Return to Video

To je naš grad. Popravimo ga.

  • 0:01 - 0:05
    Pedeset i četiri posto svjetske populacije
  • 0:05 - 0:08
    živi u našim gradovima.
  • 0:08 - 0:09
    U zemljama u razvoju,
  • 0:09 - 0:11
    jedna trećine te populacije
  • 0:11 - 0:14
    živi u slamovima.
  • 0:14 - 0:19
    Sedamdeset i pet posto
    potrošnje energije u svijetu
  • 0:19 - 0:22
    javlja se u našim gradovima,
  • 0:22 - 0:25
    i 80 posto emisije plinova
  • 0:25 - 0:26
    koji uzrokuju globalno zatopljenje
  • 0:26 - 0:29
    dolazi iz naših gradova.
  • 0:29 - 0:32
    Stvari koje vi i ja možda smatramo
  • 0:32 - 0:35
    globalnim problemima,
  • 0:35 - 0:37
    kao klimatske promjene, energetsku krizu
  • 0:37 - 0:39
    ili siromaštvo,
  • 0:39 - 0:44
    su zapravo, na puno načina,
    gradski problemi.
  • 0:44 - 0:46
    Oni neće biti riješeni
  • 0:46 - 0:49
    ako ljudi koji žive u gradovima,
  • 0:49 - 0:51
    kao većina nas,
  • 0:51 - 0:53
    ne počnu raditi bolji posao,
  • 0:53 - 0:57
    jer sada, mi ne radimo tako dobar posao.
  • 0:57 - 1:01
    I to postaje vrlo jasno
  • 1:01 - 1:04
    kada pogledamo tri aspekta gradskog života:
  • 1:04 - 1:09
    prvo, volja građana da se uključe
  • 1:09 - 1:11
    u demokratske institucije;
  • 1:11 - 1:16
    drugo,sposobnost naših gradova da zaista uključe
  • 1:16 - 1:19
    sve svoje stanovnike;
  • 1:19 - 1:22
    i na kraju, vlastita mogućnost
  • 1:22 - 1:26
    življenja ispunjujućih i sretnih života.
  • 1:26 - 1:28
    Kada pričamo o uključivanju,
  • 1:28 - 1:31
    podatci su vrlo jasni.
  • 1:31 - 1:33
    Odziv glasača širom svijeta
  • 1:33 - 1:36
    bio je na vrhuncu u kasnim 80.-ima,
  • 1:36 - 1:37
    i od tada opada tempom
  • 1:37 - 1:41
    koji do sada nismo vidjeli,
  • 1:41 - 1:44
    i ako su te brojke loše
    na nacionalnoj razini,
  • 1:44 - 1:46
    na razini gradova,
  • 1:46 - 1:49
    one su poražavajuće.
  • 1:49 - 1:51
    U posljednje dvije godine,
  • 1:51 - 1:53
    dvije najkonsolidiranije,
  • 1:53 - 1:57
    najstarije demokracije svijeta,
    američka i francuska,
  • 1:57 - 2:01
    održale su gradske izbore u cijeloj naciji.
  • 2:01 - 2:05
    U Francuskoj, odziv birača
    bio je rekordno nizak.
  • 2:05 - 2:09
    Gotovo 40 posto glasača odlučilo je
  • 2:09 - 2:12
    ne pojaviti se.
  • 2:12 - 2:15
    U Americi, brojke su bile još strašnije.
  • 2:15 - 2:17
    U nekim američkim gradovima,
  • 2:17 - 2:22
    odziv birača bio je blizu pet posto.
  • 2:22 - 2:24
    Neka vam taj podatak sjedne.
  • 2:24 - 2:26
    Govorimo o demokratskim gradovima
  • 2:26 - 2:30
    gdje je 95 posto ljudi
  • 2:30 - 2:32
    odlučilo da nije važno
  • 2:32 - 2:35
    odabrati svoje vođe.
  • 2:35 - 2:38
    Grad L.A., sa četiri milijuna ljudi,
  • 2:38 - 2:43
    odabrao je gradonačelnika sa 200000 glasova.
  • 2:43 - 2:46
    To je najniži odaziv koji je grad vidio
  • 2:46 - 2:49
    u posljednjih 100 godina.
  • 2:49 - 2:52
    Ovdje, u mom gradu, Riu,
  • 2:52 - 2:55
    unatoč obveznom glasanju,
  • 2:55 - 2:58
    gotovo 30 posto glasačke populacije
  • 2:58 - 3:01
    odlučilo je ili poništiti glasove
  • 3:01 - 3:03
    ili ostati kod kuće i platiti kaznu
  • 3:03 - 3:07
    u posljednjim izborima za gradonačelnike.
  • 3:07 - 3:09
    Kada je u pitanju uključivost,
  • 3:09 - 3:12
    naši gradovi nisu najbolji primjeri uspjeha,
  • 3:12 - 3:15
    i ponovno, ne morate gledati daleko
  • 3:15 - 3:17
    kako bi pronašli dokaze za to.
  • 3:17 - 3:21
    Grad Rio je nevjerojatno nejednak.
  • 3:21 - 3:23
    Ovo je Leblon.
  • 3:23 - 3:26
    Leblon je najbogatije naselje grada.
  • 3:26 - 3:29
    I ovo je Complexo do Alemao.
  • 3:29 - 3:31
    Ovdje živi preko
  • 3:31 - 3:34
    70000 najsiromašnijih građana.
  • 3:34 - 3:38
    Leblon ima ILJR, indeks ljudskog razvoja
  • 3:38 - 3:41
    0.967.
  • 3:41 - 3:45
    To je više od Norveške, Švicarske
  • 3:45 - 3:47
    ili Švedske.
  • 3:47 - 3:51
    Complexo do Alemao ima ILJR 0.711.
  • 3:51 - 3:54
    Sjedi negdje između ILJR
  • 3:54 - 3:57
    Alžira i Gabona.
  • 3:57 - 4:02
    Dakle Rio, kao mnogi
    drugi gradovi na globalnom Jugu,
  • 4:02 - 4:05
    je mjesto na kojem možete
    otići od sjeverne Europe,
  • 4:05 - 4:07
    do sub-Saharske Afrike
  • 4:07 - 4:10
    u razmaku od pola sata.
  • 4:10 - 4:12
    Toliko je ako vozite.
  • 4:12 - 4:16
    Ako idete javnim prijevozom,
    to je dva sata.
  • 4:16 - 4:20
    I posljednje, možda i najvažnije,
  • 4:20 - 4:23
    gradovi, s ogromnim bogatstvom
  • 4:23 - 4:25
    odnosa koje omogućuju,
  • 4:25 - 4:29
    mogli bi biti idealna mjesta na kojima
    će ljudska sreća
  • 4:29 - 4:31
    procvjetati.
  • 4:31 - 4:33
    Volimo biti među ljudima.
  • 4:33 - 4:35
    Mi smo socijalne životinje.
  • 4:35 - 4:38
    Umjesto toga, zemlje gdje je urbanizacija
  • 4:38 - 4:42
    već dosegla vrhunac su zemlje
  • 4:42 - 4:47
    u kojima su nas gradovi
    prestali usrećivati.
  • 4:47 - 4:49
    Populacija Sjedinjenih Američkih Država pati
  • 4:49 - 4:52
    od generalnog smanjeja u sreći
  • 4:52 - 4:56
    u posljednja tri desetljeća,
  • 4:56 - 4:59
    i glavni razlog je ovo.
  • 4:59 - 5:02
    Američki način izgradnje gradova
  • 5:02 - 5:04
    prouzročio je da kvaitetni javni prostori
  • 5:04 - 5:06
    doslovno nestaju u mnogim
  • 5:06 - 5:08
    američkim gradovima,
  • 5:08 - 5:10
    i kao rezultat, oni su vidjeli
  • 5:10 - 5:13
    pad odnosa,
  • 5:13 - 5:15
    stvari koje nas čine sretnima.
  • 5:15 - 5:17
    Mnoge studije pokazuju povećanje
  • 5:17 - 5:21
    samoće i smanjenje u solidarnosti,
  • 5:21 - 5:26
    iskrenosti, društvenom
    i građanskom sudjelovanju.
  • 5:26 - 5:30
    Pa kako ćemo početi graditi gradove
  • 5:30 - 5:32
    koji čine da nam je stalo?
  • 5:32 - 5:37
    Gradovi koji cijene svoju
    najvažniju odliku:
  • 5:37 - 5:39
    nevjerojatnu raznolikost
  • 5:39 - 5:42
    ljudi koji žive u njima?
  • 5:42 - 5:45
    Gradovi koji nas usrećuju?
  • 5:45 - 5:48
    Pa, vjerujem da ako želimo promijeniti
  • 5:48 - 5:50
    kako naši gradovi izgledaju,
  • 5:50 - 5:53
    moramo zaista promijeniti
  • 5:53 - 5:56
    proces donošenja odluka
  • 5:56 - 5:59
    koji nam je dao rezultate
    koje imamo sada.
  • 5:59 - 6:02
    Trebamo revoluciju sudjelovanja,
  • 6:02 - 6:05
    i trebamo ju brzo.
  • 6:05 - 6:11
    Ideja glasovanja kao naše
    jedine vježbe građanstva
  • 6:11 - 6:14
    nema više smisla.
  • 6:14 - 6:16
    Ljudi su umorni od toga da ih se tretira
  • 6:16 - 6:20
    kao osnažene individue svakih par godina
  • 6:20 - 6:24
    kada treba tu moć dati
  • 6:24 - 6:26
    nekom drugom.
  • 6:26 - 6:29
    Ako su nas prosvjedi
    koji su se proširili Brazilom
  • 6:29 - 6:34
    u lipnju 2013. išta naučili,
  • 6:34 - 6:37
    to je da svaki put kad pokušamo
  • 6:37 - 6:39
    prikazati svoju snagu
  • 6:39 - 6:42
    izvan izbornog konteksta,
  • 6:42 - 6:47
    pretučeni smo, poniženi ili uhićeni.
  • 6:47 - 6:50
    I ovo se mora promijeniti,
  • 6:50 - 6:53
    jer kada se promijeni,
  • 6:53 - 6:55
    ne samo da će se ljudi ponovno uključiti
  • 6:55 - 6:57
    u strukturu reprezentacije,
  • 6:57 - 7:01
    ali i nadopuniti te strukture
  • 7:01 - 7:08
    sa direktnim, efektivnim
    i kolektivnim donošenjem odluka,
  • 7:08 - 7:09
    donošenju odluka koje
  • 7:09 - 7:12
    napadaju nejednakosti
  • 7:12 - 7:15
    svojom vrlo uključivom prirodom,
  • 7:15 - 7:17
    donošenje odluka koje
  • 7:17 - 7:19
    mogu promijeniti naše gradove
  • 7:19 - 7:22
    u bolja mjesta za život.
  • 7:22 - 7:25
    Ali tu je kvaka, očito:
  • 7:25 - 7:28
    Omogućujući široko sudjelovanje
  • 7:28 - 7:30
    i redistribuirajući moć
  • 7:30 - 7:33
    možemo dobiti logističku noćnu moru,
  • 7:33 - 7:35
    i tu tehnologija može igrati
  • 7:35 - 7:37
    vrlo važnu ulogu,
  • 7:37 - 7:40
    pomažući ljudima da se organiziraju,
  • 7:40 - 7:42
    komuniciraju i donose odluke
  • 7:42 - 7:45
    bez da moraju biti u istoj sobi
  • 7:45 - 7:47
    u isto vrijeme.
  • 7:47 - 7:49
    Na našu nesreću,
  • 7:49 - 7:52
    kada se radi o prihvaćanju
    demokratskog procesa,
  • 7:52 - 7:55
    naše vlade ne koriste
  • 7:55 - 7:58
    puni potencijal te tehnologije.
  • 7:58 - 8:01
    Do sada, većina gradskih vlada
    bila je učinkovita
  • 8:01 - 8:06
    u korištenju tehnologije da pretvore
    građane u ljudske senzore
  • 8:06 - 8:09
    koji pružaju podatke o gradu vlastima:
  • 8:09 - 8:13
    rupe, srušeno drveće
    ili pokidane svjetiljke.
  • 8:13 - 8:16
    Također, u manjoj mjeri,
  • 8:16 - 8:19
    pozivaju ljude da sudjeluju u poboljšanju
  • 8:19 - 8:21
    ishoda odluka
  • 8:21 - 8:24
    koje su već napravljene za njih,
  • 8:24 - 8:26
    kao moju majku kada sam imala osam
  • 8:26 - 8:28
    i ona mi je rekla da tada imam izbor:
  • 8:28 - 8:29
    ili ću biti u krevetu do 8,
  • 8:29 - 8:33
    ali mogu birati između plave i roza pidžame.
  • 8:33 - 8:35
    To nije sudjelovanje,
  • 8:35 - 8:39
    i zapravo, vlade nisu bile dobre
  • 8:39 - 8:42
    u korištenju tehnologije
    da omoguće sudjelovanje
  • 8:42 - 8:44
    u stvarima koje su važne —
  • 8:44 - 8:46
    kako alociraju budžet,
  • 8:46 - 8:49
    način na koji koristimo zemlju,
  • 8:49 - 8:52
    i kako koristimo prirodne resurse.
  • 8:52 - 8:54
    Ovo su vrste odluka
  • 8:54 - 8:57
    koje zaista mogu utjecati
    na globalne probleme
  • 8:57 - 9:01
    koji se manifestiraju u našim gradovima.
  • 9:01 - 9:03
    Dobre vijesti su,
  • 9:03 - 9:04
    i imam dobre vijesti za podijeliti,
  • 9:04 - 9:09
    da ne moramo čekati vladu da ovo učini.
  • 9:09 - 9:11
    Imam razloga vjerovati
  • 9:11 - 9:13
    da je moguće da građani izgrade
  • 9:13 - 9:18
    vlastite strukture sudjelovanja.
  • 9:18 - 9:21
    Prije tri godine bila sam
    suosnivač organizacije
  • 9:21 - 9:23
    imena Meu Rio, (Moj Rio)
  • 9:23 - 9:26
    i olakšali smo ljudima u Riu
  • 9:26 - 9:30
    da se organiziraju oko stvari i mjesta
  • 9:30 - 9:32
    za koje su brinuli u svom gradu,
  • 9:32 - 9:35
    i da mogu utjecati na te stvari i mjesta
  • 9:35 - 9:37
    svakog dana.
  • 9:37 - 9:40
    U posljednje tri godine, Meu Rio narastao je
  • 9:40 - 9:46
    u mrežu od 160000 građana Ria.
  • 9:46 - 9:50
    40 posto tih članova su mladi ljudi
  • 9:50 - 9:52
    od 20 do 29 godina.
  • 9:52 - 9:57
    To je jedan u svakih 15 mladih
  • 9:57 - 10:01
    tih godina u Riu danas.
  • 10:01 - 10:04
    Među našim članovima
    je i ova dražesna djevojčica,
  • 10:04 - 10:07
    Bia, s vaše desne strane,
  • 10:07 - 10:10
    i Bia je imala samo 11 godina
  • 10:10 - 10:13
    kada je počela kampanju koristeći
    jedan od naših alata
  • 10:13 - 10:16
    kako bi spasila svoju
    javnu školu od rušenja.
  • 10:16 - 10:18
    Njena škola je među najboljim
  • 10:18 - 10:21
    javnim školama u zemlji
  • 10:21 - 10:22
    i trebala je biti srušena
  • 10:22 - 10:25
    od strane gradskih vlasti u Rio de Janeiru
  • 10:25 - 10:27
    kako bi izgradili, ne šalim se,
  • 10:27 - 10:30
    parking za Svjetsko prvenstvo
  • 10:30 - 10:32
    netom prije događaja.
  • 10:32 - 10:34
    Bia je započela kampanju, i čak smo
  • 10:34 - 10:38
    i nadzirali školu 24/7 putem web kamere
  • 10:38 - 10:40
    i puno mjeseci nakon toga,
  • 10:40 - 10:41
    vlada se predomislila.
  • 10:41 - 10:44
    Njena škola ostala je na mjestu.
  • 10:44 - 10:46
    Tu je i Jovita.
  • 10:46 - 10:49
    Ona je zapanjujuća žena čija kćer
  • 10:49 - 10:51
    je nestala prije 10 godina,
  • 10:51 - 10:54
    i od tada, ona traži
  • 10:54 - 10:55
    svoju kćer.
  • 10:55 - 10:58
    U tom procesu, otkrila je
  • 10:58 - 11:00
    da prvo, nije sama.
  • 11:00 - 11:03
    Samo u prošloj godini, 2013.,
  • 11:03 - 11:05
    6000 ljudi je nestalo
  • 11:05 - 11:07
    u oblasti Ria.
  • 11:07 - 11:09
    Ali je također otkrila da unatoč tome,
  • 11:09 - 11:13
    Rio nema centralizirani sustav informiranja
  • 11:13 - 11:17
    za rješavanje slučajeva nestalih osoba.
  • 11:17 - 11:19
    U drugim brazilskim gradovima, ti sustavi
  • 11:19 - 11:22
    pomogli su riješiti 80 posto
  • 11:22 - 11:24
    slučajeva nestalih osoba.
  • 11:24 - 11:25
    Započela je kampanju,
  • 11:25 - 11:29
    i nakon što je tajnik sigurnosti
    dobio 16000 mailova
  • 11:29 - 11:32
    u kojima su ga ljudi tražili da to učini,
  • 11:32 - 11:35
    odgovorio je, i počeo
    graditi policijsku jedinicu
  • 11:35 - 11:37
    koja će se specijalizirati za te slučajeve.
  • 11:37 - 11:40
    Otvorena je za javnost
    krajem prošlog mjeseca
  • 11:40 - 11:42
    i Jovita je bila ondje,
  • 11:42 - 11:45
    davala intervjue i bila vrlo otmjena.
  • 11:45 - 11:47
    I onda je tu Leandro.
  • 11:47 - 11:49
    Leandro je zapanjujuć tip
  • 11:49 - 11:51
    u slamu u Riu,
  • 11:51 - 11:54
    i stvorio je projekt recikliranja u slamu.
  • 11:54 - 11:57
    Krajem prošle godine, 16. prosinca,
  • 11:57 - 11:59
    primio je obavijest o iseljenju
  • 11:59 - 12:01
    od strane vlade Rio de Janeira
  • 12:01 - 12:05
    dajući mu dva tjedna da napusti prostor
  • 12:05 - 12:08
    koji je koristio dvije godine.
  • 12:08 - 12:11
    Plan je bio predati
    taj prostor građevinaru,
  • 12:11 - 12:14
    koji je planirao započeti
    gradnju na tom mjestu.
  • 12:14 - 12:17
    Leandro je započeo kampanju
    koristeći jedan naš alat,
  • 12:17 - 12:19
    Ekspres Lonac,
  • 12:19 - 12:21
    koji su koristili i Bia i Jovita,
  • 12:21 - 12:24
    i vlada je promijenila mišljenje
  • 12:24 - 12:28
    prije Badnjaka.
  • 12:28 - 12:31
    Ove priče me usrećuju,
  • 12:31 - 12:34
    ali ne samo zato što imaju sretan kraj.
  • 12:34 - 12:36
    Čine me sretnom jer su
  • 12:36 - 12:39
    sretni počeci.
  • 12:39 - 12:42
    Učiteljska i roditeljska zajednica u Biinoj školi
  • 12:42 - 12:43
    traži druge načine kako bi poboljšali
  • 12:43 - 12:47
    taj prostor još više.
  • 12:47 - 12:49
    Leandro ima ambiciozne planove
  • 12:49 - 12:52
    da prenese svoj model
    u druge zajednice niskih prihoda u Riu,
  • 12:52 - 12:55
    a Jovita volontira u policijskoj jedinici
  • 12:55 - 12:58
    koju je pomogla osnovati.
  • 12:58 - 13:00
    Bia, Jovita i Leandro
  • 13:00 - 13:02
    su živući primjeri nečega
  • 13:02 - 13:06
    što građani i gradske vlade širom svijeta
  • 13:06 - 13:08
    moraju znati:
  • 13:08 - 13:12
    Spremni smo.
  • 13:12 - 13:15
    Kao građani, spremni smo
  • 13:15 - 13:18
    odlučivati naše zajedničke sudbine,
  • 13:18 - 13:22
    jer znamo da način
    na koji raspodjeljujemo moć
  • 13:22 - 13:27
    govori puno o tome kako cijenimo druge,
  • 13:27 - 13:29
    i zato što znamo
  • 13:29 - 13:33
    da omogućavanje i sudjelovanje
    u lokalnoj politici
  • 13:33 - 13:35
    pokazuje da nam je stvarno stalo
  • 13:35 - 13:37
    do naših odnosa jednih s drugima,
  • 13:37 - 13:39
    i spremni smo ovo učiniti
  • 13:39 - 13:43
    u gradovima širom svijeta.
  • 13:43 - 13:45
    Sa mrežom Our Cities (Naši Gradovi),
  • 13:45 - 13:47
    tim Meu Rio
  • 13:47 - 13:49
    nada se podijeliti što smo naučili
  • 13:49 - 13:51
    s drugim ljudima koji žele stvoriti
  • 13:51 - 13:54
    slične inicijative u svojim gradovima.
  • 13:54 - 13:56
    Već smo počeli to činiti u Sao Paulu,
  • 13:56 - 13:58
    sa zadivljujućim rezultatima,
  • 13:58 - 14:01
    i želimo to podijeliti s gradovima
    širom svijeta
  • 14:01 - 14:04
    kroz mrežu organizacija fokusiranih
  • 14:04 - 14:07
    na građene i vođenih od strane građana
  • 14:07 - 14:09
    koje nas mogu inspirirati,
  • 14:09 - 14:12
    izazvati, i podsjetiti nas da tražimo
  • 14:12 - 14:17
    stvarno sudjelovanje u životu svojih gradova.
  • 14:17 - 14:19
    Na nama je
  • 14:19 - 14:22
    da odlučimo želimo li škole
  • 14:22 - 14:24
    ili parkirališta,
  • 14:24 - 14:27
    projekte recikliranja u zajednici
  • 14:27 - 14:29
    ili gradilišta,
  • 14:29 - 14:32
    samoću ili solidarnost, aute ili buseve,
  • 14:32 - 14:35
    i naša je odgovornost to učiniti sada,
  • 14:35 - 14:39
    za sebe, za naše obitelji,
  • 14:39 - 14:43
    za ljude koji čine
    naše živote vrijednima življenja,
  • 14:43 - 14:46
    i za nevjerojatnu kreativnost,
  • 14:46 - 14:49
    ljepotu, i čuda koja čine naše gradove
  • 14:49 - 14:52
    unatoč svim njihovim problemima,
  • 14:52 - 14:55
    najveće izume našeg vremena.
  • 14:55 - 14:58
    Obrigado. Hvala vam.
  • 14:58 - 15:01
    (Pljesak)
Title:
To je naš grad. Popravimo ga.
Speaker:
Alessandra Orofino
Description:

Prečesto se ljudi osjećaju isključenima iz politike — čak i na razini vlastitoga grada. Urbana aktivistica Alessandra Orofino misli da se to može promijeniti, koristeći mješavinu tehnologije i staromodne ljudske povezanosti. Dijeleći primjere iz svog rodnog grada, Rio-a, kaže: "Na nama je da odlučimo želimo li škole ili parkirališta, projekte recikliranja ili gradilišta, aute ili buseve, samoću ili solidarnost."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:15

Croatian subtitles

Revisions