Trebamo nuklearnu energiju kako bi riješili problem klimatskih promijena
-
0:01 - 0:03Lahko je zaboraviti da je prošle noći,
-
0:04 - 0:08milijarda ljudi otišla na spavanje
bez električne energije. -
0:08 - 0:09Jedna milijarda ljudi.
-
0:10 - 0:152,5 milijarde ljudi nisu imale pristup
izvorima čistog goriva za kuhanje -
0:16 - 0:17ili čistog goriva za grijanje.
-
0:18 - 0:21To su problem svijeta koji je u razvoju.
-
0:21 - 0:24I nama je jednostavno
da ne budemo empatični -
0:24 - 0:26sa tim ljudim, koji
su čini se daleko od nas. -
0:26 - 0:29Ali i u našem svijetu, razvijenom svijetu
-
0:30 - 0:33vidimo tenzije stagnirajuće ekonomije
-
0:33 - 0:36kako utječe na živote ljudi oko nas.
-
0:36 - 0:39Vidimo u cjelini komadiće ekonomije
-
0:40 - 0:43gdje ljudi koji su uključeni
izgubili nadu u budućnost -
0:43 - 0:45i očajavaju oko sadašnjosti.
-
0:45 - 0:47Vidimo to u Brexitu.
-
0:48 - 0:51Vidimo to u Sanders/Trump kampanji
u mojoj državi. -
0:52 - 0:56Ali i u državama koje su nedavno
počele napredovati -
0:57 - 0:58prema razvijenom svijetu,
-
0:58 - 1:00u Kini,
-
1:00 - 1:02vidimo poteškoće koje Predsjednik Xi ima
-
1:03 - 1:08kada je počeo da ne zapošljava
toliko ljudi u rudnicima -
1:08 - 1:10koji za sebe ne vide budućnost.
-
1:11 - 1:14Dok mi kao društvo ne shvatimo
kako upravljati -
1:14 - 1:16problemom razvijenog svijeta
-
1:16 - 1:18i problemima svijeta u razvoju,
-
1:18 - 1:21moramo gledati kako napredujemo
-
1:21 - 1:25i kontrolisati ekološki utjecaj
na te odluke. -
1:26 - 1:29Radili smo na ovome problemu 25 godina,
od Rija -
1:29 - 1:31do Kyoto Protokola.
-
1:31 - 1:34Naš zadnji korak je Pariški sporazum,
-
1:35 - 1:37i rezultirajući klimatski sporazumi
-
1:37 - 1:40koji su bili ovjereni od nacija
širom svijeta. -
1:40 - 1:42Mislim da možemo biti puni nade
-
1:42 - 1:45da ti dogovori,
koji su razmatrani odozdo prema gore, -
1:45 - 1:48gdje nacija su rekle
šta misle da mogu uraditi, -
1:48 - 1:52su orginalni i predstojeći za
veliku većinu stranaka. -
1:53 - 1:55Nesretna stvar
-
1:55 - 1:59jeste da sad, dok gledamo
nezavisnu analizu -
1:59 - 2:02šta ti sporazumi o klimi
mogu da daju, -
2:03 - 2:06veličina problema koji je pred nama
postaje jasna. -
2:07 - 2:11Ovo su procjene Energetske Informacione
Agencije Sjedinjenih Država -
2:12 - 2:16šta bi se desilo kada bi države
implementirale klimatske obaveze -
2:16 - 2:18koje su napravile u Parizu
-
2:18 - 2:20između danas i 2040-te.
-
2:21 - 2:25U suštini pokazuje emisiju CO2
širom svijeta -
2:25 - 2:27sljedećih 30 godina.
-
2:28 - 2:32Postoje tri stvari koje trebate
gledati i cijeniti -
2:32 - 2:36Prva, očekuje se da će rasti emisija CO2
-
2:36 - 2:38sljedećih 30 godina.
-
2:39 - 2:42Da bi kontrolisali klimu,
-
2:42 - 2:45emisija CO2 mora bukvalno ići na nulu
-
2:46 - 2:50zato što je cjelokupna emisija ta koja
pokreće zagrijavanje planete. -
2:50 - 2:55Ovo bi vam trebalo reći da gubimo utrku
sa fosilnim gorivima. -
2:56 - 2:57Druga stvar koju trebate primjetiti
-
2:57 - 3:02jeste da glavni dio rasta dolazi od
država u razvoju -
3:02 - 3:05od Kine, Indije, I ostatka svijeta,
-
3:05 - 3:08što uključuje Južnu Afriku, Indoneziju
i Brazil, -
3:09 - 3:12dok većina ovih država
seli stanovništvo -
3:12 - 3:15u siromašniji način života
-
3:15 - 3:19što smo uzeli zdravo za gotovo u
razvijenom svijetu. -
3:20 - 3:23Posljednja stvar koju trebate primjetiti
-
3:23 - 3:25jeste da svake godine
-
3:25 - 3:32oko 10 gigatona ugljena je dodato u
planetinu atmosferu -
3:33 - 3:36i onda pušteno u okean i na kopno.
-
3:36 - 3:41To je na vrhu od 550 gigatona
koje su danas na snazi. -
3:42 - 3:44Do kraja 30 godina,
-
3:44 - 3:48imati ćemo 850 gigatona
ugljena u zraku -
3:49 - 3:51i da vjerovatno ide dug put
-
3:51 - 3:58prema zatvaranju 2 - 4 °C povećanja u
globalnom smislu površinske temperature, -
3:58 - 4:01zatvaranje acidifikacije okeana
-
4:01 - 4:03i zatvaranje porasta nivoa mora.
-
4:04 - 4:07Sada, ovu projekciju je napravio čovjek
-
4:08 - 4:10postupcima društva,
-
4:11 - 4:13i naše je da mijenjano,
a ne da prihvatamo. -
4:14 - 4:18Ali dimenzija problema je
nešto što moramo cijeniti. -
4:19 - 4:21Različite nacije prave
različite energetske odabire. -
4:21 - 4:23To je funkcija,
njihovih prirodnih resursa. -
4:23 - 4:25To je funkcija njihove klime.
-
4:25 - 4:30To je funkcija puta razvoja koji
oni prate kao društvo. -
4:31 - 4:34To je funkcija u kojoj
na površini planete se nalaze -
4:34 - 4:37Jesu li tamo gdje je tamno
većinom vremena -
4:37 - 4:39ili su u srednjim geografskim širinama?
-
4:39 - 4:43Mnogo,mnogo,mnogo stvari
prolazi kroz izbor država, -
4:43 - 4:45i svaka pravi različite odluke.
-
4:47 - 4:50Ogromna stvar koju moramo cijeniti
-
4:50 - 4:52jeste izbor koji je Kina napravila.
-
4:53 - 4:55Kina je napravila odabir,
-
4:55 - 4:58a i mi ćemo napraviti,
koristiti ćemo ugalj. -
4:58 - 5:00Sjedinjene Države imaju alternativu.
-
5:00 - 5:02Može se koristiti prirodni gas
-
5:02 - 5:06kao rezultat izuma
frakturiranja i plina iz škriljaca, -
5:06 - 5:08kojeg ovdje imamo.
-
5:08 - 5:09Obezbjedili su alternativu.
-
5:11 - 5:13OECD Europe ima izbor.
-
5:14 - 5:17Posjeduje obnovljive izvore koje može
rasporediti po Njemačkoj -
5:17 - 5:20zato što je dovoljno bogat
da priušti to. -
5:20 - 5:25Francuzi i Britanci su pokazali interes
za nuklearnu energiju. -
5:26 - 5:30Istočna Europa, još uvijek je teško
odana prirodnom gasu i uglju, -
5:30 - 5:33i sa prirodnim gasom
koji dolazi iz Rusije, -
5:33 - 5:35sa svim njegovim zapletima.
-
5:36 - 5:38Kina ima mnogo manje izbora
-
5:38 - 5:40i mnogo težu rupu iskopati.
-
5:42 - 5:45Ako posmatrate Kinu, i zapitate sebe
-
5:45 - 5:47zašto je ugalj važan
-
5:47 - 5:49morate se sjetiti šta je Kina uradila.
-
5:50 - 5:53Kina je donijela ljude do energije, a ne
energiju do ljudi. -
5:53 - 5:56Nije urađena ruralna elektrifikacija.
-
5:56 - 5:58Urbanizovana je.
-
5:58 - 6:02Urbanizovana je koristeći jeftinu
radnu snagu i jeftinu cijenu energije, -
6:02 - 6:04praveći izvozne industrije
-
6:04 - 6:07koje bi mogle finansirati ogroman
iznos rasta. -
6:08 - 6:10Ako pogledamo put Kine,
-
6:10 - 6:14svi znamo da se razvoj u Kini
dramatično povečao. -
6:15 - 6:19U 1980toj, 80% kineske populacije
-
6:19 - 6:22živjelo ispod granice siromaštva,
-
6:22 - 6:26ispod granice da imaju 1.90$ po osobi
po danu -
6:27 - 6:322000-te godine, samo 20%
populacije u Kini -
6:32 - 6:35živjelo je ispod granice siromaštva --
-
6:35 - 6:37izuzetan podvig,
-
6:38 - 6:40doduše, sa nekim cijenama
civilne slobode -
6:40 - 6:43koje bi bile teško prihvaćene
u zapadnom svijetu. -
6:45 - 6:47Ali utjecaj svog tog bogastva
-
6:47 - 6:51omogućio je ljudima da dobiju
mnogo bolju ishranu. -
6:51 - 6:54Omogućio je vodu sa česme.
-
6:54 - 6:57Omogućio je kanalizaciju,
-
6:57 - 7:00nagli pad dijareje,
-
7:01 - 7:03za cijenu određenog zagađenja zraka.
-
7:04 - 7:06Ali 1980-te, pa i danas,
-
7:06 - 7:10broj jedan ubica u Kini je
zagađenje zraka u zatvorenom prostoru -
7:11 - 7:16zato što ljudi nemaju pristup
čistom gorivu za kuhanje i grijanje -
7:16 - 7:18Zapravo, 2040-te
-
7:20 - 7:25još uvijek je procijenjeno,
da 200 miliona ljudi u Kini -
7:25 - 7:28neće imati pristup čistom
gorivu za kuhanje. -
7:29 - 7:31Oni su izuzetan primjer.
-
7:33 - 7:38Indija također treba slušati potrebe
svoga naroda -
7:38 - 7:40i uraditi će to, spaljivanjem ugljena.
-
7:40 - 7:46Kada pogledamo projekcije od EIA
o spaljivanju ugljena u Indiji, -
7:47 - 7:51Indija će snabdjeti skoro četiri puta
više energije od uglja -
7:52 - 7:54nego što bi iz obnovljivih izvora.
-
7:55 - 7:58To nije zato što oni ne znaju alternativu;
-
7:58 - 8:02to je zato što bogate države
mogu raditi šta hoće, -
8:02 - 8:04siromašne rade šta moraju.
-
8:06 - 8:10Pa šta možemo učiniti da na vrijeme
zaustavimo emisiju ugljena? -
8:11 - 8:16Šta učiniti da promjenimo predviđanje
koje je pred nama? -
8:16 - 8:20Zato što je predviđanje to koje možemo
promjeniti ako imam volju. -
8:21 - 8:25Prvo, moramo razmisliti o
veličini problema -
8:25 - 8:27Između danas i 2040-te,
-
8:27 - 8:33800 do 1600 novih fabrika ugljena će
biti izgrađeno širom svijeta -
8:34 - 8:39Ove sedmice, između jedne i tri
jedno-gigavatne fabrike ugljena -
8:39 - 8:41otvore se širom svijeta.
-
8:42 - 8:46To se dešava bez obzira
šta mi želimo, -
8:46 - 8:48zato što ljudi
koji vladaju svojim državama -
8:48 - 8:51procjenjivajući interes svojih građana
-
8:51 - 8:54su odlučili da je u interesu građana
tako da urade. -
8:55 - 8:59I to će se dogoditi
osim ako imaju bolju alternativu. -
9:00 - 9:03I svaka 100-ta od tih fabrika će koristiti
-
9:04 - 9:07između jedan i tri posto
-
9:07 - 9:08Zemljinog klimatskog budžeta.
-
9:09 - 9:13Pa svaki dan kad ideš kući
misleći da si trebao učiniti nešto -
9:13 - 9:14oko globalnog zagrijavanja
-
9:15 - 9:17na kraju sedmice, zapamti:
-
9:17 - 9:21neko je potpalio fabriku ugljena
koja će raditi sljedećih 50 godina -
9:21 - 9:24i odnijeti tvoju mogućnost za promjenom
-
9:26 - 9:30Šta smo zaboravili je nešto što
Vinod Khosla je znao govoriti -
9:30 - 9:33čovjek indijskog porijekla
ali američki kapitalista. -
9:33 - 9:36Rekao je, rane 2000-te
-
9:36 - 9:40da ako želiš skinuti Kinu i Indiju
sa fosilnih goriva, -
9:40 - 9:44trebaš napraviti tehnologiju koja je
položila "Kinindija test" -
9:45 - 9:47"Kinindija" sa dodavanjem dvije riječi.
-
9:48 - 9:50Kako prvo mora biti sposobna za život,
-
9:50 - 9:54znači tehnički, da to mogu
implementirati u državi, -
9:54 - 9:57i da će biti prihvaćeno od strane
ljudi u državi. -
9:58 - 10:05Drugo, mora biti tehnologija koja
je mjerljiva, -
10:05 - 10:08da može dostaviti iste pogodnosti
-
10:08 - 10:11na istoj vremenskoj ljestvici kao fosilna
goriva, -
10:11 - 10:15tako da mogu ponovo uživati u životu,
kojeg smo uzeli zdravo za gotovo. -
10:16 - 10:18I treće, mora biti isplativo
-
10:18 - 10:21bez subvencija ili mandata.
-
10:21 - 10:24Mora stajati na vlastitim nogama;
-
10:24 - 10:28ne može se održavati za tako mnogo ljudi
-
10:28 - 10:31zapravo, te države moraju moliti
-
10:31 - 10:35ili imati stranu državu koja će reći,
" Neću trgovati s tobom," -
10:35 - 10:39da bi tehnologija napravila pomak.
-
10:40 - 10:42Ako pogledamo Chindia test,
-
10:42 - 10:47jednostavno nismo došli do alternativa
koje zadovoljavaju taj test. -
10:47 - 10:50To je ono šta EIA predviđanja kažu nam.
-
10:51 - 10:54Kina gradi 800 gigavatnu fabriku ugljena,
-
10:55 - 10:57400 gigavatnu hidrocentralu,
-
10:58 - 11:00oko 200 gigavatnu nuklearnu,
-
11:01 - 11:05i na energetski ekvivalentnoj osnovi,
prilagođena izostajanju, -
11:05 - 11:07oko 100 gigavata iz obnovljvih izvora.
-
11:08 - 11:09800 gigavata ugljena.
-
11:10 - 11:13Oni rade to, znajući troškove
bolje nego i jedna druga država -
11:13 - 11:16znajući potrebe bolje
nego i jedna druga država. -
11:16 - 11:19Ali to je na šta ciljaju 2040-te
-
11:19 - 11:21osim ako im ne dadnemo bolji izbor.
-
11:22 - 11:24Da bi im dali bolji izbor,
-
11:24 - 11:26morati će zadovoljiti Chindia test.
-
11:26 - 11:29Ako pogledaš sve alternative
koje se tamo nalaze, -
11:29 - 11:31tu su dvije
koje su blizu zadovoljenja. -
11:32 - 11:36Prvo je li ovo novi nuklearni prostor
o kojem sam maloprije govorio -
11:36 - 11:39To je nova generacija nuklearnih fabrika
koje su na tabli za crtanje -
11:39 - 11:41oko svijeta,
-
11:41 - 11:43i ljudi koji ovo razvijaju kažu
-
11:43 - 11:47možemo ih imati u poziciji
za probu 2025-te -
11:47 - 11:51i za ocjenu 2030-te,
ako nam dopustite. -
11:51 - 11:54Druga alternativa koja bi mogla biti tu
na vrijeme -
11:55 - 11:58je komunalnih razmjera solarna
dodatna pohrana prirodnog gasa -
11:58 - 12:00koju možemo danas koristiti,
-
12:00 - 12:03naspram baterija koje su
još uvijek u razvoju. -
12:05 - 12:07Pa šta koči novu nuklearnu
-
12:08 - 12:11Zastarjeli propisi i
jučerašnji mentalitet -
12:12 - 12:16Nismo iskoristili naše zadnje naučno
promišljanje o radiološkom zdravlju -
12:16 - 12:19da razmislimo kako komuniciramo
sa javnosti -
12:19 - 12:21i vladamo testiranjem novih
nuklearnih reaktora. -
12:22 - 12:26Imamo novo naučno saznanje
koje moramo iskoristiti -
12:26 - 12:30kako bi poboljšali put
kojim regulišemo nuklearnu industriju -
12:31 - 12:33Druga stvar je da imamo razmišljane
-
12:33 - 12:36kojem je potrebno 25 godina
i 2 do 5 milijarde dolara -
12:36 - 12:38kako bi razvili nuklearnu fabriku.
-
12:38 - 12:42To dolazi od historijskog, vojnog
razmišljanja -
12:42 - 12:45od mjesta sa kojeg je nuklearna snaga
stigla. -
12:45 - 12:48Ova nova nuklearnih ulaganja kažu
-
12:48 - 12:50da mogu dostaviti energiju za 5 centi
po kilovat satu; -
12:51 - 12:54mogu dostaviti 100 gigavata
za godinu -
12:55 - 12:57mogu testirati ih 2025-te;
-
12:57 - 13:00i isporučiti na mjerenje 2030-te,
-
13:01 - 13:03ako ćemo im dati šansu.
-
13:04 - 13:07Upravo sada, mi u suštini čekamo čudo.
-
13:08 - 13:09Šta mi trebamo
jeste izbor. -
13:10 - 13:13Ako ne mogu napraviti ih sigurne,
ako ne mogu napraviti ih jeftine, -
13:13 - 13:15ne bi trebale biti razvijene.
-
13:15 - 13:19Ali šta ja želim od tebe, nije da nosiš
ideju naprijed, -
13:19 - 13:20ali piši vođama,
-
13:20 - 13:23piši glavnom NVO kojeg podržavaš,
-
13:23 - 13:26i reci im da ti daju izbor,
-
13:26 - 13:27ne prošlost.
-
13:27 - 13:29Mnogo vam hvala.
-
13:29 - 13:33(Aplauz)
- Title:
- Trebamo nuklearnu energiju kako bi riješili problem klimatskih promijena
- Speaker:
- Joe Lassiter
- Description:
-
Joe Lassiter je mislilac i otvoreni govornik fokusiran na razvoj čiste, sigurne i ugljen-neutralne zalihe pouzdane, jeftine energije. Njegova analiza svjetske energetske realnosti stavlja snažan objektiv na škakljiva pitanja nuklearne energije, uključujući modele za fabrike koje se mogu ekonomski natjecati sa fosilnim gorivom. Imamo potencijal napraviti nuklearnu energiju sigurnijom i jefitinijom nego što je bila u prošlosti, kaže Lassiter. Sada moramo napraviti izbor kojeg ćemo slijediti.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:46
TED Translators admin approved Bosnian subtitles for We need nuclear power to solve climate change | ||
Retired user accepted Bosnian subtitles for We need nuclear power to solve climate change | ||
Retired user edited Bosnian subtitles for We need nuclear power to solve climate change | ||
Sabir Patkovic edited Bosnian subtitles for We need nuclear power to solve climate change | ||
Sabir Patkovic edited Bosnian subtitles for We need nuclear power to solve climate change | ||
Sabir Patkovic edited Bosnian subtitles for We need nuclear power to solve climate change | ||
Sabir Patkovic edited Bosnian subtitles for We need nuclear power to solve climate change |