Return to Video

我战胜了癌症,但那并不代表什么

  • 0:01 - 0:05
    我刚在公交车上见过你,
  • 0:05 - 0:07
    并且我们真的很想了解对方,
  • 0:07 - 0:10
    但是我得在下一站下车,
  • 0:10 - 0:14
    所以你打算告诉我三件
  • 0:14 - 0:18
    可以定义你这个人的事情,
  • 0:18 - 0:20
    三件会帮助我
  • 0:20 - 0:23
    理解你是谁的事情,
  • 0:23 - 0:27
    三件可以显现出你的本质的事情。
  • 0:27 - 0:30
    我很好奇的是,
  • 0:30 - 0:34
    在这三件事中,
  • 0:34 - 0:36
    是否有一件是
  • 0:36 - 0:41
    从某种创伤中幸存下来。
  • 0:41 - 0:46
    癌症幸存者、强奸幸存者、
  • 0:46 - 0:51
    大屠杀幸存者、乱伦幸存者。
  • 0:51 - 0:55
    有没有注意到我们是如何
  • 0:55 - 0:57
    通过受过的创伤来认同我们自己的?
  • 0:57 - 1:02
    我见过的受这种幸存者身份认同
  • 1:02 - 1:04
    影响最深的
  • 1:04 - 1:07
    是癌症患者群体。
  • 1:07 - 1:10
    我已经处在这个群体中很久了,
  • 1:10 - 1:13
    因为我已经在一家临终关怀所和医院
  • 1:13 - 1:16
    做了近30年的牧师。
  • 1:16 - 1:22
    2005年,当我得到
  • 1:22 - 1:24
    我母亲得了乳腺癌的消息时
  • 1:24 - 1:28
    我正在一家大的癌症中心工作。
  • 1:28 - 1:30
    然后5天之后,
  • 1:30 - 1:35
    我得到消息我也得了乳腺癌。
  • 1:35 - 1:38
    我母亲和我可以竞争——
  • 1:38 - 1:40
    (笑声)——
  • 1:40 - 1:44
    但是我真的不想在这件事上跟她竞争。
  • 1:44 - 1:46
    事实上,我当时想,
  • 1:46 - 1:48
    如果你必须得癌症的话,
  • 1:48 - 1:50
    那么在一个治疗癌症的地方上班
  • 1:50 - 1:51
    会给你提供很多便利。
  • 1:51 - 1:54
    但是我听到很多愤怒的人会说,
  • 1:54 - 1:56
    什么?
  • 1:56 - 1:57
    你是牧师,
  • 1:57 - 2:00
    你应该幸免的。
  • 2:00 - 2:02
    就像是说,也许我应该只受到
  • 2:02 - 2:04
    一点警告而不是真正的得病,
  • 2:04 - 2:08
    因为毕竟我是一个牧师。
  • 2:08 - 2:11
    我在我工作的癌症中心接受了治疗,
  • 2:11 - 2:13
    那真的是非常方便。
  • 2:13 - 2:16
    我做了化疗
  • 2:16 - 2:18
    以及乳房切除和生理盐水植入手术,
  • 2:18 - 2:20
    因此在我说下一句之前,让我告诉你们
  • 2:20 - 2:25
    这就是那个假的乳房。(笑声)
  • 2:25 - 2:28
    我发现我需要不去在意这件事,
  • 2:28 - 2:30
    因为我会看到别人指指点点地说
  • 2:30 - 2:32
    :“我知道哪个是假的。”
  • 2:32 - 2:35
    然后我会用手势告诉他们
  • 2:35 - 2:37
    “不是的,另外一个才是假的。”
  • 2:37 - 2:40
    所以现在你们都知道了。
  • 2:40 - 2:42
    在生病期间我学到了很多,
  • 2:42 - 2:43
    其中最令人惊讶的一件事是
  • 2:43 - 2:47
    医疗只是癌症经历中
  • 2:47 - 2:49
    很小的一部分。
  • 2:49 - 2:54
    其它大多数的是关于感情和信仰、
  • 2:54 - 2:56
    失去和寻找你的身份认同
  • 2:56 - 2:58
    以及发现那些你拥有却从来都不知道的
  • 2:58 - 3:02
    力量和柔性。
  • 3:02 - 3:04
    它是关于意识到
  • 3:04 - 3:07
    生命中最重要的事情
  • 3:07 - 3:10
    不是其它的,而是人际关系,
  • 3:10 - 3:15
    它是关于笑着面对不确定性
  • 3:15 - 3:18
    以及学到逃避任何事情的方法
  • 3:18 - 3:22
    就是说:”我有癌症。“
  • 3:22 - 3:25
    所以我学到的另外一件事就是
  • 3:25 - 3:28
    我不需要将“癌症幸存者”
  • 3:28 - 3:30
    作为我的身份标识,
  • 3:30 - 3:34
    但是,男孩,有很强大的力量
  • 3:34 - 3:37
    促使我那样做。
  • 3:37 - 3:42
    请不要误解我。
  • 3:42 - 3:44
    癌症组织、
  • 3:44 - 3:46
    对早期筛查的推动
  • 3:46 - 3:48
    以及对癌症的认识和研究
  • 3:48 - 3:50
    已经将癌症规范化了,
  • 3:50 - 3:52
    这是一件很了不起的事。
  • 3:52 - 3:54
    我们现在不再需要
  • 3:54 - 3:56
    悄悄地谈论癌症。
  • 3:56 - 4:00
    我们可以公开地谈论癌症并互相支持。
  • 4:00 - 4:03
    但有时,它让人感觉到
  • 4:03 - 4:05
    有些人有点热心得过头了,
  • 4:05 - 4:10
    他们开始告诉我们接下来我们将有什么感觉。
  • 4:10 - 4:13
    大约在我做完手术一个星期后,
  • 4:13 - 4:16
    家里来了一位客人。
  • 4:16 - 4:19
    那可能是我们的第一个错误。
  • 4:19 - 4:20
    请记住
  • 4:20 - 4:22
    那时我已经
  • 4:22 - 4:26
    做了超过20年的牧师了,
  • 4:26 - 4:28
    像临终和死亡
  • 4:28 - 4:30
    以及生命的意义之类的事情,
  • 4:30 - 4:33
    是我一直都在唠叨的。
  • 4:33 - 4:35
    所以在那天的晚餐上,
  • 4:35 - 4:38
    我们的客人开始伸展他的双臂,
  • 4:38 - 4:41
    并且说,“你知道吗,黛布,
  • 4:41 - 4:45
    你现在真的要去学习什么是重要的。
  • 4:45 - 4:48
    是的,你要在你的生命中
  • 4:48 - 4:49
    做一些大的改变,
  • 4:49 - 4:53
    你要开始思考死亡。
  • 4:53 - 4:57
    没错,这场癌症是对你的警告。“
  • 4:59 - 5:01
    这些都是
  • 5:01 - 5:03
    某个人从他自己的经历出发
  • 5:03 - 5:06
    所总结的金石良言,
  • 5:06 - 5:08
    但是当这个人是在告诉你
  • 5:08 - 5:10
    你接下来将有什么样的感觉时,
  • 5:10 - 5:12
    这些都是即时垃圾。
  • 5:12 - 5:15
    那晚我没用我的赤手空拳
  • 5:15 - 5:17
    将他杀掉的唯一理由
  • 5:17 - 5:21
    就是我不能举起我的右手。
  • 5:21 - 5:26
    但是我真的对他说了一个很不好的字眼,
  • 5:26 - 5:28
    夹杂在正常的句子中,那个词——
  • 5:28 - 5:30
    (笑声)——
  • 5:30 - 5:33
    使得我丈夫赶紧打圆场:“她刚用了麻醉药。”
  • 5:33 - 5:35
    (笑声)
  • 5:35 - 5:38
    然后治疗过后,感觉好像
  • 5:38 - 5:41
    每一个人都在跟我说我的经历将对我意味着什么。
  • 5:41 - 5:44
    “哦,这意味着你要多散散步。“
  • 5:44 - 5:45
    “哦,这意味着你要去吃午餐了。“
  • 5:45 - 5:47
    “哦,这意味着你要打
  • 5:47 - 5:49
    粉红色的丝带和穿粉红色的T恤
  • 5:49 - 5:51
    以及粉红色的头巾、耳环、
  • 5:51 - 5:55
    手镯和内裤。“
  • 5:55 - 5:58
    内裤,不,严肃的说,谷歌一下它。
  • 5:58 - 6:00
    (笑声)
  • 6:00 - 6:02
    这个怎么可能提高人们对癌症的意识?
  • 6:02 - 6:04
    只有我丈夫可以看到我的内裤。
  • 6:04 - 6:06
    (笑声)
  • 6:06 - 6:10
    他已经对癌症有很清楚的认识了。
  • 6:10 - 6:13
    这就是那时我的感受,哦,天啦,
  • 6:13 - 6:16
    我的生命就被这些东西接管了。
  • 6:16 - 6:21
    那时我告诉自己,定义你的经历。
  • 6:21 - 6:25
    不要让它定义你。
  • 6:25 - 6:27
    我们都知道
  • 6:27 - 6:31
    应付创伤、失败
  • 6:31 - 6:34
    或者任何能改变人生的经历的方法
  • 6:34 - 6:36
    就是找到意义。
  • 6:36 - 6:38
    但是事实是这样的:
  • 6:38 - 6:40
    没有人能告诉我们
  • 6:40 - 6:43
    那些我们经历过的事情意味着什么。
  • 6:43 - 6:46
    我们必须确定它的意义。
  • 6:46 - 6:48
    并且它不一定非得是什么巨大的、
  • 6:48 - 6:50
    外向性的意义。
  • 6:50 - 6:52
    我们也不必都去创建一个基金会
  • 6:52 - 6:55
    或者什么组织之类的,不必都去写一本书
  • 6:55 - 6:58
    或拍一部纪录片什么的。
  • 6:58 - 7:00
    意义可以是安静
  • 7:00 - 7:03
    和含蓄的。
  • 7:03 - 7:09
    也许我们做的一个关于我们生活的一个小决定
  • 7:09 - 7:14
    就可以带来大的改变。
  • 7:14 - 7:16
    很多年前,我有一个病人,
  • 7:16 - 7:18
    一个非常不错的年青人,
  • 7:18 - 7:20
    他深受我们员工的喜爱,
  • 7:20 - 7:23
    因此当得知他没有一个朋友时
  • 7:23 - 7:27
    我很震惊。
  • 7:27 - 7:29
    他一个人住,
  • 7:29 - 7:33
    他独自过来化疗,
  • 7:33 - 7:35
    接受完治疗
  • 7:35 - 7:39
    又独自一个走回家。
  • 7:39 - 7:41
    我甚至问过他,我说,“嘿,
  • 7:41 - 7:43
    你怎么从来没有带朋友一起来过?“
  • 7:43 - 7:48
    他说,“我真的没有任何朋友。”
  • 7:48 - 7:50
    但是他在输液层却有很多的朋友。
  • 7:50 - 7:55
    我们都很喜欢他,他的房间一直人来人往。
  • 7:55 - 7:58
    在他最后一次化疗时,
  • 7:58 - 7:59
    我们为他唱歌
  • 7:59 - 8:02
    我们给他带上花环并给他吹泡泡,
  • 8:02 - 8:04
    然后我问他,我说,
  • 8:04 - 8:09
    “你现在打算怎么做?”
  • 8:09 - 8:11
    他回答道,
  • 8:11 - 8:12
    “交朋友。”
  • 8:12 - 8:14
    并且他那样做了。
  • 8:14 - 8:18
    他开始做义工并且在那里交了一些朋友,
  • 8:18 - 8:21
    他开始去教堂并且在那里交了一些朋友,
  • 8:21 - 8:24
    圣诞节时他邀请我和我丈夫去他的公寓参加了一个聚会,
  • 8:24 - 8:29
    房间里满满的都是他的朋友。
  • 8:29 - 8:31
    定义你的经历。
  • 8:31 - 8:33
    不要让它定义你。
  • 8:33 - 8:37
    他确定他的癌症经历的意义
  • 8:37 - 8:41
    就是懂得了友谊的乐趣,
  • 8:41 - 8:46
    然后学会了交朋友。
  • 8:46 - 8:50
    那么你呢?
  • 8:50 - 8:52
    你将如何在糟糕的经历中
  • 8:52 - 8:55
    找到意义?
  • 8:55 - 8:56
    可能是最近的一次经历,
  • 8:56 - 8:58
    或者是已经伴随了你
  • 8:58 - 9:02
    很长时间的一段经历。
  • 9:02 - 9:07
    对于改变它的意义来说永远不会嫌迟,
  • 9:07 - 9:09
    因为意义是动态的。
  • 9:09 - 9:11
    它今天所代表的意思
  • 9:11 - 9:13
    可能跟1年后
  • 9:13 - 9:16
    或者10年后已经不一样了。
  • 9:16 - 9:18
    成为其他类型的人
  • 9:18 - 9:22
    而不仅仅是幸存者是永远也不嫌迟的。
  • 9:22 - 9:25
    这个词听起来是多么的静止。
  • 9:25 - 9:27
    幸存者。
  • 9:27 - 9:31
    没有运动,也没有成长。
  • 9:31 - 9:33
    定义你的经历。
  • 9:33 - 9:36
    不要让它定义你,因为如果你被它定义了,
  • 9:36 - 9:39
    我相信你会陷入困境,
  • 9:39 - 9:45
    你不会再成长,也不会再发展。
  • 9:45 - 9:48
    当然,有时候并不是外部的压力
  • 9:48 - 9:53
    导致我们为自己贴上幸存者的标识。
  • 9:53 - 9:57
    而是因为有时我们喜欢这种特权享受。
  • 9:57 - 10:00
    有时候会因此得利。
  • 10:00 - 10:04
    但是之后我们会陷入困境。
  • 10:04 - 10:06
    在作为一个牧师实习生时
  • 10:06 - 10:10
    我首先学到的就是关于
  • 10:10 - 10:12
    牧师工作的3C:
  • 10:12 - 10:19
    安慰(Comfort)、解释(clarify)以及必要的时候对抗( confront)
  • 10:19 - 10:21
    或者说挑战( challenge)。
  • 10:21 - 10:23
    我们都很喜欢安慰
  • 10:23 - 10:25
    和解释。
  • 10:25 - 10:30
    而对于对抗,可能态度就不一样了。
  • 10:30 - 10:32
    作为一名牧师
  • 10:32 - 10:35
    另外一件我喜欢的事情就是
  • 10:35 - 10:39
    去见那些结束治疗一年后
  • 10:39 - 10:41
    甚至几年后的病人,因为
  • 10:41 - 10:44
    亲眼看着他们如何改变、
  • 10:44 - 10:46
    他们的生活如何进步
  • 10:46 - 10:48
    以及他们身体发生了什么是一件很酷的事情。
  • 10:48 - 10:50
    所以当有一天
  • 10:50 - 10:53
    我在诊所的大堂
  • 10:53 - 10:56
    看到一个一年前见过的病人时非常兴奋,
  • 10:56 - 10:59
    她跟她的两个已成年的女儿在那儿,
  • 10:59 - 11:03
    我知道她是结束治疗一年后来做复查的。
  • 11:03 - 11:06
    我走进了大堂,她们当时正欣喜若狂,
  • 11:06 - 11:09
    因为她刚拿到了检查结果,
  • 11:09 - 11:15
    结果是无疾病征兆(NED)。
  • 11:15 - 11:20
    我以前以为NED的意思是没有完全死去。
  • 11:20 - 11:25
    所以她们很开心,我们坐下来闲谈,
  • 11:25 - 11:28
    然而事情有点奇怪,因为
  • 11:28 - 11:32
    谈不到两分钟,她开始对我复述
  • 11:32 - 11:36
    关于她的诊断、手术和化疗的故事,
  • 11:36 - 11:40
    尽管做为她的牧师,我之前每个星期都见她,
  • 11:40 - 11:43
    所以我是知道那些故事的。
  • 11:43 - 11:46
    而且她使用了像“煎熬“、
  • 11:46 - 11:50
    “痛苦”、“挣扎”这样的字眼。
  • 11:50 - 11:52
    最后她用
  • 11:52 - 11:57
    “我感到自己被钉在了十字架上”结束了她的故事。
  • 11:57 - 12:00
    就在那时,她的两个女儿起身说道,
  • 12:00 - 12:04
    “我们去喝咖啡了。”
  • 12:04 - 12:07
    然后她们离开了。
  • 12:07 - 12:10
    在下一站之前告诉我三件关于你的事。
  • 12:10 - 12:12
    人们可能会在她
  • 12:12 - 12:18
    说到第二件或第三件事之前就下车。
  • 12:18 - 12:21
    我给她递了一张纸巾,
  • 12:21 - 12:25
    并且拥抱了她,
  • 12:25 - 12:28
    然后,因为我真的很关心这个女人,
  • 12:28 - 12:30
    所以我对她说,
  • 12:30 - 12:33
    “从十字架上下来吧。“
  • 12:33 - 12:37
    然后她说,“什么?”
  • 12:37 - 12:42
    我重复道,“从十字架上下来吧。”
  • 12:42 - 12:47
    为了给自己增光,她可以说出她
  • 12:47 - 12:52
    接受然后坚持这个身份标识的理由。
  • 12:52 - 12:54
    它给她带来了很多关注。
  • 12:54 - 12:57
    人们本来希望通过关心使她改变。
  • 12:57 - 13:01
    但是现在,它正取得相反的效果。
  • 13:01 - 13:03
    它反而在促使人们离开。
  • 13:03 - 13:07
    人们离开她去喝咖啡。
  • 13:07 - 13:11
    她通过自己的经历使自己感觉到被钉在十字架上,
  • 13:11 - 13:17
    但是她又不想让这个被钉在十字架上的自己死掉。
  • 13:17 - 13:20
    也许你们在想
  • 13:20 - 13:23
    我对她有一点苛刻,
  • 13:23 - 13:25
    所以我必须告诉你
  • 13:25 - 13:29
    我只是在说出我自己的经历。
  • 13:29 - 13:32
    很多很多年前,
  • 13:32 - 13:35
    我从一个自己喜欢的职位上被炒了,
  • 13:35 - 13:39
    然后我不停地述说我的清白、
  • 13:39 - 13:42
    受到的不公正的待遇、公司的背叛和卑鄙,
  • 13:42 - 13:43
    直到最后,就像这个女人一样,
  • 13:43 - 13:45
    人们离我而去,
  • 13:45 - 13:49
    直到我最终意识到
  • 13:49 - 13:52
    我不仅仅是在炮制我自己的感受,
  • 13:52 - 13:55
    而且也在将这些感受输送给他们。
  • 13:55 - 13:59
    我不想让被钉在十字架上的自己死去。
  • 13:59 - 14:05
    但是我们都知道在任何的重生故事中,
  • 14:05 - 14:07
    你都必须先死去。
  • 14:07 - 14:09
    基督教的故事中,
  • 14:09 - 14:12
    耶稣在复活之前
  • 14:12 - 14:15
    被埋在坟墓里整整一天。
  • 14:15 - 14:17
    我认为对于我们来说,
  • 14:17 - 14:19
    在坟墓里
  • 14:19 - 14:23
    的意思就是围绕着自己的创伤
  • 14:23 - 14:25
    去做内心深处的工作,
  • 14:25 - 14:30
    并且允许自己的创伤愈合。
  • 14:30 - 14:33
    我们得让被钉在十字架上的自我死去,
  • 14:33 - 14:37
    这样才能让一个全新的、更真实的自我
  • 14:37 - 14:39
    诞生。
  • 14:39 - 14:42
    我们要让旧的故事成为过去,
  • 14:42 - 14:46
    这样才能讲述全新的、
  • 14:46 - 14:49
    更真实的故事。
  • 14:49 - 14:55
    定义你的经历,不要让它定义你。
  • 14:55 - 14:57
    如果没有幸存者,
  • 14:57 - 15:00
    没有所谓的意义会怎么样,如果人们
  • 15:00 - 15:03
    仅仅把他们的创伤当作一种经历
  • 15:03 - 15:07
    而不是作为一个身份标识又会怎么样?
  • 15:07 - 15:09
    也许这将使我们不再
  • 15:09 - 15:11
    受困于我们的创伤
  • 15:11 - 15:15
    并且开始奇妙的
  • 15:15 - 15:19
    自我探索、发现和成长。
  • 15:19 - 15:24
    也许它将使我们开始通过
  • 15:24 - 15:26
    认识到我们曾经是什么样的人
  • 15:26 - 15:30
    以及我们将会成为什么样的人来定义自己。
  • 15:30 - 15:36
    所以也许成为幸存者不是
  • 15:36 - 15:41
    你将要告诉我的三件事之一。
  • 15:41 - 15:43
    没关系。
  • 15:43 - 15:45
    我只是想让你们都知道
  • 15:45 - 15:49
    很高兴我们能在同一辆公交车上,
  • 15:49 - 15:53
    并且我到站了。
  • 15:53 - 15:57
    (掌声)
Title:
我战胜了癌症,但那并不代表什么
Speaker:
黛布拉·贾维斯
Description:

当被诊断出患了癌症时黛布拉·贾维斯已经在一家医院做了将近30年的牧师了。作为一名患者她学到了不少。在这个诙谐、大胆的演讲中,她解释了“癌症幸存者”的身份标识是如何让人们感到静止的。她希望我们在给自己成长和进步的空间的同时,定义自己最困难的历经,而不是被它们定义。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:09

Chinese, Simplified subtitles

Revisions