To je naš grad. Popravimo ga.
-
0:01 - 0:05Pedeset i četiri posto svjetske populacije
-
0:05 - 0:08živi u našim gradovima.
-
0:08 - 0:09U zemljama u razvoju,
-
0:09 - 0:11jedna trećine te populacije
-
0:11 - 0:14živi u slamovima.
-
0:14 - 0:19Sedamdeset i pet posto
potrošnje energije u svijetu -
0:19 - 0:22javlja se u našim gradovima,
-
0:22 - 0:25i 80 posto emisije plinova
-
0:25 - 0:26koji uzrokuju globalno zatopljenje
-
0:26 - 0:29dolazi iz naših gradova.
-
0:29 - 0:32Stvari koje vi i ja možda smatramo
-
0:32 - 0:35globalnim problemima,
-
0:35 - 0:37kao klimatske promjene, energetsku krizu
-
0:37 - 0:39ili siromaštvo,
-
0:39 - 0:44su zapravo, na puno načina,
gradski problemi. -
0:44 - 0:46Oni neće biti riješeni
-
0:46 - 0:49ako ljudi koji žive u gradovima,
-
0:49 - 0:51kao većina nas,
-
0:51 - 0:53ne počnu raditi bolji posao,
-
0:53 - 0:57jer sada, mi ne radimo tako dobar posao.
-
0:57 - 1:01I to postaje vrlo jasno
-
1:01 - 1:04kada pogledamo tri aspekta gradskog života:
-
1:04 - 1:09prvo, volja građana da se uključe
-
1:09 - 1:11u demokratske institucije;
-
1:11 - 1:16drugo,sposobnost naših gradova da zaista uključe
-
1:16 - 1:19sve svoje stanovnike;
-
1:19 - 1:22i na kraju, vlastita mogućnost
-
1:22 - 1:26življenja ispunjujućih i sretnih života.
-
1:26 - 1:28Kada pričamo o uključivanju,
-
1:28 - 1:31podatci su vrlo jasni.
-
1:31 - 1:33Odziv glasača širom svijeta
-
1:33 - 1:36bio je na vrhuncu u kasnim 80.-ima,
-
1:36 - 1:37i od tada opada tempom
-
1:37 - 1:41koji do sada nismo vidjeli,
-
1:41 - 1:44i ako su te brojke loše
na nacionalnoj razini, -
1:44 - 1:46na razini gradova,
-
1:46 - 1:49one su poražavajuće.
-
1:49 - 1:51U posljednje dvije godine,
-
1:51 - 1:53dvije najkonsolidiranije,
-
1:53 - 1:57najstarije demokracije svijeta,
američka i francuska, -
1:57 - 2:01održale su gradske izbore u cijeloj naciji.
-
2:01 - 2:05U Francuskoj, odziv birača
bio je rekordno nizak. -
2:05 - 2:09Gotovo 40 posto glasača odlučilo je
-
2:09 - 2:12ne pojaviti se.
-
2:12 - 2:15U Americi, brojke su bile još strašnije.
-
2:15 - 2:17U nekim američkim gradovima,
-
2:17 - 2:22odziv birača bio je blizu pet posto.
-
2:22 - 2:24Neka vam taj podatak sjedne.
-
2:24 - 2:26Govorimo o demokratskim gradovima
-
2:26 - 2:30gdje je 95 posto ljudi
-
2:30 - 2:32odlučilo da nije važno
-
2:32 - 2:35odabrati svoje vođe.
-
2:35 - 2:38Grad L.A., sa četiri milijuna ljudi,
-
2:38 - 2:43odabrao je gradonačelnika sa 200000 glasova.
-
2:43 - 2:46To je najniži odaziv koji je grad vidio
-
2:46 - 2:49u posljednjih 100 godina.
-
2:49 - 2:52Ovdje, u mom gradu, Riu,
-
2:52 - 2:55unatoč obveznom glasanju,
-
2:55 - 2:58gotovo 30 posto glasačke populacije
-
2:58 - 3:01odlučilo je ili poništiti glasove
-
3:01 - 3:03ili ostati kod kuće i platiti kaznu
-
3:03 - 3:07u posljednjim izborima za gradonačelnike.
-
3:07 - 3:09Kada je u pitanju uključivost,
-
3:09 - 3:12naši gradovi nisu najbolji primjeri uspjeha,
-
3:12 - 3:15i ponovno, ne morate gledati daleko
-
3:15 - 3:17kako bi pronašli dokaze za to.
-
3:17 - 3:21Grad Rio je nevjerojatno nejednak.
-
3:21 - 3:23Ovo je Leblon.
-
3:23 - 3:26Leblon je najbogatije naselje grada.
-
3:26 - 3:29I ovo je Complexo do Alemao.
-
3:29 - 3:31Ovdje živi preko
-
3:31 - 3:3470000 najsiromašnijih građana.
-
3:34 - 3:38Leblon ima ILJR, indeks ljudskog razvoja
-
3:38 - 3:410.967.
-
3:41 - 3:45To je više od Norveške, Švicarske
-
3:45 - 3:47ili Švedske.
-
3:47 - 3:51Complexo do Alemao ima ILJR 0.711.
-
3:51 - 3:54Sjedi negdje između ILJR
-
3:54 - 3:57Alžira i Gabona.
-
3:57 - 4:02Dakle Rio, kao mnogi
drugi gradovi na globalnom Jugu, -
4:02 - 4:05je mjesto na kojem možete
otići od sjeverne Europe, -
4:05 - 4:07do sub-Saharske Afrike
-
4:07 - 4:10u razmaku od pola sata.
-
4:10 - 4:12Toliko je ako vozite.
-
4:12 - 4:16Ako idete javnim prijevozom,
to je dva sata. -
4:16 - 4:20I posljednje, možda i najvažnije,
-
4:20 - 4:23gradovi, s ogromnim bogatstvom
-
4:23 - 4:25odnosa koje omogućuju,
-
4:25 - 4:29mogli bi biti idealna mjesta na kojima
će ljudska sreća -
4:29 - 4:31procvjetati.
-
4:31 - 4:33Volimo biti među ljudima.
-
4:33 - 4:35Mi smo socijalne životinje.
-
4:35 - 4:38Umjesto toga, zemlje gdje je urbanizacija
-
4:38 - 4:42već dosegla vrhunac su zemlje
-
4:42 - 4:47u kojima su nas gradovi
prestali usrećivati. -
4:47 - 4:49Populacija Sjedinjenih Američkih Država pati
-
4:49 - 4:52od generalnog smanjeja u sreći
-
4:52 - 4:56u posljednja tri desetljeća,
-
4:56 - 4:59i glavni razlog je ovo.
-
4:59 - 5:02Američki način izgradnje gradova
-
5:02 - 5:04prouzročio je da kvaitetni javni prostori
-
5:04 - 5:06doslovno nestaju u mnogim
-
5:06 - 5:08američkim gradovima,
-
5:08 - 5:10i kao rezultat, oni su vidjeli
-
5:10 - 5:13pad odnosa,
-
5:13 - 5:15stvari koje nas čine sretnima.
-
5:15 - 5:17Mnoge studije pokazuju povećanje
-
5:17 - 5:21samoće i smanjenje u solidarnosti,
-
5:21 - 5:26iskrenosti, društvenom
i građanskom sudjelovanju. -
5:26 - 5:30Pa kako ćemo početi graditi gradove
-
5:30 - 5:32koji čine da nam je stalo?
-
5:32 - 5:37Gradovi koji cijene svoju
najvažniju odliku: -
5:37 - 5:39nevjerojatnu raznolikost
-
5:39 - 5:42ljudi koji žive u njima?
-
5:42 - 5:45Gradovi koji nas usrećuju?
-
5:45 - 5:48Pa, vjerujem da ako želimo promijeniti
-
5:48 - 5:50kako naši gradovi izgledaju,
-
5:50 - 5:53moramo zaista promijeniti
-
5:53 - 5:56proces donošenja odluka
-
5:56 - 5:59koji nam je dao rezultate
koje imamo sada. -
5:59 - 6:02Trebamo revoluciju sudjelovanja,
-
6:02 - 6:05i trebamo ju brzo.
-
6:05 - 6:11Ideja glasovanja kao naše
jedine vježbe građanstva -
6:11 - 6:14nema više smisla.
-
6:14 - 6:16Ljudi su umorni od toga da ih se tretira
-
6:16 - 6:20kao osnažene individue svakih par godina
-
6:20 - 6:24kada treba tu moć dati
-
6:24 - 6:26nekom drugom.
-
6:26 - 6:29Ako su nas prosvjedi
koji su se proširili Brazilom -
6:29 - 6:34u lipnju 2013. išta naučili,
-
6:34 - 6:37to je da svaki put kad pokušamo
-
6:37 - 6:39prikazati svoju snagu
-
6:39 - 6:42izvan izbornog konteksta,
-
6:42 - 6:47pretučeni smo, poniženi ili uhićeni.
-
6:47 - 6:50I ovo se mora promijeniti,
-
6:50 - 6:53jer kada se promijeni,
-
6:53 - 6:55ne samo da će se ljudi ponovno uključiti
-
6:55 - 6:57u strukturu reprezentacije,
-
6:57 - 7:01ali i nadopuniti te strukture
-
7:01 - 7:08sa direktnim, efektivnim
i kolektivnim donošenjem odluka, -
7:08 - 7:09donošenju odluka koje
-
7:09 - 7:12napadaju nejednakosti
-
7:12 - 7:15svojom vrlo uključivom prirodom,
-
7:15 - 7:17donošenje odluka koje
-
7:17 - 7:19mogu promijeniti naše gradove
-
7:19 - 7:22u bolja mjesta za život.
-
7:22 - 7:25Ali tu je kvaka, očito:
-
7:25 - 7:28Omogućujući široko sudjelovanje
-
7:28 - 7:30i redistribuirajući moć
-
7:30 - 7:33možemo dobiti logističku noćnu moru,
-
7:33 - 7:35i tu tehnologija može igrati
-
7:35 - 7:37vrlo važnu ulogu,
-
7:37 - 7:40pomažući ljudima da se organiziraju,
-
7:40 - 7:42komuniciraju i donose odluke
-
7:42 - 7:45bez da moraju biti u istoj sobi
-
7:45 - 7:47u isto vrijeme.
-
7:47 - 7:49Na našu nesreću,
-
7:49 - 7:52kada se radi o prihvaćanju
demokratskog procesa, -
7:52 - 7:55naše vlade ne koriste
-
7:55 - 7:58puni potencijal te tehnologije.
-
7:58 - 8:01Do sada, većina gradskih vlada
bila je učinkovita -
8:01 - 8:06u korištenju tehnologije da pretvore
građane u ljudske senzore -
8:06 - 8:09koji pružaju podatke o gradu vlastima:
-
8:09 - 8:13rupe, srušeno drveće
ili pokidane svjetiljke. -
8:13 - 8:16Također, u manjoj mjeri,
-
8:16 - 8:19pozivaju ljude da sudjeluju u poboljšanju
-
8:19 - 8:21ishoda odluka
-
8:21 - 8:24koje su već napravljene za njih,
-
8:24 - 8:26kao moju majku kada sam imala osam
-
8:26 - 8:28i ona mi je rekla da tada imam izbor:
-
8:28 - 8:29ili ću biti u krevetu do 8,
-
8:29 - 8:33ali mogu birati između plave i roza pidžame.
-
8:33 - 8:35To nije sudjelovanje,
-
8:35 - 8:39i zapravo, vlade nisu bile dobre
-
8:39 - 8:42u korištenju tehnologije
da omoguće sudjelovanje -
8:42 - 8:44u stvarima koje su važne —
-
8:44 - 8:46kako alociraju budžet,
-
8:46 - 8:49način na koji koristimo zemlju,
-
8:49 - 8:52i kako koristimo prirodne resurse.
-
8:52 - 8:54Ovo su vrste odluka
-
8:54 - 8:57koje zaista mogu utjecati
na globalne probleme -
8:57 - 9:01koji se manifestiraju u našim gradovima.
-
9:01 - 9:03Dobre vijesti su,
-
9:03 - 9:04i imam dobre vijesti za podijeliti,
-
9:04 - 9:09da ne moramo čekati vladu da ovo učini.
-
9:09 - 9:11Imam razloga vjerovati
-
9:11 - 9:13da je moguće da građani izgrade
-
9:13 - 9:18vlastite strukture sudjelovanja.
-
9:18 - 9:21Prije tri godine bila sam
suosnivač organizacije -
9:21 - 9:23imena Meu Rio, (Moj Rio)
-
9:23 - 9:26i olakšali smo ljudima u Riu
-
9:26 - 9:30da se organiziraju oko stvari i mjesta
-
9:30 - 9:32za koje su brinuli u svom gradu,
-
9:32 - 9:35i da mogu utjecati na te stvari i mjesta
-
9:35 - 9:37svakog dana.
-
9:37 - 9:40U posljednje tri godine, Meu Rio narastao je
-
9:40 - 9:46u mrežu od 160000 građana Ria.
-
9:46 - 9:5040 posto tih članova su mladi ljudi
-
9:50 - 9:52od 20 do 29 godina.
-
9:52 - 9:57To je jedan u svakih 15 mladih
-
9:57 - 10:01tih godina u Riu danas.
-
10:01 - 10:04Među našim članovima
je i ova dražesna djevojčica, -
10:04 - 10:07Bia, s vaše desne strane,
-
10:07 - 10:10i Bia je imala samo 11 godina
-
10:10 - 10:13kada je počela kampanju koristeći
jedan od naših alata -
10:13 - 10:16kako bi spasila svoju
javnu školu od rušenja. -
10:16 - 10:18Njena škola je među najboljim
-
10:18 - 10:21javnim školama u zemlji
-
10:21 - 10:22i trebala je biti srušena
-
10:22 - 10:25od strane gradskih vlasti u Rio de Janeiru
-
10:25 - 10:27kako bi izgradili, ne šalim se,
-
10:27 - 10:30parking za Svjetsko prvenstvo
-
10:30 - 10:32netom prije događaja.
-
10:32 - 10:34Bia je započela kampanju, i čak smo
-
10:34 - 10:38i nadzirali školu 24/7 putem web kamere
-
10:38 - 10:40i puno mjeseci nakon toga,
-
10:40 - 10:41vlada se predomislila.
-
10:41 - 10:44Njena škola ostala je na mjestu.
-
10:44 - 10:46Tu je i Jovita.
-
10:46 - 10:49Ona je zapanjujuća žena čija kćer
-
10:49 - 10:51je nestala prije 10 godina,
-
10:51 - 10:54i od tada, ona traži
-
10:54 - 10:55svoju kćer.
-
10:55 - 10:58U tom procesu, otkrila je
-
10:58 - 11:00da prvo, nije sama.
-
11:00 - 11:03Samo u prošloj godini, 2013.,
-
11:03 - 11:056000 ljudi je nestalo
-
11:05 - 11:07u oblasti Ria.
-
11:07 - 11:09Ali je također otkrila da unatoč tome,
-
11:09 - 11:13Rio nema centralizirani sustav informiranja
-
11:13 - 11:17za rješavanje slučajeva nestalih osoba.
-
11:17 - 11:19U drugim brazilskim gradovima, ti sustavi
-
11:19 - 11:22pomogli su riješiti 80 posto
-
11:22 - 11:24slučajeva nestalih osoba.
-
11:24 - 11:25Započela je kampanju,
-
11:25 - 11:29i nakon što je tajnik sigurnosti
dobio 16000 mailova -
11:29 - 11:32u kojima su ga ljudi tražili da to učini,
-
11:32 - 11:35odgovorio je, i počeo
graditi policijsku jedinicu -
11:35 - 11:37koja će se specijalizirati za te slučajeve.
-
11:37 - 11:40Otvorena je za javnost
krajem prošlog mjeseca -
11:40 - 11:42i Jovita je bila ondje,
-
11:42 - 11:45davala intervjue i bila vrlo otmjena.
-
11:45 - 11:47I onda je tu Leandro.
-
11:47 - 11:49Leandro je zapanjujuć tip
-
11:49 - 11:51u slamu u Riu,
-
11:51 - 11:54i stvorio je projekt recikliranja u slamu.
-
11:54 - 11:57Krajem prošle godine, 16. prosinca,
-
11:57 - 11:59primio je obavijest o iseljenju
-
11:59 - 12:01od strane vlade Rio de Janeira
-
12:01 - 12:05dajući mu dva tjedna da napusti prostor
-
12:05 - 12:08koji je koristio dvije godine.
-
12:08 - 12:11Plan je bio predati
taj prostor građevinaru, -
12:11 - 12:14koji je planirao započeti
gradnju na tom mjestu. -
12:14 - 12:17Leandro je započeo kampanju
koristeći jedan naš alat, -
12:17 - 12:19Ekspres Lonac,
-
12:19 - 12:21koji su koristili i Bia i Jovita,
-
12:21 - 12:24i vlada je promijenila mišljenje
-
12:24 - 12:28prije Badnjaka.
-
12:28 - 12:31Ove priče me usrećuju,
-
12:31 - 12:34ali ne samo zato što imaju sretan kraj.
-
12:34 - 12:36Čine me sretnom jer su
-
12:36 - 12:39sretni počeci.
-
12:39 - 12:42Učiteljska i roditeljska zajednica u Biinoj školi
-
12:42 - 12:43traži druge načine kako bi poboljšali
-
12:43 - 12:47taj prostor još više.
-
12:47 - 12:49Leandro ima ambiciozne planove
-
12:49 - 12:52da prenese svoj model
u druge zajednice niskih prihoda u Riu, -
12:52 - 12:55a Jovita volontira u policijskoj jedinici
-
12:55 - 12:58koju je pomogla osnovati.
-
12:58 - 13:00Bia, Jovita i Leandro
-
13:00 - 13:02su živući primjeri nečega
-
13:02 - 13:06što građani i gradske vlade širom svijeta
-
13:06 - 13:08moraju znati:
-
13:08 - 13:12Spremni smo.
-
13:12 - 13:15Kao građani, spremni smo
-
13:15 - 13:18odlučivati naše zajedničke sudbine,
-
13:18 - 13:22jer znamo da način
na koji raspodjeljujemo moć -
13:22 - 13:27govori puno o tome kako cijenimo druge,
-
13:27 - 13:29i zato što znamo
-
13:29 - 13:33da omogućavanje i sudjelovanje
u lokalnoj politici -
13:33 - 13:35pokazuje da nam je stvarno stalo
-
13:35 - 13:37do naših odnosa jednih s drugima,
-
13:37 - 13:39i spremni smo ovo učiniti
-
13:39 - 13:43u gradovima širom svijeta.
-
13:43 - 13:45Sa mrežom Our Cities (Naši Gradovi),
-
13:45 - 13:47tim Meu Rio
-
13:47 - 13:49nada se podijeliti što smo naučili
-
13:49 - 13:51s drugim ljudima koji žele stvoriti
-
13:51 - 13:54slične inicijative u svojim gradovima.
-
13:54 - 13:56Već smo počeli to činiti u Sao Paulu,
-
13:56 - 13:58sa zadivljujućim rezultatima,
-
13:58 - 14:01i želimo to podijeliti s gradovima
širom svijeta -
14:01 - 14:04kroz mrežu organizacija fokusiranih
-
14:04 - 14:07na građene i vođenih od strane građana
-
14:07 - 14:09koje nas mogu inspirirati,
-
14:09 - 14:12izazvati, i podsjetiti nas da tražimo
-
14:12 - 14:17stvarno sudjelovanje u životu svojih gradova.
-
14:17 - 14:19Na nama je
-
14:19 - 14:22da odlučimo želimo li škole
-
14:22 - 14:24ili parkirališta,
-
14:24 - 14:27projekte recikliranja u zajednici
-
14:27 - 14:29ili gradilišta,
-
14:29 - 14:32samoću ili solidarnost, aute ili buseve,
-
14:32 - 14:35i naša je odgovornost to učiniti sada,
-
14:35 - 14:39za sebe, za naše obitelji,
-
14:39 - 14:43za ljude koji čine
naše živote vrijednima življenja, -
14:43 - 14:46i za nevjerojatnu kreativnost,
-
14:46 - 14:49ljepotu, i čuda koja čine naše gradove
-
14:49 - 14:52unatoč svim njihovim problemima,
-
14:52 - 14:55najveće izume našeg vremena.
-
14:55 - 14:58Obrigado. Hvala vam.
-
14:58 - 15:01(Pljesak)
- Title:
- To je naš grad. Popravimo ga.
- Speaker:
- Alessandra Orofino
- Description:
-
Prečesto se ljudi osjećaju isključenima iz politike — čak i na razini vlastitoga grada. Urbana aktivistica Alessandra Orofino misli da se to može promijeniti, koristeći mješavinu tehnologije i staromodne ljudske povezanosti. Dijeleći primjere iz svog rodnog grada, Rio-a, kaže: "Na nama je da odlučimo želimo li škole ili parkirališta, projekte recikliranja ili gradilišta, aute ili buseve, samoću ili solidarnost."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:15
Retired user approved Croatian subtitles for It’s our city. Let’s fix it | ||
Retired user edited Croatian subtitles for It’s our city. Let’s fix it | ||
Retired user edited Croatian subtitles for It’s our city. Let’s fix it | ||
Retired user edited Croatian subtitles for It’s our city. Let’s fix it | ||
Senzos Osijek accepted Croatian subtitles for It’s our city. Let’s fix it | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for It’s our city. Let’s fix it | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for It’s our city. Let’s fix it | ||
Retired user edited Croatian subtitles for It’s our city. Let’s fix it |