Return to Video

Это наш город. Пора им заняться.

  • 0:01 - 0:05
    54% населения планеты
  • 0:05 - 0:08
    живёт в городах.
  • 0:08 - 0:09
    В развивающихся странах
  • 0:09 - 0:11
    треть городского населения
  • 0:11 - 0:14
    живёт в трущобах.
  • 0:14 - 0:19
    75% потребления энергии на планете
  • 0:19 - 0:22
    происходит в городах,
  • 0:22 - 0:25
    и 80% выхлопных газов,
  • 0:25 - 0:26
    провоцирующих глобальное потепление,
  • 0:26 - 0:29
    также выделяют города.
  • 0:29 - 0:32
    Поэтому большинство проблем,
  • 0:32 - 0:35
    которые мы с вами считаем глобальными,
  • 0:35 - 0:37
    такие как изменение климата,
    энергетический кризис
  • 0:37 - 0:39
    или бедность,
  • 0:39 - 0:44
    являются, по сути, проблемами городов.
  • 0:44 - 0:46
    И решить их можно будет только тогда,
  • 0:46 - 0:49
    когда люди, живущие в городах,
  • 0:49 - 0:51
    то есть большинство из нас,
  • 0:51 - 0:53
    возьмутся, наконец, за дело,
  • 0:53 - 0:57
    потому что пока у нас получается плохо.
  • 0:57 - 1:01
    Это становится очевидно,
  • 1:01 - 1:04
    если посмотреть на три аспекта
    городской жизни:
  • 1:04 - 1:09
    первый — это готовность наших граждан
  • 1:09 - 1:11
    участвовать в демократических структурах;
  • 1:11 - 1:16
    второй — это способность наших городов
    по-настоящему задействовать
  • 1:16 - 1:19
    всё их население;
  • 1:19 - 1:22
    и последний — наша способность
  • 1:22 - 1:26
    к полноценной и счастливой жизни.
  • 1:26 - 1:28
    Что касается участия,
  • 1:28 - 1:31
    данные говорят сами за себя.
  • 1:31 - 1:33
    Явка избирателей по всему миру
  • 1:33 - 1:36
    достигла своего пика в конце 80-х годов,
  • 1:36 - 1:37
    и с тех пор она опускается
  • 1:37 - 1:41
    невиданными доселе темпами.
  • 1:41 - 1:44
    И если цифры по стране
    оставляют желать лучшего,
  • 1:44 - 1:46
    то на уровне наших городов
  • 1:46 - 1:49
    они просто ничтожны.
  • 1:49 - 1:51
    За последние два года
  • 1:51 - 1:53
    две наиболее сплочённые,
  • 1:53 - 1:57
    самые первые демократические страны —
    США и Франция —
  • 1:57 - 2:01
    проводили муниципальные выборы по стране.
  • 2:01 - 2:05
    Во Франции явка избирателей
    опустилась до самой низкой отметки.
  • 2:05 - 2:09
    Почти 40% избирателей
  • 2:09 - 2:12
    решили не появляться вообще.
  • 2:12 - 2:15
    Цифры в США были ещё более пугающими.
  • 2:15 - 2:17
    В некоторых городах Америки
  • 2:17 - 2:22
    явка избирателей не превысила и 5%.
  • 2:22 - 2:24
    Задумайтесь об этом на секунду.
  • 2:24 - 2:26
    Речь идёт о демократических городах,
  • 2:26 - 2:30
    95% населения которых решило,
  • 2:30 - 2:32
    что им безразличны
  • 2:32 - 2:35
    выборы собственных лидеров.
  • 2:35 - 2:38
    Лос-Анжелес, город
    с 4-миллионным населением
  • 2:38 - 2:43
    выбрал мэра немногим более
    200 000 голосов.
  • 2:43 - 2:46
    Это было самым низким
    показателем участия в выборах
  • 2:46 - 2:49
    за последние 100 лет.
  • 2:49 - 2:52
    Здесь, в моём родном Рио,
  • 2:52 - 2:55
    несмотря на обязательное
    участие в выборах,
  • 2:55 - 2:58
    почти 30% активного населения
  • 2:58 - 3:01
    предпочло отменить свои голоса
  • 3:01 - 3:03
    или остаться дома и заплатить штраф
  • 3:03 - 3:07
    на последних выборах в мэрию.
  • 3:07 - 3:09
    Что касается задействования граждан,
  • 3:09 - 3:12
    наши города тут тоже не преуспели,
  • 3:12 - 3:15
    и опять же, за примерами
  • 3:15 - 3:17
    далеко ходить не надо.
  • 3:17 - 3:21
    Городское население Рио
    крайне неоднородно.
  • 3:21 - 3:23
    Вот Леблон.
  • 3:23 - 3:26
    Леблон — это самый богатый квартал города.
  • 3:26 - 3:29
    А это — Комплекс фавел Алемао.
  • 3:29 - 3:31
    Здесь проживают более 70 000
  • 3:31 - 3:34
    самых бедных горожан.
  • 3:34 - 3:38
    В Леблоне ИЧР (Индекс
    Человеческого Развития)
  • 3:38 - 3:41
    составляет 0,967.
  • 3:41 - 3:45
    Это выше, чем индексы
    Норвегии, Швейцарии
  • 3:45 - 3:47
    или Швеции.
  • 3:47 - 3:51
    А ИЧП в фавелах Алемао — 0,711.
  • 3:51 - 3:54
    Это где-то между ИЧП
  • 3:54 - 3:57
    Алжира и Габона.
  • 3:57 - 4:02
    Поэтому Рио, как и многие
    города Южного полушария —
  • 4:02 - 4:05
    это место, где можно
    переехать из Северной Европы
  • 4:05 - 4:07
    в Тропическую Африку
  • 4:07 - 4:10
    всего за 30 минут.
  • 4:10 - 4:12
    Это если вы за рулём.
  • 4:12 - 4:16
    На общественном транспорте
    это займёт около двух часов.
  • 4:16 - 4:20
    И, наконец, возможно,
    самый главный аспект:
  • 4:20 - 4:23
    города с их невероятным потенциалом
  • 4:23 - 4:25
    взаимодействий между людьми
  • 4:25 - 4:29
    могли бы быть идеальным местом
  • 4:29 - 4:31
    для процветания человеческого счастья.
  • 4:31 - 4:33
    Мы любим быть среди людей.
  • 4:33 - 4:35
    Мы — животные социальные.
  • 4:35 - 4:38
    И однако именно в тех странах,
  • 4:38 - 4:42
    где урбанизация достигла
    своего пика, жизнь в городах
  • 4:42 - 4:47
    перестала приносить нам счастье.
  • 4:47 - 4:49
    У населения Соединённых Штатов в целом
  • 4:49 - 4:52
    наблюдается снижение жизнерадостности
  • 4:52 - 4:56
    за последние три десятилетия,
  • 4:56 - 4:59
    и основная причина в следующем.
  • 4:59 - 5:02
    Американцы строят города таким образом,
  • 5:02 - 5:04
    что общественные места хорошего качества
  • 5:04 - 5:06
    практически исчезают
  • 5:06 - 5:08
    во многих городах Америки,
  • 5:08 - 5:10
    в результате чего происходит меньше
  • 5:10 - 5:13
    взаимодействия между людьми,
  • 5:13 - 5:15
    а это именно то,
    что приносит нам радость.
  • 5:15 - 5:17
    Многие исследования показывают
  • 5:17 - 5:21
    распространение одиночества
    и спад солидарности,
  • 5:21 - 5:26
    открытости, общественной
    и гражданской активности.
  • 5:26 - 5:30
    Итак, как же начать строить такие города,
  • 5:30 - 5:32
    которые отставляют нас неравнодушными?
  • 5:32 - 5:37
    Города, которые ценят своё
    самое важное достояние —
  • 5:37 - 5:39
    удивительное разнообразие
  • 5:39 - 5:42
    проживающих в них людей.
  • 5:42 - 5:45
    Города, делающие нас счастливыми.
  • 5:45 - 5:48
    Я считаю, что если мы хотим изменить то,
  • 5:48 - 5:50
    во что превратились наши города,
  • 5:50 - 5:53
    то нам надо изменить
  • 5:53 - 5:56
    процессы принятия решений,
  • 5:56 - 5:59
    которые привели к наблюдаемым
    сегодня результатам.
  • 5:59 - 6:02
    Нам нужна революция вовлечения,
  • 6:02 - 6:05
    и нужна быстро.
  • 6:05 - 6:11
    Нет смысла ходить на выборы,
    если это — единственное проявление
  • 6:11 - 6:14
    нашей гражданской сознательности.
  • 6:14 - 6:16
    Люди устали от роли индивидуумов,
  • 6:16 - 6:20
    наделённых полномочиями
    лишь раз в несколько лет,
  • 6:20 - 6:24
    когда приходит время
    передать эти полномочия
  • 6:24 - 6:26
    кому-то другому.
  • 6:26 - 6:29
    Если волна протестов,
  • 6:29 - 6:34
    охвативших Бразилию в июне 2013 года,
    нас чему-то и научила,
  • 6:34 - 6:37
    так это тому, что каждый раз,
    когда мы пытаемся
  • 6:37 - 6:39
    воспользоваться нашими полномочиями
  • 6:39 - 6:42
    не во время выборов,
  • 6:42 - 6:47
    нас забивают, унижают
    и сажают под арест.
  • 6:47 - 6:50
    И это пора менять,
  • 6:50 - 6:53
    потому что как только это изменится,
  • 6:53 - 6:55
    люди не только вернутся к участию
  • 6:55 - 6:57
    в представительных структурах,
  • 6:57 - 7:01
    но и усилят эти структуры непосредственным,
  • 7:01 - 7:08
    эффективным и коллективным
    процессом принятия решений,
  • 7:08 - 7:09
    то есть таким принятием решений,
  • 7:09 - 7:12
    которое способно истребить неравенство,
  • 7:12 - 7:15
    так как оно по своей природе
    вовлекает всех,
  • 7:15 - 7:17
    принятием решений,
  • 7:17 - 7:19
    способным превратить наши города
  • 7:19 - 7:22
    в лучшее место для жизни.
  • 7:22 - 7:25
    Разумеется, тут есть подвох:
  • 7:25 - 7:28
    реализация всеобщего участия
  • 7:28 - 7:30
    и перераспределение полномочий
  • 7:30 - 7:33
    может стать логистическим кошмаром,
  • 7:33 - 7:35
    и здесь нам необходима
  • 7:35 - 7:37
    помощь современных технологий,
  • 7:37 - 7:40
    облегчающих решение
    проблем с организацией людей,
  • 7:40 - 7:42
    передачей информации
    и принятием решений
  • 7:42 - 7:45
    без необходимости
    находиться в одном месте
  • 7:45 - 7:47
    в одно и то же время.
  • 7:47 - 7:49
    К сожалению,
  • 7:49 - 7:52
    когда речь идёт о содействии
    демократическим процессам,
  • 7:52 - 7:55
    наши городские власти
    не привлекают технологии
  • 7:55 - 7:58
    в полном объёме их возможностей.
  • 7:58 - 8:01
    До сих пор большинство городских властей
  • 8:01 - 8:06
    преуспело лишь в технологиях, позволяющих
    использовать граждан в качестве датчиков,
  • 8:06 - 8:09
    снабжающих власти информацией по городу:
  • 8:09 - 8:13
    выбоины, упавшие деревья,
    сломанные фонари.
  • 8:13 - 8:16
    Им также удаётся, в меньшей степени,
  • 8:16 - 8:19
    задействовать народ в улучшении
  • 8:19 - 8:21
    результатов от решений,
  • 8:21 - 8:24
    которые уже были приняты без них.
  • 8:24 - 8:26
    Это как мама, когда мне было 8,
  • 8:26 - 8:28
    предлагала мне выбор:
  • 8:28 - 8:29
    я должна ложиться спать в 8,
  • 8:29 - 8:33
    но могу при этом выбрать
    розовую или голубую пижаму.
  • 8:33 - 8:35
    Это не участие,
  • 8:35 - 8:39
    и власти, на самом деле, не преуспели
  • 8:39 - 8:42
    в использовании технологий
    для обеспечения участия
  • 8:42 - 8:44
    в вопросах реальной значимости:
  • 8:44 - 8:46
    распределение бюджета,
  • 8:46 - 8:49
    использование наших территорий,
  • 8:49 - 8:52
    управление нашими природными ресурсами.
  • 8:52 - 8:54
    Именно решения этих вопросов
  • 8:54 - 8:57
    на самом деле способны
    повлиять на глобальные проблемы,
  • 8:57 - 9:01
    проявляющиеся в наших городах.
  • 9:01 - 9:03
    Хорошая новость —
  • 9:03 - 9:04
    а она у меня для вас есть —
  • 9:04 - 9:09
    в том, что нам не надо ждать,
    пока власти к этому придут.
  • 9:09 - 9:11
    У меня есть все основания верить,
  • 9:11 - 9:13
    что сами граждане могут построить
  • 9:13 - 9:18
    собственные структуры для участия.
  • 9:18 - 9:21
    Три года назад я стала соучредителем
  • 9:21 - 9:23
    организации «Мой Рио»,
  • 9:23 - 9:26
    которая помогает жителям Рио
  • 9:26 - 9:30
    объединяться вокруг проблем и мест,
  • 9:30 - 9:32
    наиболее важных для них в их городе,
  • 9:32 - 9:35
    чтобы влиять на эти проблемы и места
  • 9:35 - 9:37
    каждый день.
  • 9:37 - 9:40
    За эти три года «Мой Рио» превратилась
  • 9:40 - 9:46
    в сеть из 160 000 жителей Рио.
  • 9:46 - 9:50
    Более 40% всех членов организации —
  • 9:50 - 9:52
    молодёжь от 20 до 29 лет.
  • 9:52 - 9:57
    Другими словами,
    один из каждых 15 молодых людей
  • 9:57 - 10:01
    этого возраста сегодня в Рио.
  • 10:01 - 10:04
    Среди членов организации есть
    вот эта очаровательная девочка,
  • 10:04 - 10:07
    Биа — вот она справа —
  • 10:07 - 10:10
    и ей было всего 11 лет,
  • 10:10 - 10:13
    когда она с нашей помощью начала кампанию
  • 10:13 - 10:16
    за спасение её любимой школы
    от разрушения.
  • 10:16 - 10:18
    Её школу,
    имеющую один из лучших рейтингов
  • 10:18 - 10:21
    среди государственных школ по стране,
  • 10:21 - 10:22
    должны были снести по решению
  • 10:22 - 10:25
    правительства Рио-Де-Жанейро
  • 10:25 - 10:27
    для постройки — я не шучу —
  • 10:27 - 10:30
    автостоянки для Кубка Мира
  • 10:30 - 10:32
    незадолго до начала чемпионата.
  • 10:32 - 10:34
    Биа начала кампанию, мы держали
  • 10:34 - 10:38
    её школу под наблюдением
    вебкамеры 24 часа в сутки,
  • 10:38 - 10:40
    и по прошествии нескольких месяцев
  • 10:40 - 10:41
    правительство передумало.
  • 10:41 - 10:44
    Школа осталась на месте.
  • 10:44 - 10:46
    А это — Жовита.
  • 10:46 - 10:49
    Это удивительная женщина, чья дочь
  • 10:49 - 10:51
    пропала без вести 10 лет назад,
  • 10:51 - 10:54
    и с тех пор она ищет
  • 10:54 - 10:55
    свою дочь.
  • 10:55 - 10:58
    В процессе поиска она обнаружила,
  • 10:58 - 11:00
    что, во-первых, была не одна.
  • 11:00 - 11:03
    Только за прошедший 2013 год
  • 11:03 - 11:05
    6 000 человек исчезло
  • 11:05 - 11:07
    в штате Рио.
  • 11:07 - 11:09
    При этом она выяснила, что,
    несмотря на эти факты,
  • 11:09 - 11:13
    в Рио нет централизованной
    информационной системы
  • 11:13 - 11:17
    для розыска пропавших.
  • 11:17 - 11:19
    В других городах Бразилии
    с помощью таких систем
  • 11:19 - 11:22
    было раскрыто 80% дел
  • 11:22 - 11:24
    об исчезновениях.
  • 11:24 - 11:25
    Она начала кампанию,
  • 11:25 - 11:29
    и после 16 000 электронных писем
    в адрес министра безопасности
  • 11:29 - 11:32
    от людей, просящих принять меры,
  • 11:32 - 11:35
    министр ответил и начал создавать
    полицейское подразделение,
  • 11:35 - 11:37
    специализирующееся на таких случаях.
  • 11:37 - 11:40
    В конце прошлого месяца подразделение
    было открыто для посещений,
  • 11:40 - 11:42
    и Жовита была там,
  • 11:42 - 11:45
    давала интервью
    и была в центре внимания.
  • 11:45 - 11:47
    А вот Леандро.
  • 11:47 - 11:49
    Леандро — потрясающий парень
  • 11:49 - 11:51
    из трущоб Рио,
  • 11:51 - 11:54
    начавший проект
    по утилизации отходов в трущобах.
  • 11:54 - 11:57
    В конце прошлого года, 16 декабря,
  • 11:57 - 11:59
    он получил приказ о выселении
  • 11:59 - 12:01
    от правительства штата Рио,
  • 12:01 - 12:05
    по которому
    он должен был освободить дом,
  • 12:05 - 12:08
    где прожил два года, за две недели.
  • 12:08 - 12:11
    Дом планировали отдать подрядчику
  • 12:11 - 12:14
    для переделки под строительную площадку.
  • 12:14 - 12:17
    Леандро начал кампанию
    по нашей технологии
  • 12:17 - 12:19
    «Скороварка»,
  • 12:19 - 12:21
    ту же, что использовали Биа и Жовита,
  • 12:21 - 12:24
    и власти изменили своё решение
  • 12:24 - 12:28
    ещё до Рождества.
  • 12:28 - 12:31
    Эти истории радуют меня
  • 12:31 - 12:34
    не столько своим счастливым концом,
  • 12:34 - 12:36
    сколько своим
  • 12:36 - 12:39
    счастливым началом.
  • 12:39 - 12:42
    Совет учителей и родителей
    школы, где учится Биа,
  • 12:42 - 12:43
    обсуждают возможности более эффективного
  • 12:43 - 12:47
    использования их территории.
  • 12:47 - 12:49
    У Леандро далекоидущие планы
  • 12:49 - 12:52
    обмена своим опытом с другими
    малоимущими общинами Рио,
  • 12:52 - 12:55
    а Жовита на добровольных началах
    работает в подразделении полиции,
  • 12:55 - 12:58
    созданном с её помощью.
  • 12:58 - 13:00
    Биа, Жовита и Леандро —
  • 13:00 - 13:02
    это реальные примеры того,
  • 13:02 - 13:06
    о чём пора узнать как горожанам,
    так и городским властям
  • 13:06 - 13:08
    по всему миру:
  • 13:08 - 13:12
    мы готовы.
  • 13:12 - 13:15
    Как граждане мы готовы
  • 13:15 - 13:18
    принимать решения относительно
    нашей общей судьбы,
  • 13:18 - 13:22
    потому что мы знаем,
    что распределение полномочий —
  • 13:22 - 13:27
    это показатель того, насколько
    для нас ценен каждый человек,
  • 13:27 - 13:29
    и ещё потому, что мы знаем:
  • 13:29 - 13:33
    вовлечение и участие
    в местной политической жизни
  • 13:33 - 13:35
    это знак того, что нам не безразличны
  • 13:35 - 13:37
    наши отношения друг с другом,
  • 13:37 - 13:39
    и что уже сейчас мы готовы
  • 13:39 - 13:43
    воплотить это в жизнь
    в городах мира.
  • 13:43 - 13:45
    С помощью соцсети «Наши Города»
  • 13:45 - 13:47
    команда «Мой Рио»
  • 13:47 - 13:49
    надеется на обмен опытом с другими,
  • 13:49 - 13:51
    кто желал бы внедрить
  • 13:51 - 13:54
    подобные инициативы в своих городах.
  • 13:54 - 13:56
    Мы уже начали распространение
    в Сан-Паулу
  • 13:56 - 13:58
    с обнадёживающими результатами
  • 13:58 - 14:01
    и хотим передать этот опыт
    другим городам мира
  • 14:01 - 14:04
    через сеть организаций,
  • 14:04 - 14:07
    существующих для граждан
    и управляемых гражданами,
  • 14:07 - 14:09
    которые вдохновляли бы нас,
  • 14:09 - 14:12
    призывали бы нас к тому, чтобы требовать
  • 14:12 - 14:17
    настоящего участия в жизни нашего города.
  • 14:17 - 14:19
    Это нам решать,
  • 14:19 - 14:22
    хотим ли мы школы
  • 14:22 - 14:24
    или автостоянки,
  • 14:24 - 14:27
    места утилизации отходов
    для всей округи
  • 14:27 - 14:29
    или строительные площадки,
  • 14:29 - 14:32
    одиночество или солидарность,
    машины или автобусы,
  • 14:32 - 14:35
    и именно мы несём ответственность
    за то, чтобы начать это делать сейчас
  • 14:35 - 14:39
    ради самих себя, ради наших семей,
  • 14:39 - 14:43
    ради всех людей, делающих
    нашу жизнь стóящей
  • 14:43 - 14:46
    и ради того творческого потенциала,
  • 14:46 - 14:49
    красоты и шарма,
    которые делают наши города,
  • 14:49 - 14:52
    несмотря на все их проблемы,
  • 14:52 - 14:55
    величайшим изобретением нашего времени.
  • 14:55 - 14:58
    Obrigada. Спасибо.
  • 14:58 - 15:01
    (Аплодисменты)
Title:
Это наш город. Пора им заняться.
Speaker:
Алессандра Орофино
Description:

Слишком часто люди чувствуют себя отчуждёнными от политики, даже если речь идёт об их собственном городе. Городская активистка Алессандра Орофино считает, что это можно изменить, используя технологии в сочетании с обычными отношениями между людьми. На примере своего родного Рио-де-Жанейро, она показывает: «В наших руках выбор между школой и автостоянкой, местом для утилизации отходов и строительной площадкой, машинами и автобусами, одиночеством и солидарностью».

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:15
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for It’s our city. Let’s fix it
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for It’s our city. Let’s fix it
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for It’s our city. Let’s fix it
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for It’s our city. Let’s fix it
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for It’s our city. Let’s fix it
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for It’s our city. Let’s fix it
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for It’s our city. Let’s fix it
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for It’s our city. Let’s fix it
Show all

Russian subtitles

Revisions Compare revisions