini target
  • 11:31 - 11:33
    badan intelijen seharusnya.
  • 11:33 - 11:36
    CA: Ed, ada sebuat artikel yang dikeluarkan
    Washington Post,
  • 11:36 - 11:37
    dari data Anda.
  • 11:37 - 11:39
    Tajuknya berjudul,
  • 11:39 - 11:40
    "NSA melanggar UU privasi
  • 11:40 - 11:42
    ribuan kali setiap tahun."
  • 11:42 - 11:44
    Bisa Anda ceritakan?
  • 11:44 - 11:46
    ES:Kita sudah mendengar pernyataan Kongres
    tahun lalu,
  • 11:46 - 11:48
    mengesankan bagi seseorang seperti saya
  • 11:48 - 11:50
    yang datang dari NSA
  • 11:50 - 11:53
    dan sudah melihat dokumen internal,
  • 11:53 - 11:55
    tahu apa yang ada di dalamnya,
  • 11:55 - 11:58
    melihat pejabat bersaksi di bawah sumpah
  • 11:58 - 12:00
    dan mengatakan tidak ada penyalahgunaan,
  • 12:00 - 12:03
    tidak ada pelanggaran peraturan NSA,
  • 12:03 - 12:06
    meski kita tahu ceritanya.
  • 12:06 - 12:08
    Tapi yang terutama menarik,
  • 12:08 - 12:10
    adalah fakta bahwa NSA telah melanggar
  • 12:10 - 12:13
    peraturan mereka sendiri,UU mereka sendiri
  • 12:13 - 12:15
    ribuan tahun dalam satu tahun,
  • 12:15 - 12:18
    termasuk ada satu peristiwa,
  • 12:18 - 12:23
    satu diantara 2.776 peristiwa,
  • 12:23 - 12:25
    yang mempengaruhi lebih dari 3.000 orang.
  • 12:25 - 12:27
    Kali lain, mereka juga pernah menyadap
  • 12:27 - 12:32
    seluruh percakapan telepon
    di Washington, D.C., secara tidak sengaja.
  • 12:32 - 12:34
    Yang menakjubkan adalah,
  • 12:34 - 12:36
    liputan ini tidak mendapat
    banyak perhatian,
  • 12:36 - 12:41
    dan ada 2.776 kasus penyalah-gunaan,
    tapi juga bahwa
  • 12:41 - 12:43
    Ketua Komite Intelijen Senat AS,
  • 12:43 - 12:47
    Dianne Feinstein tidak membaca laporan ini
  • 12:47 - 12:50
    sebelum Washington Post menghubunginya
  • 12:50 - 12:53
    dan meminta pendapatnya atas laporan itu.
  • 12:53 - 12:54
    Dia lalu meminta kopiannya dari NSA
  • 12:54 - 12:56
    dan mendapatkannya,
  • 12:56 - 12:58
    dan itulah kali pertama dia melihatnya.
  • 12:58 - 13:01
    Apa yang dapat kita katakan tentang
    minimnya pengawasan
  • 13:01 - 13:03
    terhadap intelijen AS
  • 13:03 - 13:04
    jika Ketua Komite Intelijen Senat pun
  • 13:04 - 13:07
    tidak tahu menahu bahwa peraturan telah
    dilanggar
  • 13:07 - 13:09
    ribuan kali setiap tahun?
  • 13:09 - 13:13
    CA: Ed, salah satu respon terhadap
    perdebatan ini adalah sebagai berikut:
  • 13:13 - 13:16
    Sebenarnya, kenapa kita harus peduli
  • 13:16 - 13:17
    tentang pengawasan ini?
  • 13:17 - 13:20
    Maksud saya, kalau Anda tidak melakukan
    sesuatu yang salah,
  • 13:20 - 13:22
    Anda tidak perlu khawatir.
  • 13:22 - 13:24
    Apa yang salah dengan sudut pandang itu?
  • 13:24 - 13:26
    ES: Pertama adalah,
  • 13:26 - 13:28
    Anda merelakan hak Anda.
  • 13:28 - 13:29
    Anda mengatakan,
  • 13:29 - 13:31
    saya rasa saya tidak akan memerlukannya,
  • 13:31 - 13:33
    jadi saya percayakan saja deh,
  • 13:33 - 13:36
    singkirkan saja, tidak masalah,
  • 13:36 - 13:38
    mereka akan melakukan hal yang benar.
  • 13:38 - 13:40
    Hak Anda penting
  • 13:40 - 13:43
    karena Anda tidak tahu kapan
    Anda akan membutuhkannya.
  • 13:43 - 13:45
    Dan juga, ini adalah bagian dari
    identitas budaya kita,
  • 13:45 - 13:47
    tidak hanya di Amerika,
  • 13:47 - 13:49
    tapi dalam masyarakat Barat
  • 13:49 - 13:52
    dan masyarakat demokratis
    di seluruh dunia.
  • 13:52 - 13:54
    Semua orang harusnya bisa
    mengangkat telepon
  • 13:54 - 13:56
    dan menghubungi keluarga mereka,
  • 13:56 - 13:58
    setiap orang harusnya bisa mengirim sms
  • 13:58 - 13:59
    ke orang-orang tercinta mereka,
  • 13:59 - 14:01
    membeli buku lewat internet,
  • 14:01 - 14:03
    menggunakan kereta api,
  • 14:03 - 14:05
    membeli tiket pesawat
  • 14:05 - 14:07
    tanpa bertanya-tanya bagaimana
    kegiatan ini
  • 14:07 - 14:11
    akan diinterpretasikan oleh
    agen pemerintah,
  • 14:11 - 14:13
    mungkin bahkan bukan pemerintah negara Anda
  • 14:13 - 14:15
    dalam tahun-tahun ke depan,
  • 14:15 - 14:17
    bagaimana mereka akan disalah-artikan
  • 14:17 - 14:20
    dan apa yang akan mereka interpretasikan
    sebagai intensi Anda.
  • 14:20 - 14:22
    Kita mempunyai hak atas privasi.
  • 14:22 - 14:25
    Surat perintah penggeledahan
    memerlukan alasan yang tepat
  • 14:25 - 14:28
    atau kecurigaan spesifik
  • 14:28 - 14:32
    karena kita menyadari bahwa
    mempercayai siapa pun,
  • 14:32 - 14:34
    badan pemerintah mana pun
  • 14:34 - 14:37
    dengan komunikasi semua orang
  • 14:37 - 14:39
    secara diam-diam dan tanpa pengawasan
  • 14:39 - 14:44
    adalah godaan yang terlalu besar
    untuk diabaikan.
  • 14:44 - 14:47
    CA: Ada orang-orang yang sangat marah
    akan tindakan Anda.
  • 14:47 - 14:50
    Saya baru-baru ini mendengar kutipan
    dari Dick Cheney
  • 14:50 - 14:55
    yang mengatakan bahwa Julian Assange
    adalah gigitan kutu,
  • 14:55 - 14:59
    Edward Snowden adalah singa yang
    menggigit putus kepala seekor anjing.
  • 14:59 - 15:00
    Menurutnya Anda telah melakukan
  • 15:00 - 15:03
    salah satu pengkhianatan terbesar
  • 15:03 - 15:05
    dalam sejarah Amerika.
  • 15:05 - 15:09
    Apa yang ingin Anda katakan pada
    orang yang berpikir seperti itu?
  • 15:11 - 15:14
    ES: Dick Cheney adalah sesuatu
    yang lain sama sekali.
  • 15:14 - 15:20
    (Tertawa) (Tepuk tangan)
  • 15:20 - 15:25
    Terima kasih. (Tertawa)
  • 15:25 - 15:28
    Menurut saya menakjubkan, karena ketika
  • 15:28 - 15:32
    Julian Assange mengerjakan
    beberapa karya besarnya,
  • 15:32 - 15:33
    Dick Cheney mengatakan bahwa
  • 15:33 - 15:36
    Assange akan mengakhiri pemerintah
    di seluruh dunia,
  • 15:36 - 15:38
    langit akan terbakar
  • 15:38 - 15:40
    dan lautan akan mendidih,
  • 15:40 - 15:43
    dan sekarang dia mengatakan Assange
    adalan gigitan kutu.
  • 15:43 - 15:46
    Jadi kita harusnya curiga akan
    pernyataan hiperbolis
  • 15:46 - 15:49
    seperti itu mengenai kerugian
    keamanan nasional
  • 15:49 - 15:51
    dari pejabat seperti ini.
  • 15:51 - 15:58
    Tapi anggaplah bahwa mereka
    benar-benar mempercayainya.
  • 15:58 - 16:01
    Saya akan mengatakan bahwa mereka
    agaknya memiliki
  • 16:01 - 16:05
    konsep yang sempit,
    mengenai keamanan nasional.
  • 16:05 - 16:08
    Hak khusus orang-orang seperti Dick Cheney
  • 16:08 - 16:11
    tidak menjamin keamanan negara.
  • 16:11 - 16:15
    Kepentingan publik tidak selalu sama
  • 16:15 - 16:17
    dengan kepentingan nasional.
  • 16:17 - 16:21
    Berperang dengan orang-orang
    yang bukan musuh kita
  • 16:21 - 16:23
    di tempat-tempat yang bukan ancaman
  • 16:23 - 16:25
    tidak membuat kita jadi aman,
  • 16:25 - 16:28
    dan ini sama halnya baik di Irak
  • 16:28 - 16:29
    maupun di internet.
  • 16:29 - 16:31
    Internet bukan musuh.
  • 16:31 - 16:33
    Ekonomi kita bukan musuh.
  • 16:33 - 16:36
    Perusahaan-perusahaan Amerika,
    perusahaan China,
  • 16:36 - 16:40
    dan perusahaan-perusahaan lain
  • 16:40 - 16:42
    adalah bagian dari masyarakat kita.
  • 16:42 - 16:44
    Bagian dari dunia yang saling terhubung.
  • 16:44 - 16:49
    Ada ikatan persaudaraan yang mengikat, dan
  • 16:49 - 16:52
    jika kita menghancurkan ikatan itu
  • 16:52 - 16:55
    dengan melemahkan standar keamanan,
  • 16:55 - 16:58
    etika tingkah laku yang
  • 16:58 - 17:01
    yang diharapkan negara-negara dan
    warga mereka
  • 17:01 - 17:03
    di seluruh dunia untuk kita ikuti.
  • 17:03 - 17:07
    CA: Tapi Anda dituduh telah mencuri
  • 17:07 - 17:09
    1,7 juta dokumen.
  • 17:09 - 17:10
    Sepertinya hanya beberapa ratus
  • 17:10 - 17:13
    yang sudah dibagi dengan wartawan
    sejauh ini.
  • 17:13 - 17:16
    Apakah akan ada pengungkapan lagi
    yang akan datang?
  • 17:16 - 17:19
    ES: Akan ada pengungkapan lagi.
  • 17:19 - 17:21
    Saya rasa sudah jelas
  • 17:21 - 17:26
    bahwa beberapa pelaporan
    yang paling penting
  • 17:26 - 17:30
    masih belum terjadi.
  • 17:30 - 17:33
    CA: Coba kesini, saya ingin menanyakan
  • 17:33 - 17:34
    tentang pengungkapan yang satu ini.
  • 17:34 - 17:36
    Coba lihat ini.
  • 17:36 - 17:40
    Menurut saya, ini adalah kisah yang bagi
    banyak penggemar teknologi di ruangan ini
  • 17:40 - 17:42
    adalah satu-satunya hal mengejutkan
  • 17:42 - 17:45
    yang mereka dengar selama beberapa
    bulan terakhir.
  • 17:45 - 17:47
    Sebuah program yang disebut "Bullrun."
  • 17:47 - 17:51
    Bisakah Anda jelaskan apa ini?
  • 17:51 - 17:53
    ES: Bullrun, dan lagi-lagi
  • 17:53 - 18:00
    kita harus berterima kasih pada NSA
    atas nama yang terus terang,
  • 18:00 - 18:04
    ini adalah program yang dinamai dari
    perang sipil.
  • 18:04 - 18:08
    Pihak Inggris disebut Edgehill,
    yang mana adalah perang sipil Inggris.
  • 18:08 - 18:11
    Dan alasan mereka menamainya demikian,
    saya yakin, adalah karena
  • 18:11 - 18:13
    target mereka adalah
    infrastruktur kita sendiri.
  • 18:13 - 18:16
    Ini adalah program dimana NSA
  • 18:16 - 18:20
    sengaja menyesatkan perusahaan
    partner mereka. Mereka mengatakan pada
  • 18:20 - 18:23
    perusahaan partner mereka
    bahwa ini adalah standar keamanan.
  • 18:23 - 18:26
    Mereka mengatakan bahwa mereka
    perlu bekerjasama
  • 18:26 - 18:29
    untuk mengamankan sistem mereka,
  • 18:29 - 18:32
    tapi kenyataannya, mereka memberikan
    nasihat buruk
  • 18:32 - 18:36
    sehingga perusahaan-perusahaan ini
    justru memperlemah keamanan servis mereka.
  • 18:36 - 18:38
    Mereka membuat pintu belakang yang
    tidak hanya
  • 18:38 - 18:41
    bisa digunakan oleh NSA,
  • 18:41 - 18:43
    tapi siapa pun yang punya waktu dan uang
  • 18:43 - 18:45
    untuk mencari dan menemukannya
  • 18:45 - 18:47
    dapat menggunakannya untuk mengakses
  • 18:47 - 18:49
    komunikasi di seluruh dunia.
  • 18:49 - 18:51
    Ini benar-benar berbahaya,
  • 18:51 - 18:55
    karena kalau kita kehilangan
    satu standar saja,
  • 18:55 - 18:58
    kalau kita kehilangan kepercayaan
    akan sesuatu seperti SSL,
  • 18:58 - 19:02
    yang secara spesifik ditargetkan
    oleh program Bullrun,
  • 19:02 - 19:05
    kita akan tinggal di dunia yang
    tidak begitu aman.
  • 19:05 - 19:07
    Kita tidak akan bisa mengakses
    bank-bank kita
  • 19:07 - 19:12
    dan tidak bisa mengakses transaksi dagang
  • 19:12 - 19:15
    tanpa khawatir ada orang yang memonitor
    semua komunikasi itu
  • 19:15 - 19:17
    atau menggunakannya untuk
    kepentingan mereka sendiri.
  • 19:17 - 19:21
    CA: Dan apakah keputusan yang sama juga
  • 19:21 - 19:24
    bisa menjadikan Amerika lebih rentan
    terhadap serangan cyber
  • 19:24 - 19:28
    dari sumber-sumber lainnya?
  • 19:28 - 19:29
    ES: Sudah pasti.
  • 19:29 - 19:31
    Salah satu masalahnya,
  • 19:31 - 19:35
    salah satu warisan berbahaya
  • 19:35 - 19:38
    yang sudah kita lihat di masa setelah 9/11
  • 19:38 - 19:42
    adalah NSA mengenakan dua topi.
  • 19:42 - 19:44
    Mereka berwenang atas operasi ofensif,
  • 19:44 - 19:45
    seperti hacking,
  • 19:45 - 19:48
    tapi mereka juga berwenang
    atas operasi defensif,
  • 19:48 - 19:50
    dan secara tradisional mereka
    selalu memprioritaskan
  • 19:50 - 19:53
    defensif (pertahanan) daripada ofensif (serangan)
  • 19:53 - 19:56
    berdasarkan prinsip bahwa
    rahasia Amerika lebih berharga.
  • 19:56 - 19:58
    Kalau kita meretas perusahaan China
  • 19:58 - 20:00
    dan mencuri rahasia mereka,
  • 20:00 - 20:02
    atau kantor pemerintah di Berlin
  • 20:02 - 20:04
    dan mencuri rahasia mereka,
  • 20:04 - 20:08
    ini tidak begitu berharga bagi
    Amerika dibandingkan
  • 20:08 - 20:10
    dengan menjamin bahwa China
  • 20:10 - 20:12
    tidak bisa mengakses rahasia kita.
  • 20:12 - 20:16
    Dengan memperlemah keamanan
    komunikasi kita, mereka tidak hanya
  • 20:16 - 20:18
    menempatkan seluruh dunia
    pada posisi yang sangat rentan,
  • 20:18 - 20:21
    mereka juga menempatkan Amerika
    dalam posisi yang sangat beresiko,
  • 20:21 - 20:25
    karena kekayaan intelektual adalah dasar
    dan fondasi dari ekonomi kita,
  • 20:25 - 20:27
    mengambil resiko memperlemah keamanannya
  • 20:27 - 20:29
    akan membuat kita menanggung akibatnya
    bertahun-tahun.
  • 20:29 - 20:33
    CA: Tapi mereka sudah memperhitungkan
    bahwa ini layak dilakukan
  • 20:33 - 20:36
    sebagai bagian dari pertahanan AS
    melawan terorisme.
  • 20:36 - 20:40
    Tentunya ini adalah harga yang pantas.
  • 20:40 - 20:44
    ES: Kalau Anda melihat hasil dari
  • 20:44 - 20:46
    program-program ini dalam
    menghentikan terorisme,
  • 20:46 - 20:50
    Anda akan menemukan pernyataan ini
    tidak berdasar,
  • 20:50 - 20:52
    dan Anda tidak harus mempercayai
    kata-kata saya,
  • 20:52 - 20:56
    karena kita punya pengadilan terbuka,
  • 20:56 - 20:58
    pengadilan federal pertama yang
    meninjau program ini
  • 20:58 - 21:01
    di luar kerahasiaan,
  • 21:01 - 21:03
    menyatakan bahwa program ini Orwellian
  • 21:03 - 21:05
    dan tidak konstitusional.
  • 21:05 - 21:09
    Kongres, yang memiliki akses
    untuk menerima penjelasan,
  • 21:09 - 21:12
    dan sekarang ingin mendengar
    penjelasan itu,
  • 21:12 - 21:14
    telah membuat RUU untuk mengubahnya,
  • 21:14 - 21:17
    dan dua panel independen Gedung Putih
  • 21:17 - 21:19
    yang meninjau semua bukti-bukti rahasia
  • 21:19 - 21:22
    mengatakan bahwa program ini
    belum pernah menghentikan
  • 21:22 - 21:24
    satu serangan teroris pun
  • 21:24 - 21:27
    yang akan terjadi di AS.
  • 21:27 - 21:30
    Jadi apakah benar terorisme yang
    ingin kita hentikan?
  • 21:30 - 21:33
    Apakah program-program ini bernilai?
  • 21:33 - 21:35
    Menurut saya tidak, dan ketiga cabang
  • 21:35 - 21:37
    pemerintahan Amerika juga berkata tidak.
  • 21:37 - 21:40
    CA: Apakah menurut Anda ada
    motivasi terselubung
  • 21:40 - 21:43
    bagi mereka di balik perang
    melawan terorisme?
  • 21:43 - 21:44
    ES: Maaf, saya tidak dengar, bisa diulang?
  • 21:44 - 21:48
    CA: Apakah menurut Anda ada
    motivasi terselubung bagi mereka,
  • 21:48 - 21:51
    daripada perang melawan terorisme?
  • 21:51 - 21:54
    ES: Ya. Faktanya adalah terorisme
  • 21:54 - 21:56
    sudah menjadi sesuatu yang kami di
    dunia intelijen
  • 21:56 - 21:59
    akan gunakan sebagai kedok untuk beraksi.
  • 21:59 - 22:01
    Terorisme adalah sesuatu yang memicu
  • 22:01 - 22:03
    respons emosional, yang membuat orang
  • 22:03 - 22:08
    merasionalisasi penggunaan kekuasaan
    dan program
  • 22:08 - 22:10
    yang tidak akan mereka izinkan
    dalam situasi lain.
  • 22:10 - 22:13
    NSA sudah meminta kewenangan menjalankan
  • 22:13 - 22:15
    program seperti Bullrun dan Edgehil
  • 22:15 - 22:16
    di tahun 1990-an.
  • 22:16 - 22:19
    Mereka meminta FBI mengajukannya
    ke Kongres.
  • 22:19 - 22:21
    FBI melakukannya.
  • 22:21 - 22:24
    Tapi Kongres dan rakyat Amerika menolak.
  • 22:24 - 22:27
    Menurut mereka, resikonya tidak sebanding
    untuk ekonomi kita.
  • 22:27 - 22:29
    Terlalu banyak kerugiannya bagi masyarakat
  • 22:29 - 22:31
    untuk menjustifikasi keuntungannya.
  • 22:31 - 22:35
    Tapi yang kita lihat di era pasca 9/11,
  • 22:35 - 22:39
    mereka menggunakan kerahasiaan dan
    mereka menggunakan justifikasi terorisme
  • 22:39 - 22:42
    untuk memulai program ini secara rahasia
    tanpa mengajukannya pada Kongres,
  • 22:42 - 22:44
    tanpa bertanya pada rakyat Amerika,
  • 22:44 - 22:47
    dan pemerintahan di balik tembok tertutup
    seperti inilah
  • 22:47 - 22:50
    yang harus kita lawan,
  • 22:50 - 22:53
    karena mereka membuat kita
    lebih tidak aman, dan tidak bernilai.
  • 22:53 - 22:55
    CA: Baik, tolong ikuti saya,
  • 22:55 - 22:58
    karena saya punya pertanyaan yang
    lebih personal untuk Anda.
  • 22:58 - 23:00
    Berbicara tentang teror,
  • 23:00 - 23:04
    kebanyakan orang akan berpendapat
    bahwa situasi dimana Anda berada saat ini
  • 23:04 - 23:07
    di Rusia, cukup mengerikan.
  • 23:07 - 23:11
    Tentunya Anda sudah dengar yang terjadi,
  • 23:11 - 23:13
    perlakuan yang diterima Bradley Manning,
  • 23:13 - 23:15
    yang diterima Chelsea Manning sekarang,
  • 23:15 - 23:18
    dan ada cerita di Buzzfeed
    yang mengatakan bahwa
  • 23:18 - 23:20
    ada orang-orang dalam komunitas intelijen
  • 23:20 - 23:22
    yang ingin membunuh Anda.
  • 23:22 - 23:24
    Bagaimana Anda menanggapinya?
  • 23:24 - 23:25
    Bagaimana Anda menangani rasa takut?
  • 23:25 - 23:28
    ES: Bukan sebuah misteri
  • 23:28 - 23:34
    bahwa ada pemerintah di luar sana
    yang ingin saya mati.
  • 23:34 - 23:38
    Saya sudah katakan berkali-kali
  • 23:38 - 23:41
    bahwa saya tidur setiap pagi
  • 23:41 - 23:45
    berpikir apa yang bisa saya lakukan
    untuk rakyat Amerika.
  • 23:45 - 23:49
    Saya tidak ingin melukai pemerintah saya.
  • 23:49 - 23:52
    Saya ingin membantu pemerintah saya,
  • 23:52 - 23:56
    tapi fakta bahwa mereka rela untuk
  • 23:56 - 23:58
    mengabaikan prosedur,
  • 23:58 - 24:01
    mereka rela menyatakan sesuatu bersalah
  • 24:01 - 24:04
    tanpa melalui proses peradilan,
  • 24:04 - 24:06
    ini adalah hal-hal yang harus kita lawan
  • 24:06 - 24:10
    sebagai masyarakat, dan mengatakan
    pada mereka bahwa ini tidak pantas.
  • 24:10 - 24:12
    Kita tidak seharusnya mengancam oposisi.
  • 24:12 - 24:15
    Kita tidak seharusnya menkriminalisasi
    jurnalisme.
  • 24:15 - 24:18
    Dan apapun peran yang bisa saya mainkan
    untuk melihat itu terjadi,
  • 24:18 - 24:21
    saya akan melakukannya dengan
    senang hati tak peduli resikonya.
  • 24:21 - 24:24
    CA: Saya ingin mendapatkan umpan balik
    dari hadirin,
  • 24:24 - 24:27
    karena saya tahu ada berbagai reaksi
    yang sangat berbeda
  • 24:27 - 24:28
    terhadap Edward Snowden.
  • 24:28 - 24:30
    Katakanlah Anda punya dua pilihan, ya kan?
  • 24:30 - 24:33
    Anda bisa memandang tindakannya
  • 24:33 - 24:35
    adalah secara mendasar sangat ceroboh
  • 24:35 - 24:38
    dan telah membahayakan Amerika
  • 24:38 - 24:42
    atau Anda dapat melihatnya sebagai
    tindakan yang pada dasarnya heroik
  • 24:42 - 24:47
    demi kepentingan jangka panjang Amerika
    dan dunia?
  • 24:47 - 24:50
    Ini adalah dua pilihan yang saya berikan
    pada Anda.
  • 24:50 - 24:52
    Saya ingin tahu siapa yang akan memilih
  • 24:52 - 24:54
    pilihan pertama,
  • 24:54 - 24:57
    bahwa ini adalah tindakan ceroboh?
  • 24:57 - 25:00
    Ada beberapa yang mengangkat tangan.
  • 25:00 - 25:03
    Sulit untuk mengangkat tangan Anda
    ketika orangnya berdiri di sini,
  • 25:03 - 25:05
    tapi saya bisa melihatnya.
  • 25:05 - 25:07
    ES: Saya bisa melihat Anda. (Tertawa)
  • 25:07 - 25:10
    CA: Dan siapa yang memilih pilihan kedua,
  • 25:10 - 25:12
    bahwa pada dasarnya ini adalah
    tindakan heroik?
  • 25:12 - 25:14
    (Tepuk tangan) (Bersorak)
  • 25:14 - 25:17
    Saya rasa benar kalau saya bilang
    ada banyak orang
  • 25:17 - 25:19
    yang tidak mengangkat tangan,
    dan menurut saya
  • 25:19 - 25:21
    mereka masih memikirkannya,
  • 25:21 - 25:24
    karena sepertinya perdebatan
    tentang Anda ini
  • 25:24 - 25:27
    tidak terbagi mengikuti
    politik tradisional.
  • 25:27 - 25:30
    Bukan kiri atau kanan, bukan soalan
  • 25:30 - 25:34
    pro-pemerintah, liberal,
    atau bukan sekedar itu.
  • 25:34 - 25:36
    Sebagiannya bahkan hampir-hampir
    adalah masalah generasi.
  • 25:36 - 25:40
    Anda adalah bagian dari generasi
    yang tumbuh besar dengan internet,
  • 25:40 - 25:44
    yang seakan begitu tersinggung
  • 25:44 - 25:46
    ketika melihat sesuatu yang Anda
  • 25:46 - 25:48
    pikir akan melukai internet.
  • 25:48 - 25:51
    Apakah ada kebenaran dari perkataan saya?
  • 25:51 - 25:56
    ES: Iya. Menurut saya sangat benar.
  • 25:56 - 25:59
    Ini bukan masalah kiri atau kanan.
  • 25:59 - 26:02
    Kebebasan mendasar kita, dan
    yang saya maksud dengan kita
  • 26:02 - 26:04
    bukan hanya orang Amerika,
  • 26:04 - 26:06
    maksud saya adalah orang-orang
    di seluruh dunia,
  • 26:06 - 26:08
    ini bukan isu partisan.
  • 26:08 - 26:10
    Ini adalah sesuatu yang diyakini
    semua orang,
  • 26:10 - 26:12
    dan terserah pada kita
    untuk melindunginya,
  • 26:12 - 26:15
    dan bagi orang-orang yang sudah
    melihat dan menikmati
  • 26:15 - 26:17
    internet yang bebas dan terbuka,
  • 26:17 - 26:20
    terserah pada kita untuk menjaga
    kebebasan itu
  • 26:20 - 26:22
    untuk dinikmati generasi berikutnya,
  • 26:22 - 26:24
    jika kita tidak mengubah keadaan,
  • 26:24 - 26:27
    jika kita tidak bangkit untuk
    membuat perubahan
  • 26:27 - 26:30
    yang diperlukan untuk menjaga internet
    tetap aman,
  • 26:30 - 26:33
    tidak hanya untuk kita tapi untuk
    semua orang,
  • 26:33 - 26:36
    kita akan kalah, dan ini akan menjadi
    kekalahan besar,
  • 26:36 - 26:38
    tidak hanya bagi kita, tapi bagi dunia.
  • 26:38 - 26:40
    CA: Saya pernah mendengar perkataan
    yang sama
  • 26:40 - 26:42
    baru-baru ini dari penemu www,
  • 26:42 - 26:47
    yang sepertinya ada diantara kita,
    Sir Tim Berners-Lee.
  • 26:47 - 26:49
    Tim, bisakah Anda naik ke panggung dan,
  • 26:49 - 26:51
    apa kita punya mik untuk Tim?
  • 26:51 - 26:54
    (Tepuk tangan)
  • 26:54 - 27:01
    Tim, senang bertemu dengan Anda.
    Silahkan naik ke sini.
  • 27:01 - 27:03
    Anda di kelompok yang mana, omong-omong?
  • 27:03 - 27:07
    Pengkhianat atau pahlawan?
    Saya punya teori sih, tapi --
  • 27:07 - 27:09
    Tim Berners-Lee: Saya sudah pernah memberi
  • 27:09 - 27:13
    jawaban yang lebih panjang untuk
    pertanyaan itu, tapi singkatnya, pahlawan,
  • 27:13 - 27:16
    kalau saya harus memilih diantara keduanya.
  • 27:16 - 27:19
    CA: Dan Ed, saya rasa Anda sudah membaca
  • 27:19 - 27:21
    proposal yang dibicarakan Sir Tim
  • 27:21 - 27:24
    tentang Magna Carta baru untuk
    mengambil alih internet kembali.
  • 27:24 - 27:26
    Apa itu masuk akal bagi Anda?
  • 27:26 - 27:30
    ES: Tentu saja. Generasi saya --
    saya tumbuh besar
  • 27:30 - 27:32
    tidak hanya berpikir tentang internet,
  • 27:32 - 27:34
    tapi tumbuh besar di internet,
  • 27:34 - 27:39
    dan meski saya tak pernah berharap
    akan mendapat kesempatan
  • 27:39 - 27:44
    untuk membelanya dengan cara yang
    begitu langsung dan praktis
  • 27:44 - 27:48
    dan mewujudkannya dalam bentuk,
  • 27:48 - 27:50
    hampir-hampir sebuah avatar,
  • 27:50 - 27:53
    menurut saya ada sesuatu yang puitis
    mengenai fakta bahwa
  • 27:53 - 27:55
    salah satu "anak" internet
  • 27:55 - 27:58
    tumbuh begitu dekat dengan internet
  • 27:58 - 28:01
    sebagai bentuk dari ekspresi politiknya.
  • 28:01 - 28:04
    Dan saya yakin bahwa Magna Carta
    untuk internet
  • 28:04 - 28:06
    adalah sesuatu yang sangat kita butuhkan.
  • 28:06 - 28:10
    Kita perlu memetakan nilai-nilai kita,
  • 28:10 - 28:13
    tidak hanya dalam tulisan, tapi juga
    dalam struktur internet,
  • 28:13 - 28:15
    dan ini adalah sesuatu yang saya harap,
  • 28:15 - 28:18
    saya mengundang semua hadirin,
  • 28:18 - 28:21
    tidak hanya di Vancouver sini
    tapi di seluruh dunia,
  • 28:21 - 28:23
    untuk bergabung dan berpartisipasi.
  • 28:23 - 28:26
    CA: Apakah Anda punya pertanyaan untuk Ed?
  • 28:26 - 28:28
    TBL: Ya, dua pertanyaan,
  • 28:28 - 28:29
    pertanyaan umum --
  • 28:29 - 28:31
    CA: Ed,apa Anda masih bisa mendengar kami?
  • 28:31 - 28:34
    ES: Ya, saya mendengar Anda.
    CA: Oh, dia kembali.
  • 28:34 - 28:36
    TBL: Mesin penyadap di mesin Anda
  • 28:36 - 28:38
    agak terganggu sebentar tadi.
  • 28:38 - 28:39
    (Tertawa)
  • 28:39 - 28:42
    ES: Masalah kecil NSA.
  • 28:42 - 28:45
    TBL: Selama 25 tahun terakhir,
  • 28:45 - 28:48
    melihat kembali apa yang sudah kita capai,
  • 28:48 - 28:50
    menurut Anda apa
  • 28:50 - 28:53
    hasil terbaik yang dapat kita raih
  • 28:53 - 28:55
    dari semua diskusi ini
  • 28:55 - 28:57
    tentang internet yang kita inginkan?
  • 28:57 - 29:01
    ES: Kalau kita memikirkan tentang
  • 29:01 - 29:04
    sejauh mana kita bisa melangkah,
  • 29:04 - 29:06
    saya rasa ini adalah pertanyaan yang
    hanya dibatasi
  • 29:06 - 29:09
    oleh upaya yang rela kita lakukan.
  • 29:09 - 29:12
    Menurut saya, internet yang kita nikmati
    di masa lalu
  • 29:12 - 29:17
    adalah sesuatu yang dibutuhkan tidak hanya
    kita sebagai sebuah bangsa,
  • 29:17 - 29:20
    tapi orang-orang di seluruh dunia,
  • 29:20 - 29:25
    dan dengan bekerja-sama,
    dengan melibatkan tidak hanya
  • 29:25 - 29:26
    bagian teknis dari masyarakat,
  • 29:26 - 29:29
    tapi seperti yang Anda katakan,
    para pengguna,
  • 29:29 - 29:31
    orang-orang di seluruh dunia
    yang berkontribusi
  • 29:31 - 29:33
    melalui internet, melalui sosmed,
  • 29:33 - 29:35
    yang sekedar mengecek cuaca,
  • 29:35 - 29:38
    yang bergantung pada internet
    dalam keseharian mereka,
  • 29:38 - 29:41
    untuk memperjuangkannya.
  • 29:41 - 29:44
    Kita tidak hanya akan mendapatkan
    internet yang kita punya dulu,
  • 29:44 - 29:47
    tapi internet yang lebih baik,
    masa kini yang lebih baik,
  • 29:47 - 29:50
    sesuatu yang dapat kita gunakan untuk
    membangun masa depan
  • 29:50 - 29:53
    yang akan lebih baik tidak hanya
    daripada harapan kita,
  • 29:53 - 29:56
    tapi semua hal yang pernah kita bayangkan.
  • 29:56 - 30:01
    CA: TED didirikan 30 tahun yang lalu,
    pada 1984.
  • 30:01 - 30:03
    Banyak diskusi terjadi sejak itu
  • 30:03 - 30:05
    mengenai betapa
  • 30:05 - 30:07
    George Orwell begitu salah.
  • 30:07 - 30:09
    Big Brother tidak mengawasi kita.
  • 30:09 - 30:10
    Kita, melalui kekuatan web,
  • 30:10 - 30:13
    dan transparansi, yang mengawasi
    Big Brother.
  • 30:13 - 30:15
    Perkiraan Anda seperti menusuk tepat
  • 30:15 - 30:19
    di jantung sebuah sudut pandang optimis,
  • 30:19 - 30:22
    tapi Anda tetap percaya bahwa
  • 30:22 - 30:24
    ada cara untuk mencapainya.
  • 30:24 - 30:26
    Dan begitu juga dengan Anda.
  • 30:26 - 30:32
    ES: Betul, ada argumentasi
    yang bisa dibuat tentang
  • 30:32 - 30:35
    kekuatan Big Brother yang sudah
    meningkat besar.
  • 30:35 - 30:40
    Ada sebuah artikel hukum baru-baru ini
    dari Yale
  • 30:40 - 30:44
    yang menetapkan sesuatu yang disebut
    Prinsip Bankston-Soltani,
  • 30:44 - 30:49
    yaitu ekspektasi kita akan
    privasi dilanggar
  • 30:49 - 30:51
    ketika kapasitas pengawasan negara
  • 30:51 - 30:54
    menjadi berkali lipat lebih murah,
  • 30:54 - 30:57
    dan setiap kali itu terjadi,
    kita perlu meninjau ulang
  • 30:57 - 31:00
    dan menyeimbangkan hak privasi kita.
  • 31:00 - 31:02
    Nah, ini belum pernah terjadi semenjak
  • 31:02 - 31:04
    kekuatan pengawasan negara sudah
  • 31:04 - 31:06
    meningkat beberapa kali lipat,
  • 31:06 - 31:09
    dan karena itulah kita ada dalam
    masalah ini sekarang,
  • 31:09 - 31:13
    tapi masih ada harapan,
  • 31:13 - 31:15
    karena kekuatan individu
  • 31:15 - 31:18
    juga telah meningkat berkat teknologi.
  • 31:18 - 31:20
    Saya adalah bukti hidup
  • 31:20 - 31:22
    bahwa seorang individu bisa melawan
  • 31:22 - 31:26
    musuh yang paling kuat dan
    agen intelijen terkuat
  • 31:26 - 31:29
    di dunia secara langsung,
  • 31:29 - 31:31
    dan menang,
  • 31:31 - 31:32
    dan menurut saya ini adalah sesuatu
  • 31:32 - 31:35
    yang dapat menjadi tumpuan harapan kita,
  • 31:35 - 31:38
    da kita perlu membangunnya agar bisa
    diakses tidak saja oleh para ahli teknis
  • 31:38 - 31:41
    tapi juga masyarakat bisa di seluruh dunia.
  • 31:41 - 31:42
    Jurnalisme bukanlah kejahatan,
  • 31:42 - 31:44
    komunikasi bukanlah kejahatan,
  • 31:44 - 31:47
    dan kita tidak seharusnya diawasi dalam
    kegiatan sehari-hari kita.
  • 31:47 - 31:51
    CA: Saya tidak begitu yakin bagaimana
    caranya menjabat tangan robot,
  • 31:51 - 31:56
    tapi bayangan saya, tangannya ada di sini.
    TBL: Kita akan bisa, tak lama lagi.
  • 31:56 - 32:00
    ES: Senang bertemu dengan Anda sekalian,
    dan saya harap robot saya terlihat sebagus
  • 32:00 - 32:02
    saya melihat Anda.
  • 32:02 - 32:04
    CA: Terima kasih, Tim.
  • 32:04 - 32:10
    (Tepuk tangan)
  • 32:10 - 32:14
    New York Times baru-baru ini meminta
    amnesti untuk Anda.
  • 32:14 - 32:18
    Apakah Anda akan mengambil kesempatan
    untuk kembali ke Amerika?
  • 32:18 - 32:22
    ES: Tentu saja. Tidak ada keraguan,
  • 32:22 - 32:25
    prinsip yang mendasari
  • 32:25 - 32:27
    proyek ini
  • 32:27 - 32:31
    adalah kepentingan publik,
  • 32:31 - 32:34
    dan prinsip yang menjadi dasar
  • 32:34 - 32:37
    pembentukan jurnalisme di Amerika Serikat
  • 32:37 - 32:40
    dan di seluruh dunia,
  • 32:40 - 32:45
    dan menurut saya jika media sekarang
    mengatakan
  • 32:45 - 32:47
    bahwa mereka mendukung ini,
  • 32:47 - 32:49
    dan inilah yang perlu terjadi,
  • 32:49 - 32:51
    itu adalah sebuah argumen kuat,
    tapi bukan argumen final,
  • 32:51 - 32:54
    dan menurut saya ini seharusnya
    ditentukan oleh masyarakat.
  • 32:54 - 32:57
    Tapi di saat bersamaan,
    pemerintah telah mengisyaratkan bahwa
  • 32:57 - 33:00
    mereka menginginkan semacam perjanjian,
  • 33:00 - 33:01
    mereka ingin saya membocorkan
  • 33:01 - 33:05
    nama-nama wartawan dengan siapa
    saya bekerja sama, untuk bisa kembali,
  • 33:05 - 33:08
    dan saya ingin menegaskan
  • 33:08 - 33:10
    bahwa saya tidak melakukan ini
    demi keamanan.
  • 33:10 - 33:13
    Saya melakukannya untuk melakukan
    hal yang benar,
  • 33:13 - 33:16
    dan saya tidak akan berhenti
    bekerja demi kepentingan publik
  • 33:16 - 33:19
    hanya untuk keuntungan pribadi.
  • 33:19 - 33:25
    (Tepuk tangan)
  • 33:25 - 33:27
    CA: Sementara itu,
  • 33:27 - 33:30
    berkat internet dan teknologi ini,
  • 33:30 - 33:32
    Anda di sini, di Amerika Utara,
  • 33:32 - 33:36
    bukan di AS,tapi Kanada, dalam bentuk ini.
  • 33:36 - 33:41
    Saya ingin tahu, bagaimana rasanya?
  • 33:41 - 33:43
    ES: Kanada berbeda dari perkiraan saya.
  • 33:43 - 33:45
    Jauh lebih hangat.
  • 33:45 - 33:51
    (Tertawa)
  • 33:51 - 33:54
    CA: Di TED, misi kami adalah
    "ide yang patut disebar."
  • 33:54 - 33:56
    Jika Anda merangkum satu ide,
  • 33:56 - 33:59
    apa ide Anda yang patut disebar
  • 33:59 - 34:03
    tepat di saat ini?
  • 34:03 - 34:06
    ES: Saya ingin bilang bahwa tahun lalu
    adalah sebuah pengingat
  • 34:06 - 34:10
    bahwa demokrasi mungkin mati dibalik
    pintu-pintu tertutup,
  • 34:10 - 34:12
    tapi kita sebagai individu terlahir
  • 34:12 - 34:14
    dibalik pintu tertutup yang sama,
  • 34:14 - 34:17
    dan kita tidak harus merelakan
  • 34:17 - 34:20
    privasi kita demi pemerintahan yang baik.
  • 34:20 - 34:22
    Kita tidak harus merelakan kebebasan kita
  • 34:22 - 34:24
    untuk keamanan.
  • 34:24 - 34:27
    Dan menurut saya dengan bekerja sama
  • 34:27 - 34:29
    kita dapat memiliki pemerintahan terbuka
  • 34:29 - 34:31
    dan kehidupan pribadi,
  • 34:31 - 34:33
    dan saya menunggu hari ketika ini terjadi
  • 34:33 - 34:36
    dan bekerjasama dengan semua orang
    di seluruh dunia.
  • 34:36 - 34:37
    Terima kasih banyak.
  • 34:37 - 34:39
    CA: Ed, terima kasih.
  • 34:39 - 34:48
    (Tepuk tangan)
Title:
Beginilah cara untuk merebut kembali internet
Speaker:
Edward Snowden
Description:

Tampil dari jarak jauh menggunakan robot, Edward Snowden berbicara di TED2014 tentang pengawasan dan kebebasan internet. Hak atas privasi data, menurutnya bukanlah isu politik, tapi kita perlu memikirkan kembali secara mendasar apa peran internet dalam hidup kita -- dan hukum yang melindunginya. "Hak Anda penting," katanya, "karena Anda tak pernah tahu kapan Anda akan membutuhkannya." Interview oleh Chris Anderson, serta mengundang tamu khusus Tim Berners-Lee.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
35:17
  • 16.32, 17.32, 17.37, 17.42, 18.05, 18.07, 18.19, 18.23, 18.32, 18.58, 19.04, 19.11, 19.14, 19.47, 19.50, 20.16

Indonesian subtitles

Revisions