Return to Video

Nét đẹp của một kẻ lạc loài

  • 0:01 - 0:05
    Tôi biết rằng TED có các chủ đề lớn lao,
  • 0:05 - 0:08
    nhưng tôi muốn nói chuyện với các bạn
    về một điều nhỏ thôi.
  • 0:09 - 0:10
    Rất nhỏ, đó chỉ là một từ.
  • 0:11 - 0:13
    Chính là "lạc lõng".
  • 0:13 - 0:17
    Nó là 1 trong những từ yêu thích của tôi,
    vì chính nghĩa đen của nó.
  • 0:17 - 0:21
    Ý tôi là, 1 người không hòa nhập được
    với tập thể.
  • 0:22 - 0:24
    Hoặc 1 người khó hòa nhập.
  • 0:25 - 0:28
    Hay như thế này: 1 người thích nghi kém
  • 0:28 - 0:30
    với môi trường và tình huống mới.
  • 0:31 - 0:34
    Tôi chính là một kẻ lạc loài.
  • 0:34 - 0:37
    Và tôi đại diện cho những người
    lạc lõng khác ở đây
  • 0:37 - 0:39
    vì tôi không phải là người duy nhất.
  • 0:40 - 0:42
    Tôi sẽ kể 1 câu chuyện
    của 1 kẻ lạc lõng
  • 0:43 - 0:46
    Những năm tuổi 30 của tôi,
  • 0:46 - 0:49
    giấc mơ trở thành 1 nhà văn
    gõ cửa nhà tôi.
  • 0:50 - 0:52
    Thực ra thì nó đến qua hòm thư
  • 0:52 - 0:55
    là 1 bức thư thông báo tôi đã giành
    1 giải thưởng văn học lớn
  • 0:56 - 0:57
    cho 1 truyện ngắn của mình.
  • 0:58 - 1:02
    Câu chuyện về cuộc đời tôi
    với tư cách vận động viên bơi lội
  • 1:03 - 1:05
    và cuộc sống tệ hại ở nhà
  • 1:05 - 1:10
    và 1 chút về việc mất mát đau buồn
    có thể khiến bạn phát điên ra sao.
  • 1:12 - 1:17
    Phần thưởng là 1 chuyến đi New York
    để gặp các biên tập viên và đại diện lớn
  • 1:17 - 1:18
    và các tác giả khác.
  • 1:18 - 1:21
    Nó là giấc mơ cho 1 người mong ước
    trở thành nhà văn, phải không?
  • 1:23 - 1:25
    Bạn biết tôi làm gì khi bức thư
    gửi đến nhà tôi không?
  • 1:26 - 1:28
    Với tính cách của mình,
  • 1:28 - 1:30
    tôi đặt lá thư lên bàn bếp
  • 1:30 - 1:34
    rót 1 ly vodka to đùng
  • 1:34 - 1:36
    thêm đá và chanh
  • 1:37 - 1:41
    và tôi ngồi đó trong bộ đồ lót cả ngày
  • 1:41 - 1:43
    chỉ nhìn chằm chằm lá thư đó.
  • 1:45 - 1:48
    Tôi nghĩ về những cách mà mình đã
    làm hỏng mọi thứ trong đời.
  • 1:48 - 1:51
    Tôi là ai mà có thể tới New York
  • 1:51 - 1:53
    và giả vờ là 1 nhà văn?
  • 1:54 - 1:55
    Tôi là ai chứ?
  • 1:55 - 1:56
    Tôi sẽ nói cho các bạn.
  • 1:57 - 1:58
    Tôi là một kẻ lạc loài.
  • 1:59 - 2:01
    Như rất nhiều đứa trẻ khác,
  • 2:02 - 2:04
    tôi xuất thân từ 1 gia đình ngược đãi
  • 2:04 - 2:07
    và tôi đã may mắn thoát được khỏi đó.
  • 2:08 - 2:12
    Tôi đã trải qua 2 cuộc hôn nhân cực kỳ
    thất bại
  • 2:12 - 2:15
    Tôi bị đuổi khỏi đại học không chỉ 1
    mà 2 lần
  • 2:15 - 2:18
    thậm chí có thể cả lần thứ 3 nữa,
    nhưng tôi không kể đâu.
  • 2:18 - 2:20
    (Khán phòng cười)
  • 2:21 - 2:25
    Tôi cũng đã từng phải cai nghiện
    vì lạm dụng thuốc.
  • 2:25 - 2:29
    Và tôi đã từng ngồi tù 2 lần.
  • 2:30 - 2:32
    Vậy là tôi lên đúng sân khấu rồi đấy.
  • 2:34 - 2:34
    (Khán giả cười)
  • 2:37 - 2:40
    Nhưng lý do thực sự mà tôi nghĩ rằng
    mình là kẻ lạc loài
  • 2:40 - 2:44
    vì con gái tôi mất ngay vào hôm
    nó được sinh ra
  • 2:44 - 2:47
    và tôi vẫn chưa tìm ra cách
    để sống với điều đó.
  • 2:48 - 2:53
    Sau khi con bé mất, tôi sống
    không nhà cửa trong 1 thời gian dài
  • 2:53 - 2:55
    dưới 1 cây cầu chui
  • 2:55 - 3:00
    chìm sâu trong trạng thái vật vờ
    vì đau đớn và mất mát
  • 3:00 - 3:02
    mà 1 vài trong số chúng ta
    đã từng trải qua.
  • 3:02 - 3:05
    Nếu tất cả chúng ta sống đủ lâu,
    chúng ta đều sẽ trải qua.
  • 3:06 - 3:10
    Bạn biết không, những người vô gia cư là
    những kẻ lạc loài anh hùng nhất
  • 3:10 - 3:13
    vì họ khởi đầu cũng như chúng ta.
  • 3:15 - 3:20
    Bạn thấy đấy, tôi không thể hòa nhập
    trong gần như tất các phạm trù:
  • 3:20 - 3:25
    là con gái, là vợ, là mẹ và
    là sinh viên.
  • 3:25 - 3:28
    Và giấc mơ trở thành nhà văn đó
  • 3:28 - 3:33
    giống như một hạt cát nhỏ buồn bã
    trong cổ họng tôi.
  • 3:35 - 3:38
    Tôi lên máy bay tới New York
  • 3:38 - 3:41
    nơi có các nhà văn,
  • 3:41 - 3:42
    dù không định như vậy.
  • 3:43 - 3:47
    Những người bạn lạc loài, tôi gần như
    có thể thấy đầu bạn tỏa sáng
  • 3:47 - 3:49
    tôi có thể chỉ ra các bạn.
  • 3:49 - 3:51
    Đầu tiên, bạn sẽ thấy thích đấy.
  • 3:51 - 3:54
    Bạn được chọn 3 nhà văn nổi tiếng
    mà bạn muốn gặp
  • 3:54 - 3:57
    những người này sẽ tìm họ cho bạn.
  • 3:57 - 3:59
    Bạn có cuộc hẹn ở khách sạn Gramercy Park
  • 3:59 - 4:02
    và được uống rượu scotch tới khuya
  • 4:02 - 4:05
    với những con người thông minh,
    tuyệt vời ấy.
  • 4:05 - 4:09
    Và bạn được phép giả vờ mình cũng
    thông minh và tuyệt vời.
  • 4:09 - 4:12
    Bạn còn được gặp nhiều biên tập viên,
    tác giả và đại diện
  • 4:12 - 4:16
    trong những bữa trưa và bữa tối xa hoa.
  • 4:17 - 4:19
    Hãy hỏi tôi chúng xa hoa thế nào đi?
  • 4:20 - 4:22
    Khán giả: Xa hoa tới mức nào?
  • 4:22 - 4:26
    Tôi thú nhận nhé, tôi đã cuỗm
    3 cái khăn ăn
  • 4:26 - 4:27
    (Khán giả cười)
  • 4:28 - 4:30
    từ 3 nhà hàng khác nhau.
  • 4:30 - 4:33
    Tôi nhét thực đơn vào trong quần.
  • 4:33 - 4:34
    (Khán giả cười)
  • 4:35 - 4:39
    Tôi chỉ muốn có gì đó để kỷ niệm
    để khi về nhà,
  • 4:39 - 4:41
    tôi còn có thể tin được nó đã xảy đến
    với mình.
  • 4:41 - 4:42
    Bạn biết đấy,
  • 4:43 - 4:45
    3 nhà văn mà tôi muốn gặp
  • 4:45 - 4:48
    là Carole Maso, Lynne Tillman
    và Peggy Phelan.
  • 4:48 - 4:52
    Họ không phải những tác giả nổi tiếng
    bán chạy nhất,
  • 4:52 - 4:55
    nhưng với tôi, họ là những tượng đài
    của các nhà văn nữ.
  • 4:56 - 4:59
    Carole Maso đã viết 1 cuốn sách về sau
    trở thành kinh thánh nghệ thuật của tôi
  • 5:00 - 5:03
    Lynne Tillman giúp tôi tin tưởng rằng
  • 5:03 - 5:06
    những câu chuyện của mình có thể
    trở thành 1 phần của thế giới
  • 5:07 - 5:09
    Và Peggy Phelan nhắc nhở tôi rằng
  • 5:09 - 5:14
    trí tuệ quan trọng hơn nhan sắc.
  • 5:16 - 5:18
    Họ không phải những nhà văn nữ
    theo xu hướng
  • 5:18 - 5:22
    nhưng họ đã mở lối đi riêng
  • 5:22 - 5:24
    với những câu chuyện cá nhân của mình.
  • 5:24 - 5:28
    Tôi thích nghĩ nó như dòng nước
    chảy qua Hẻm Núi Lớn.
  • 5:29 - 5:31
    Tôi gần như chết vì sung sướng
  • 5:31 - 5:35
    khi được ngồi cùng những nữ tác giả
    hơn 50 tuổi này.
  • 5:35 - 5:38
    Lý do việc này khiến tôi gần như chết vì
    sung sướng
  • 5:38 - 5:40
    là vì tôi chưa từng trải qua niềm vui nào
    như vậy.
  • 5:40 - 5:42
    Tôi chưa từng ngồi trong căn phòng như thế
  • 5:42 - 5:44
    Mẹ tôi chưa từng học đại học.
  • 5:45 - 5:47
    Và sự nghiệp viết lách của tôi lúc đó
  • 5:47 - 5:52
    gần như chết yểu.
  • 5:53 - 5:57
    Những đêm đầu tiên ở New York, tôi như
    muốn lăn ra ngay tại đó.
  • 5:57 - 6:00
    Tôi đã nghĩ "Tôi có thể chết ngay lúc này.
    Thế này là quá tuyệt."
  • 6:01 - 6:04
    Một vài người ngồi đây có thể hiểu
    những gì xảy ra sau đó.
  • 6:05 - 6:09
    Đầu tiên, họ đưa tôi đến văn phòng
    Farrar, Straus & Giroux.
  • 6:10 - 6:13
    Farrar, Straus & Giroux giống như
    nhà xuất bản trong mơ của tôi
  • 6:13 - 6:17
    Ý tôi là, T.S. Eliot và Flannery O'Connor
    đã từng xuất bản sách tại đó.
  • 6:17 - 6:22
    Biên tập viên chính ngồi nói chuyện
    với tôi rất lâu
  • 6:22 - 6:24
    cố thuyết phục rằng tôi có thể viết
    1 cuốn sách
  • 6:24 - 6:26
    về giai đoạn làm vận động viên bơi
    của mình.
  • 6:26 - 6:28
    Như 1 quyển hồi ký ấy.
  • 6:29 - 6:31
    Suốt thời gian anh ta nói với tôi,
  • 6:31 - 6:35
    tôi chỉ ngồi đó cười và gật đầu
    như một con ngốc
  • 6:36 - 6:37
    và khoanh tay trước ngực
  • 6:37 - 6:42
    trong khi không thể thốt ra một lời nào.
  • 6:44 - 6:47
    Cuối cùng, anh ta vỗ vai tôi
  • 6:47 - 6:49
    y như 1 huấn luyện viên bơi.
  • 6:50 - 6:51
    Và anh ta chúc tôi may mắn,
  • 6:51 - 6:54
    cho tôi vài quyển sách
  • 6:54 - 6:56
    rồi tiễn tôi ra cửa.
  • 6:58 - 7:01
    Tiếp đến, họ dẫn tôi tới văn phòng
    W.W. Norton,
  • 7:01 - 7:04
    tôi khá chắc rằng mình sẽ bị
    dẫn ra ngoài
  • 7:04 - 7:05
    vì đi đôi giày Doc Martens.
  • 7:06 - 7:08
    Nhưng điều đó không xảy ra.
  • 7:09 - 7:11
    Ở văn phòng Norton
  • 7:11 - 7:15
    tôi cảm thấy như có thể vươn tay lên
    bầu trời đêm và chạm vào mặt trăng
  • 7:15 - 7:19
    trong khi các vì sao điểm tên bạn
    dọc theo Dải Ngân hà.
  • 7:20 - 7:22
    Nó có ý nghĩa với tôi như vậy đó.
  • 7:22 - 7:23
    Bạn hiểu chứ?
  • 7:24 - 7:26
    Biên tập viên chính, Carol Houck Smith,
  • 7:26 - 7:30
    nhìn thẳng vào mặt tôi với đôi mắt
    tròn, sáng và mạnh mẽ
  • 7:30 - 7:34
    rồi nói "Hãy gửi cái gì đó
    tới cho tôi ngay!"
  • 7:34 - 7:37
    Hầu hết tất cả mọi người, đặc biệt
    là những người từ TED
  • 7:37 - 7:39
    sẽ chạy ngay tới hòm thư, đúng chứ?
  • 7:40 - 7:43
    Tôi thì phải mất cả thập kỷ chỉ để
    nghĩ tới việc
  • 7:43 - 7:47
    cho cái gì đó vào phong thư và dán tem.
  • 7:49 - 7:50
    Vào buổi tối cuối cùng,
  • 7:50 - 7:54
    tôi có 1 buổi đọc sách tại Câu lạc bộ Thơ
    Quôc gia.
  • 7:54 - 7:56
    Vào cuối buổi đọc đó,
  • 7:56 - 8:01
    Katherine Kidde từ Cơ quan đại diện
    Kidde, Hoyt & Picard
  • 8:01 - 8:03
    bước tới chỗ tôi, bắt tay
  • 8:03 - 8:06
    và đề nghị được đại diện cho tôi,
    ngay tại đó.
  • 8:09 - 8:12
    Tôi đứng đờ ra đó, tai như bị ù đi vậy.
  • 8:12 - 8:13
    Bạn đã từng bị như vậy chưa?
  • 8:14 - 8:16
    Tôi gần như sắp khóc
  • 8:16 - 8:20
    vì những người trong căn phòng đó,
    ai cũng ăn mặc đẹp đẽ
  • 8:20 - 8:23
    và điều duy nhất tôi thốt ra được là:
  • 8:23 - 8:26
    "Tôi không biết, hãy cho tôi thời gian
    suy nghĩ".
  • 8:27 - 8:31
    Cô ấy nói "Được thôi" và quay đi.
  • 8:33 - 8:39
    Tất cả những đề nghị dành cho tôi,
    và hạt sạn buồn bã trong cổ họng đó...
  • 8:39 - 8:43
    Tôi đang cố kể cho các bạn vài điều về
    những người như tôi.
  • 8:43 - 8:47
    Những kẻ lạc lõng, chúng tôi không phải
    lúc nào cũng biết hi vọng hay nói "có"
  • 8:47 - 8:49
    hay chọn những điều lớn lao
  • 8:49 - 8:51
    dù nó ở ngay trước mắt.
  • 8:51 - 8:53
    Đó là một nỗi hổ thẹn của chúng tôi
  • 8:53 - 8:55
    Đó là nỗi hổ thẹn vì muốn điều gì tốt đẹp
  • 8:55 - 8:57
    Đó là nỗi hổ thẹn vì muốn cảm thấy ổn.
  • 8:57 - 9:01
    Đó là nỗi hổ thẹn vì không tin tưởng
    rằng mình xứng đáng ở trong căn phòng
  • 9:01 - 9:03
    với những người mà chúng tôi ngưỡng mộ.
  • 9:04 - 9:07
    Nếu có thể, tôi sẽ quay trở lại
    rèn luyện bản thân.
  • 9:07 - 9:12
    Tôi sẽ giống y hệt như những người
    phụ nữ hơn 50 tuổi đã giúp đỡ mình.
  • 9:12 - 9:14
    Tôi sẽ dạy bản thân mong muốn
    nhiều thứ,
  • 9:14 - 9:16
    cách đứng lên và yêu cầu chúng.
  • 9:16 - 9:20
    Tôi sẽ nói: "Bạn! Chính là bạn đó!
    Bạn cũng thuộc về nơi này."
  • 9:20 - 9:23
    Tất cả chúng ta đều hưởng
    ánh hào quang
  • 9:23 - 9:26
    và chúng ta chẳng là gì nếu không có nhau.
  • 9:27 - 9:30
    Thay vì như vậy, tôi bay về Oregon
  • 9:30 - 9:36
    và khi ngắm nhìn những cây xanh và mưa
  • 9:36 - 9:40
    tôi cảm thấy tiếc cho chính mình.
  • 9:41 - 9:46
    Tôi nghĩ về việc nếu là nhà văn, tôi sẽ là
    1 nhà văn lạc lõng.
  • 9:47 - 9:48
    Điều tôi muốn nói là
  • 9:48 - 9:50
    tôi bay về Oregon,
    không có hợp đồng sách,
  • 9:50 - 9:52
    không có đại diện,
  • 9:52 - 9:54
    chỉ cảm thấy tâm trí và trái tim đầy
    những kỉ niệm
  • 9:54 - 9:57
    vì đã được ngồi gần
  • 9:57 - 10:00
    những tác giả tuyệt vời đó.
  • 10:00 - 10:04
    Kỷ niệm là phần thưởng duy nhất
    tôi cho phép bản thân nhận.
  • 10:05 - 10:08
    Vậy mà, khi ngồi ở nhà trong bóng tối,
  • 10:09 - 10:11
    khi chỉ mặc độc bộ đồ lót đó,
  • 10:12 - 10:14
    tôi vẫn có thể nghe thấy tiếng của họ
  • 10:14 - 10:18
    nói rằng: "Đừng nghe bất kỳ ai bảo bạn
    phải im lặng
  • 10:18 - 10:20
    hay thay đổi câu chuyện của mình."
  • 10:21 - 10:25
    Họ nói: "Hãy cho câu chuyện của bạn
    1 tiếng nói của riêng bạn."
  • 10:25 - 10:27
    Họ nói: "Có khi kể câu chuyện đó ra
  • 10:27 - 10:30
    chính là điều cứu rỗi cuộc đời bạn."
  • 10:32 - 10:35
    Giờ tôi là 1 phụ nữ trên 50 tuổi,
    như các bạn thấy đấy.
  • 10:36 - 10:37
    Và cũng là 1 nhà văn,
  • 10:39 - 10:40
    1 người mẹ,
  • 10:40 - 10:42
    và 1 người giáo viên.
  • 10:43 - 10:45
    Bạn đoán xem ai là học trò yêu quý
    của tôi.
  • 10:47 - 10:48
    Dù không phải đúng vào ngày
  • 10:48 - 10:51
    lá thư mơ ước đến với tôi,
  • 10:51 - 10:52
    nhưng tôi đã viết 1 cuốn hồi ký
  • 10:52 - 10:54
    có tựa là "The Chronology of Water".
  • 10:55 - 11:00
    Trong đó có các mẩu chuyện về nhiều lần
    tôi cố gắng "tái tạo" bản thân
  • 11:00 - 11:02
    sau nhiều sự lựa chọn khủng khiếp,
  • 11:03 - 11:08
    câu chuyện về những điều có vẻ là
    thất bại chỉ là một cánh cổng kì lạ
  • 11:08 - 11:10
    dẫn tới những điều tốt đẹp.
  • 11:10 - 11:14
    Tất cả những gì tôi phải làm là
    đưa vào đó tiếng nói của mình.
  • 11:16 - 11:20
    Hầu hết các nền văn hóa đều có 1
    thần thoại về việc theo đuổi ước mơ,
  • 11:21 - 11:22
    gọi là hành trình của người hùng.
  • 11:24 - 11:26
    Nhưng tôi lại thích 1 thần thoại khác
  • 11:26 - 11:27
    hơi khác loại kia một chút
  • 11:27 - 11:29
    hoặc bị đánh giá thấp hơn,
  • 11:29 - 11:31
    gọi là thần thoại của kẻ lạc loài.
  • 11:32 - 11:33
    Nó như thế này:
  • 11:34 - 11:36
    ngay cả trong những thời khắc thất bại
  • 11:36 - 11:38
    chính lúc đó, bạn vẫn rất tuyệt vời.
  • 11:40 - 11:41
    Bạn vẫn chưa biết đâu
  • 11:41 - 11:44
    nhưng bạn có khả năng tự
    xây dựng lại bản thân
  • 11:44 - 11:45
    một cách vô hạn.
  • 11:45 - 11:47
    Đó chính là nét đẹp của bạn.
  • 11:48 - 11:49
    Bạn có thể là một kẻ xay xỉn,
  • 11:49 - 11:52
    hay kẻ sống sót khỏi sự bạo hành,
  • 11:52 - 11:53
    bạn có thể từng là kẻ lừa đảo,
  • 11:53 - 11:55
    hay một người vô gia cư,
  • 11:55 - 11:58
    bạn có thể mất hết tiền của,
    công việc, mất chồng
  • 11:58 - 12:00
    hoặc mất vợ, hay tồi tệ hơn hết,
  • 12:00 - 12:01
    mất đi đứa con.
  • 12:02 - 12:04
    Bạn có thể phát điên.
  • 12:04 - 12:08
    Bạn có thể ngập chìm trong thất bại
  • 12:08 - 12:11
    nhưng tôi chỉ ở đây để nói cho bạn
    rằng
  • 12:11 - 12:13
    bạn thật đẹp.
  • 12:13 - 12:15
    Câu chuyện của bạn xứng đáng
    được lắng nghe,
  • 12:15 - 12:20
    bởi vì bạn, kẻ lạc loài
    hiếm thấy và phi thường này,
  • 12:20 - 12:22
    "giống loài" mới này,
  • 12:23 - 12:25
    là người duy nhất trong căn phòng
  • 12:25 - 12:26
    có thể kể được câu chuyện
  • 12:26 - 12:29
    theo cách mà chỉ mình bạn làm được.
  • 12:30 - 12:31
    Và tôi sẽ lắng nghe.
  • 12:33 - 12:34
    Xin cảm ơn.
  • 12:34 - 12:42
    (Khán phòng vỗ tay)
Title:
Nét đẹp của một kẻ lạc loài
Speaker:
Lidia Yuknavitch
Description:

Gửi tới những người luôn cảm thấy lạc lõng: luôn có một vẻ đẹp tuyệt diệu khi là một kẻ lạc loài. Nhà văn Lidia Yuknavitch chia sẻ cuộc hành trình vô định của chính bà với những mẩu chuyện riêng tư chắp vá về mất mát, tủi hổ và quá trình chấp nhận bản thân chậm chạp. "Ngay cả trong giây phút thất bại, bạn vẫn rất tuyệt vời. Bạn vẫn chưa biết điều này, nhưng bạn có khả năng tự tái tạo bản thân một cách vô hạn. Đó chính là nét đẹp của bạn."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:58
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for The beauty of being a misfit
Linh Ngo Thi Hong accepted Vietnamese subtitles for The beauty of being a misfit
Linh Ngo Thi Hong edited Vietnamese subtitles for The beauty of being a misfit
Linh Ngo Thi Hong edited Vietnamese subtitles for The beauty of being a misfit
Linh Ngo Thi Hong edited Vietnamese subtitles for The beauty of being a misfit
Linh Ngo Thi Hong edited Vietnamese subtitles for The beauty of being a misfit
Linh Ngo Thi Hong edited Vietnamese subtitles for The beauty of being a misfit
Linh Ngo Thi Hong edited Vietnamese subtitles for The beauty of being a misfit
Show all

Vietnamese subtitles

Revisions