Як умру, то регенеруйте мене
-
0:01 - 0:04Мене звуть Катріна Спейд,
і я виросла у родині медиків, -
0:04 - 0:08де було досить нормальним розмовляти
про смерть і вмирання за вечерею. -
0:09 - 0:13Але я не пішла в медицину,
як зробили більшість моїх родичів. -
0:13 - 0:17Замість того я вступила до архітектурного
коледжу, аби навчатися дизайну. -
0:18 - 0:20І поки я навчалася,
мене зацікавило одне питання: -
0:20 - 0:24що буде відбуватися з моїм тілом
після моєї смерті. -
0:24 - 0:27Що мої близькі люди
будуть зі мною робити? -
0:28 - 0:32Тож якщо ваше буття і той факт,
що всі ми смертні, -
0:32 - 0:33не змушує вас опустити руки,
-
0:33 - 0:37то наші похоронні сервіси
можуть це зробити. -
0:38 - 0:43Сьогодні, майже 50% американців
обирають звичайне поховання. -
0:44 - 0:46Воно починається з бальзамування,
-
0:46 - 0:49коли похоронний персонал
виводить з тіла всю рідину -
0:49 - 0:52та замінює її на суміш,
яка запобігає розкладанню -
0:53 - 0:55і надає тілу прижиттєвого кольору.
-
0:55 - 0:59Далі, як ви знаєте,
тіла ховають у труні -
0:59 - 1:01у бетонній могилі
-
1:01 - 1:02на кладовищі.
-
1:04 - 1:07Багато хто каже, що на кладовищах США
-
1:07 - 1:11ми ховаємо стільки металу, що його досить,
щоб побудувати міст Золоті Ворота. -
1:12 - 1:16Стільки деревини, що можна побудувати
1800 окремих будинків -
1:16 - 1:19та стільки формальдегіду
у рідині для бальзамування, -
1:19 - 1:22що можна заповнити
вісім олімпійських басейнів. -
1:23 - 1:27На додачу, кладовища по всьому світу
майже заповнені. -
1:28 - 1:31Виявляється, не настільки
це вигідний бізнес -
1:31 - 1:34продаж клаптика землі навічно.
-
1:34 - 1:36(Сміх)
-
1:36 - 1:38Чия це була ідея?
-
1:38 - 1:41У деяких місцях неможливо купити навіть
ділянку. І справа тут не в грошах. -
1:43 - 1:46В результаті відсоток кремації
швидко зріс. -
1:46 - 1:51У 1950 році, якщо ти запропонував би
своїй бабусі бути спаленою після смерті, -
1:51 - 1:54тебе напевно б забили
біля смертного ложа. -
1:55 - 1:58Але тепер майже половина американців
обирають кремацію, -
1:58 - 2:00посилаючись на її простоту,
-
2:01 - 2:02дешевість
-
2:02 - 2:04та більшу екологічність.
-
2:06 - 2:10Я звикла думати, що кремація
викликає почуття відчуження, -
2:11 - 2:12але поміркуйте про це хоч секунду.
-
2:13 - 2:16Кремація руйнує той потенціал,
який ми можемо -
2:16 - 2:18повернути землі після того,
як помремо. -
2:19 - 2:24Вона потребує багато енергії,
аби перетворити тіла на попіл, -
2:24 - 2:27та тим самим забруднює повітря
і сприяє глобальному потеплінню. -
2:28 - 2:30Кажуть, що кремація у США
-
2:30 - 2:34щорічно виділяє біля 300 тисяч тонн
двоокису вуглецю -
2:34 - 2:36у навколишнє середовище.
-
2:38 - 2:40Але що дійсно вражає,
-
2:40 - 2:44так це те, що для більшості із нас
останньою справою на цій землі -
2:45 - 2:46буде її отруєння.
-
2:51 - 2:57Ми створили і сприйняли свою долю,
але із настанням смерті вирішили -
2:57 - 3:00не повертатися до природи і
відсторонитися від неї настільки, -
3:00 - 3:02наскільки це можливо.
-
3:03 - 3:05Сучасні поховальні методи
розроблені так, аби уникнути дії -
3:05 - 3:08природних процесів, які відбуваються
з настанням смерті. -
3:09 - 3:12Іншими словами, вони
запобігають розкладанню. -
3:13 - 3:15Але річ у тому,
-
3:15 - 3:18що природа дуже вправна
в своїй справі. -
3:19 - 3:21І ми всі є того свідками.
-
3:21 - 3:24Коли щось органічне
гине в природі, -
3:24 - 3:27мікроби та бактерії перетворюють це
на багатий поживними речовинами ґрунт, -
3:27 - 3:29що завершує життєвий цикл.
-
3:30 - 3:33В природі смерть створює життя.
-
3:36 - 3:39Тоді в архітектурному коледжі,
я увесь час думала про все це -
3:40 - 3:43і вирішила переробити
сам процес поховання. -
3:44 - 3:46Чи можу я спроектувати систему,
-
3:46 - 3:48яка буде приносити користь землі
-
3:48 - 3:52та задіє природу як гіда,
а не щось страшне? -
3:53 - 3:55Те, що буде дбайливим до планети?
-
3:55 - 3:58В будь-якому разі ця планета
підтримує життя -
3:58 - 4:00в наших тілах.
-
4:01 - 4:04І поки я обмірковувала все це
-
4:04 - 4:05біля креслярської дошки,
-
4:06 - 4:07задзвонив телефон.
-
4:08 - 4:09То була моя подруга Кейт.
-
4:10 - 4:13І вона така: "Привіт, ти чула
про фермерів, -
4:13 - 4:16які компостують цілих корів?
-
4:17 - 4:19І я відповідаю "Хмм."
-
4:20 - 4:21(Сміх)
-
4:23 - 4:26Виходить, ці фермери
у агропромислових установах -
4:26 - 4:29випробовували компостування
мертвих тварин -
4:29 - 4:31вже багато десятилітть.
-
4:31 - 4:35Компостування трупів - це процес, в якому,
береться тварина з великим вмістом азоту -
4:35 - 4:38та накривається компостуючими матеріалами,
які містять вуглець. -
4:38 - 4:41Це анаеробний процес,
тому він потребує кисню -
4:41 - 4:44та достатньої кількості рідини.
-
4:45 - 4:49У найпростіших умовах корова вкривається
декількома десятками сантиметрів тирси, -
4:49 - 4:51що містить вуглець,
-
4:51 - 4:55та залишається на відкритому повітрі
для доступу кисню -
4:55 - 4:57та дощу, який замінить вологу.
-
4:58 - 5:00Приблизно за дев'ять місяців
-
5:00 - 5:03все, що лишається від тіла, -
це поживний компост. -
5:04 - 5:07Плоть повністю розклалася,
-
5:07 - 5:09як і кістки.
-
5:11 - 5:12Так, я знаю.
-
5:12 - 5:13(Сміх)
-
5:13 - 5:17Хоч я точно назвала би себе
ботаніком, -
5:17 - 5:21насправді, я навіть не вчений.
-
5:21 - 5:23І я дійсно можу це підтвердити,
-
5:23 - 5:27оскільки я дуже часто називаю
процес компостування "магією". -
5:27 - 5:31(Сміх)
-
5:31 - 5:34Тому ми повинні
відтворити потрібне середовище -
5:35 - 5:37та дозволити природі виконати свою роботу.
-
5:38 - 5:42Це щось протилежне
до антибактеріального мила. -
5:42 - 5:43Замість того аби боротися
-
5:43 - 5:46ми повинні прийняти усі мікроби
та бактерії з розкритими обіймами. -
5:47 - 5:50Ці крихітні та неймовірні створіння
-
5:50 - 5:54руйнують молекули
на менші частинки та атоми, -
5:54 - 5:57котрі згодом поєднуються
у нові молекули. -
5:58 - 6:02Іншими словами, ця корова
перенародилась. -
6:02 - 6:04Тепер це не корова.
-
6:04 - 6:06Вона була знову повернена природі.
-
6:08 - 6:10Бачите? Магія.
-
6:12 - 6:15Ви, напевно, можете уявити лампочку,
яка загорілася в моїй голові -
6:16 - 6:17після цього дзвінка.
-
6:18 - 6:19Я почала розробку системи,
-
6:19 - 6:23яка базувалася на принципах
компостування мертвих тварин, -
6:23 - 6:27та змогла би перетворити рештки людини
на ґрунт. -
6:32 - 6:34П'ять років потому
-
6:34 - 6:38проект набув неймовірних масштабів,
яких я навіть не могла уявити. -
6:38 - 6:42Ми створили велику, відтворювальну,
неприбуткову та сучасну модель, -
6:42 - 6:46яка ґрунтується на науці компостування
мертвих тварин -
6:46 - 6:48та перетворює тіло людини на ґрунт.
-
6:50 - 6:53Ми тісно співпрацювали
з експертами з ґрунтознавства, -
6:53 - 6:55розкладання,
альтернативних способів поховання, -
6:56 - 6:57юристами та архітекторами.
-
6:58 - 7:00Ми задіяли кошти
благодійних фондів та підприємців, -
7:01 - 7:05аби розробити прототип цієї системи,
-
7:05 - 7:08і опитали десятки тисяч людей
по всьому світу, -
7:08 - 7:11чи захочуть вони обрати цей варіант.
-
7:13 - 7:14Тому
-
7:14 - 7:16в наступні декілька років
-
7:16 - 7:22нашою метою є побудувати перший
повномасштабний заклад із компостування -
7:22 - 7:24прямо в місті Сіетл.
-
7:24 - 7:28(Оплески)
-
7:32 - 7:33Просто уявіть собі,
-
7:34 - 7:36з одного боку, громадський парк,
-
7:36 - 7:38з другого - поховальний будинок,
-
7:38 - 7:40з іншого - меморіал, присвячений людям,
яких ми любимо. -
7:40 - 7:43Місце, де ми можемо відновити
зв'язок з природою, -
7:43 - 7:46та виявити тілам наших близьких
повагу та любов. -
7:49 - 7:51Інфраструктура дуже проста.
-
7:51 - 7:52Всередині вертикальної серцевини
-
7:52 - 7:56тіла вкриті тирсою зазнають
пришвидшення природного розкладання -
7:56 - 7:58чи компостування,
-
7:58 - 7:59та перетворюються на ґрунт.
-
8:01 - 8:06Коли хтось помирає, їх тіла
забирають до закладу компостування. -
8:06 - 8:09Після вкриття померлого
у простий саван, -
8:09 - 8:12друзі та родичі несуть тіло
до центру, -
8:13 - 8:16який вміщає в собі
природну систему розпаду. -
8:19 - 8:21Впродовж церемонії
-
8:21 - 8:23вони бережливо вкладають тіло посередині
-
8:23 - 8:24та вкривають тирсою.
-
8:25 - 8:29Це символізує початок трансформації
людини на ґрунт. -
8:31 - 8:34Впродовж декількох тижнів
тіло природним способом розкладається. -
8:35 - 8:38Мікроби та бактерії
руйнують вуглець та білок, -
8:38 - 8:40аби створити нову речовину,
-
8:40 - 8:41поживний ґрунт.
-
8:43 - 8:45Цей ґрунт може бути використаний
для нового життя. -
8:46 - 8:48Зрештою, ви зможете стати
лимонним деревом. -
8:50 - 8:51(Оплески)
-
8:51 - 8:52Так, дякую.
-
8:52 - 8:55(Оплески)
-
8:58 - 9:00Хто зараз подумав про лимонний пиріг?
-
9:00 - 9:03(Сміх)
-
9:03 - 9:04Про лимонний коктейль?
-
9:05 - 9:06Або щось міцніше?
-
9:07 - 9:10У додатку до центру
-
9:10 - 9:12ці будівлі будуть сприяти
підтримці тих, хто в скорботі, -
9:12 - 9:16надаючи місце для поховальних служб та
центрів психологічної підтримки. -
9:17 - 9:19Потенціал для перепрофілювання величезний.
-
9:19 - 9:24Старенькі церкви та промислові склади
можуть бути перетворені на місця, -
9:24 - 9:26де ми можемо створювати ґрунт та
вшановувати життя. -
9:28 - 9:30Ми хочемо повернути аспект ритуальності,
-
9:30 - 9:33який втратив свої риси
впродовж останнього століття -
9:33 - 9:35через зростання популярності кремації
-
9:35 - 9:38та зменшення рівня
релігійної приналежності. -
9:39 - 9:43Наш об'єкт у Сіетлі буде прикладом
для подібних місць -
9:43 - 9:45по всьому світу.
-
9:45 - 9:48Цим проектом вже зацікавилися
у Південнній Африці, Австралії, -
9:48 - 9:51Великобританії, Канаді та інших країнах.
-
9:52 - 9:54Ми створюємо сучасне надбання,
-
9:54 - 9:58котре допоможе іншим
побудувати заклади, -
9:58 - 10:01які будуть містити найкращі технічні
-
10:01 - 10:03та процесуальні засоби.
-
10:03 - 10:06Ми хочемо допомогти людям, організаціям
-
10:06 - 10:08та муніципальним закладам
-
10:08 - 10:11розробити та побудувати подібні заклади
у своїх містах. -
10:12 - 10:16Ідея полягає в тому, що ці місця повинні
виглядати інакше та надавати інші почуття, -
10:16 - 10:18зберігаючи у собі однакову систему.
-
10:18 - 10:22Вони повинні бути розроблені так,
аби влитися у атмосферу міста -
10:22 - 10:24та суспільства, якому будуть слугувати.
-
10:26 - 10:30Інша ж ідея полягає у підготовці персоналу,
який зможе підтримати -
10:30 - 10:33родини та потурбуватися про
тіла їх близьких людей. -
10:35 - 10:38Ми позбуваємося того,
що може бентежити або позбавляти прав, -
10:38 - 10:41та створюємо систему,
яка є прекрасною, значущою -
10:42 - 10:44та прозорою.
-
10:45 - 10:48Ми вважаємо, що доступність
екологічного поховання -
10:48 - 10:49є правом людини.
-
10:53 - 10:56Знаєте, є стара приказка,
якщо ти можеш -
10:56 - 10:58закомпостувати корову,
то можеш зробити це з людиною. -
10:58 - 11:01(Сміх)
-
11:03 - 11:05Виходить, що це правда.
-
11:06 - 11:09З 2014-го року ми запустили
пілотний проект -
11:09 - 11:11на схилах Північної Кароліни
-
11:11 - 11:15у співробітництві з антропологічним
відділом університету Східної Кароліни. -
11:16 - 11:20Шість тіл донорів були вкриті тирсою,
-
11:20 - 11:22забезпечувалися киснем,
-
11:22 - 11:24аби мікроби та бактерії
зробили свою справу. -
11:25 - 11:29Ця програма дозволила нам
продемонструвати -
11:29 - 11:33неймовірну можливість
природного розкладання -
11:33 - 11:35людських тіл на ґрунт,
-
11:35 - 11:38і ми продовжуємо співпрацю
з іншими університетами. -
11:38 - 11:41Експерти з ґрунтознавства
державного університету Вашингтону -
11:43 - 11:44та випускники
-
11:44 - 11:48працюють над компостуванням зубів
з амальгамними наповнювачами, -
11:48 - 11:51аби зрозуміти, що відбувається
із ртуттю, яка в них міститься. -
11:52 - 11:54Далі ми почнемо експерименти,
-
11:54 - 11:58щоб визначити, що відбувається
з хімічними речовинами та препаратами -
11:58 - 11:59під час процесу компостування
-
11:59 - 12:02та чи буде потрібна
додаткова рекультивація. -
12:06 - 12:07До речі,
-
12:07 - 12:10компостування виробляє
багато теплової енергії, -
12:10 - 12:12особливо цей тип.
-
12:14 - 12:19Через тиждень після того, як ми почали
компостування п'ятого тіла, -
12:19 - 12:22температура всередині насипу тирси
-
12:22 - 12:25досягла 70 градусів.
-
12:26 - 12:29Уявіть собі, що можна використати це тепло
для створення енергії -
12:29 - 12:32чи комфортних умов для відвідувачів
у холодний день. -
12:33 - 12:35Революція у похованні вже почалась.
-
12:36 - 12:38І це захоплюючий час, аби бути живим.
-
12:40 - 12:41Дякую.
-
12:41 - 12:44(Оплески)
- Title:
- Як умру, то регенеруйте мене
- Speaker:
- Катріна Спейд
- Description:
-
А що як замість бальзамування та поховання чи спалення до попелу наші тіла після смерті можуть допомогти у зростанні нового життя? Долучайтеся до Катріни Спейд та дискусії щодо "розкладання" - системи, що використовує природний процес розпаду, аби перетворити померлого у життєдайний ґрунт, тим самим шануючи землю та того, хто відійшов у інший світ.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:57
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for When I die, recompose me | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for When I die, recompose me | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for When I die, recompose me | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for When I die, recompose me | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for When I die, recompose me | ||
Mila Arseniuk edited Ukrainian subtitles for When I die, recompose me | ||
Iryna Grytsaenko edited Ukrainian subtitles for When I die, recompose me | ||
Iryna Grytsaenko edited Ukrainian subtitles for When I die, recompose me |