Return to Video

4 groter-dan-het-leven soaplessen

  • 0:01 - 0:05
    In 1987 bevond Tina Lord
    zich in een moeilijke positie.
  • 0:05 - 0:08
    Deze goudzoeker zorgde
    dat ze met de lieve Cord Roberts trouwde
  • 0:08 - 0:10
    net voordat hij miljoenen erfde.
  • 0:10 - 0:13
    Maar toen Cord ontdekte
    dat Tina evenveel van zijn geld hield
  • 0:13 - 0:14
    als van hem,
  • 0:14 - 0:16
    dumpte hij haar.
  • 0:16 - 0:18
    De moeder van Cord, Maria, was blij,
  • 0:18 - 0:19
    totdat ze het weer goedmaakten.
  • 0:19 - 0:22
    Dus Maria nam Max Holden aan
    om Tina te verleiden
  • 0:22 - 0:26
    en zorgde er toen voor dat Cord niet wist
    dat Tina zwanger was van hem.
  • 0:26 - 0:29
    Tina, nog steeds getrouwd,
    maar denkend dat Cord niet van haar hield,
  • 0:29 - 0:31
    vloog naar Argentinië met Max.
  • 0:31 - 0:33
    Cord kwam er eindelijk achter
    wat gaande was
  • 0:33 - 0:35
    en haastte zich achter hen aan,
    maar was te laat.
  • 0:36 - 0:37
    Tina was al gekidnapt,
  • 0:37 - 0:40
    vastgebonden aan een vlot
    en van een waterval af gestuurd.
  • 0:40 - 0:43
    Er werd verondersteld
    dat zij en haar baby dood waren.
  • 0:43 - 0:46
    Cord was een tijdje verdrietig,
  • 0:46 - 0:48
    maar toen kwam hij het te boven
  • 0:48 - 0:51
    met een superslimme archeoloog
    genaamd Kate
  • 0:51 - 0:53
    en ze hadden een prachtige bruiloft,
  • 0:53 - 0:55
    totdat Tina, schijnbaar terug van de dood,
  • 0:55 - 0:57
    de kerk in rende
    met een baby in haar armen.
  • 0:57 - 0:59
    "Stop!" schreeuwde ze.
  • 0:59 - 1:01
    "Ben ik te laat?
  • 1:01 - 1:03
    Cord, ik ben van zo ver gekomen.
  • 1:04 - 1:06
    Dit is je zoon."
  • 1:07 - 1:09
    En dat, dames en heren,
  • 1:09 - 1:12
    is hoe de soap 'One Life to Live'
    een liefdesverhaal introduceerde
  • 1:12 - 1:14
    dat 25 jaar duurde.
  • 1:14 - 1:16
    (Gelach)
  • 1:16 - 1:18
    Als je ooit een soap hebt gezien,
  • 1:18 - 1:23
    weet je dat de verhalen en karakters
    overdreven zijn, karikaturen bijna,
  • 1:23 - 1:26
    en als je een fan bent,
    vind je die overdrijving grappig,
  • 1:26 - 1:27
    en als je dat niet bent,
  • 1:28 - 1:30
    vind je ze misschien
    dramatisch of onnatuurlijk.
  • 1:30 - 1:33
    Misschien denk je dat het kijken van soaps
  • 1:33 - 1:34
    tijdsverspilling is,
  • 1:34 - 1:38
    dat hun overdrevenheid betekent,
    dat de lessen klein of niet-bestaand zijn.
  • 1:39 - 1:41
    Maar ik geloof dat het tegendeel waar is.
  • 1:41 - 1:45
    Soaps weerspiegelen
    het leven, alleen groter.
  • 1:46 - 1:49
    Dus er zijn echte levenslessen
    die we kunnen leren van soaps
  • 1:49 - 1:52
    en die lessen zijn zo groot
    en avontuurlijk
  • 1:52 - 1:54
    als het plot van elke soap.
  • 1:55 - 1:59
    Ik ben een fan sinds ik op mijn achtste
    van de bus naar huis rende,
  • 1:59 - 2:02
    wanhopig om het einde te zien
    van Luke en Laura's bruiloft,
  • 2:02 - 2:05
    het grootste moment in de historie
    van 'General Hospital'.
  • 2:05 - 2:06
    (Applaus)
  • 2:06 - 2:10
    Je kan je voorstellen
    hoeveel ik genoten heb van de acht jaar
  • 2:10 - 2:13
    als assistent casting director
    van 'As the World Turns'.
  • 2:13 - 2:15
    Mijn werk was het kijken van soaps,
  • 2:15 - 2:16
    het lezen van de scripts
  • 2:16 - 2:19
    en het casten van acteurs
    om in een soap te spelen.
  • 2:19 - 2:21
    Dus ik weet waar ik het over heb.
  • 2:21 - 2:23
    (Gelach)
  • 2:23 - 2:25
    En ja, soaps
  • 2:25 - 2:27
    zijn groter dan het leven,
  • 2:27 - 2:29
    drama op grote schaal,
  • 2:29 - 2:33
    maar onze levens kunnen vol zitten
    met evenveel intensiteit,
  • 2:33 - 2:35
    en het kan net zo dramatisch aanvoelen.
  • 2:36 - 2:38
    We ondergaan tragedie en vreugde
  • 2:38 - 2:40
    net zoals deze karakters.
  • 2:40 - 2:45
    We kruisen drempels, vechten tegen demonen
    en vinden onverwacht redding,
  • 2:45 - 2:48
    en we doen het opnieuw
    en opnieuw en opnieuw,
  • 2:48 - 2:50
    maar net als in soaps
    kunnen we het script veranderen,
  • 2:50 - 2:53
    wat betekent dat we
    van deze karakters kunnen leren,
  • 2:53 - 2:54
    die zich als hommels
  • 2:54 - 2:57
    wat onhandig door het leven heen bewegen.
  • 2:57 - 2:59
    En we kunnen zulke lessen gebruiken
  • 2:59 - 3:01
    om onze eigen levensverhalen te knutselen.
  • 3:02 - 3:05
    Soaps leren ons om twijfel weg te duwen
  • 3:06 - 3:08
    en te geloven in ons vermogen
  • 3:08 - 3:10
    om dapper, kwetsbaar,
  • 3:10 - 3:13
    veranderlijk en veerkrachtig te zijn.
  • 3:13 - 3:16
    En het meest belangrijke
    is dat ze ons laten zien
  • 3:16 - 3:18
    dat het nooit te laat is
    om je verhaal te veranderen.
  • 3:19 - 3:22
    Laten we beginnen met soap-les één:
  • 3:22 - 3:24
    opgeven is geen optie.
  • 3:24 - 3:26
    (Gelach)
  • 3:26 - 3:31
    Erica Kane uit 'All My Children' was
    de dagversie van Scarlett O'Hara,
  • 3:31 - 3:33
    een prinses die zichzelf
    vreselijk belangrijk vind,
  • 3:33 - 3:36
    die vanbinnen vechtlustig en gedurfd was.
  • 3:37 - 3:40
    In haar 41 jaar op tv
    is Erica's beroemdste scène misschien
  • 3:40 - 3:42
    dat ze alleen in het bos
  • 3:42 - 3:45
    plotseling oog in oog stond
    met een grizzly beer.
  • 3:45 - 3:47
    Ze schreeuwde naar de beer:
  • 3:47 - 3:49
    "Je mag dit niet doen!
  • 3:49 - 3:51
    Begrijp je me?
  • 3:51 - 3:52
    Je mag niet dicht bij me komen!
  • 3:53 - 3:54
    Ik ben Erica Kane
  • 3:54 - 3:57
    en jij bent een vuil beest!"
  • 3:57 - 3:59
    (Gelach)
  • 3:59 - 4:01
    En natuurlijk ging de beer weg.
  • 4:01 - 4:02
    Dus wat dat ons leert,
  • 4:02 - 4:04
    is dat obstakels verwacht kunnen worden
  • 4:05 - 4:08
    en dat we ons of over kunnen geven,
    of we kunnen ertegen vechten.
  • 4:09 - 4:12
    Pandora's Tim Westergren
    weet dit beter dan de meesten.
  • 4:12 - 4:15
    Je zou hem ook de Erica Kane
    van Silicon Valley kunnen noemen.
  • 4:16 - 4:18
    Tim en zijn mede-oprichters
    startten het bedrijf
  • 4:18 - 4:20
    met een financiering
    van twee miljoen dollar.
  • 4:20 - 4:22
    Ze hadden het jaar erop geen geld meer.
  • 4:23 - 4:26
    Veel bedrijven stoppen op dat moment,
    maar Tim verkoos te vechten.
  • 4:27 - 4:31
    Hij nam het maximum op van 11 creditcards
    en stak zich zes cijfers in de schuld
  • 4:31 - 4:32
    en het was nog steeds niet genoeg.
  • 4:33 - 4:38
    Dus elke twee weken, twee jaar lang,
    stond hij bij zijn werknemers op betaaldag
  • 4:38 - 4:40
    en vroeg hen hun salarissen op te offeren,
  • 4:41 - 4:42
    en het werkte.
  • 4:43 - 4:45
    Meer dan 50 mensen
    zagen af van twee miljoen dollar
  • 4:45 - 4:47
    en nu, meer dan een decennium later,
  • 4:47 - 4:50
    is Pandora miljarden waard.
  • 4:50 - 4:53
    Als je gelooft dat er een manier is
  • 4:53 - 4:55
    om je langs of door problemen te vechten,
  • 4:55 - 4:58
    dat opgeven geen optie is,
  • 4:58 - 5:01
    kan je enorme obstakels overwinnen.
  • 5:02 - 5:04
    Wat ons tot soap-les twee brengt:
  • 5:04 - 5:08
    offer je ego op en laat
    het meerderwaardigheidscomplex los.
  • 5:09 - 5:10
    Dit is eng.
  • 5:10 - 5:13
    Het is een erkenning
    van behoefte of feilbaarheid.
  • 5:13 - 5:15
    Misschien is het zelfs erkenning
  • 5:15 - 5:18
    dat we niet zo speciaal zijn
    als we misschien denken.
  • 5:19 - 5:22
    Stephanie Forrester
    van 'The Bold and the Beautiful'
  • 5:22 - 5:23
    dacht dat ze behoorlijk speciaal was.
  • 5:23 - 5:25
    Ze dacht dat ze zo speciaal was
  • 5:25 - 5:28
    dat ze zich niet hoefde te verhouden
    met het gespuis van de vallei
  • 5:28 - 5:30
    en ze zorgde dat
    valleimeisje Brooke dat wist.
  • 5:30 - 5:34
    Maar na bijna 25 jaar
    van epische gevechten
  • 5:34 - 5:37
    werd Stephanie ziek en liet Brooke binnen.
  • 5:37 - 5:39
    Ze maakte het goed,
  • 5:39 - 5:41
    aardsvijanden werden zielsverwanten
  • 5:41 - 5:43
    en Stephanie stierf
    in de armen van Brooke,
  • 5:43 - 5:45
    en dit leren we.
  • 5:45 - 5:47
    Drop je ego.
  • 5:47 - 5:49
    Het leven draait niet om jou.
  • 5:49 - 5:51
    Het draait om ons
  • 5:51 - 5:54
    en onze mogelijkheid
    om vreugde te ervaren en liefde
  • 5:54 - 5:56
    en om onze realiteit te verbeteren,
  • 5:56 - 5:59
    komt alleen als we ons kwetsbaar opstellen
  • 5:59 - 6:02
    en we de verantwoordelijkheid
    voor wat we doen
  • 6:02 - 6:03
    en wat we niet doen,
  • 6:04 - 6:06
    ongeveer als Howard Schultz,
    directeur van Starbucks.
  • 6:07 - 6:09
    Na een geweldig directeurschap
  • 6:09 - 6:11
    trad Howard af in 2000
  • 6:11 - 6:13
    en Starbucks breidde zich
    al snel te veel uit
  • 6:14 - 6:15
    en de aandelenkoersen zakten.
  • 6:15 - 6:18
    Howard voegde zich
    weer bij het team in 2008
  • 6:18 - 6:20
    en een van de eerste dingen die hij deed,
  • 6:20 - 6:24
    was het aanbieden van zijn excuses
    aan alle 180 000 werknemers.
  • 6:25 - 6:26
    Hij bad zijn excuses aan.
  • 6:27 - 6:31
    En toen vroeg hij in ruil daarvoor
    om hulp, eerlijkheid en ideeën.
  • 6:31 - 6:34
    Nu heeft Starbucks de netto-inkomsten
    meer dan verdubbeld
  • 6:34 - 6:36
    sinds Howard teruggekomen is.
  • 6:36 - 6:40
    Dus probeer niet voortdurend
    gelijk te hebben of op zeker te spelen.
  • 6:40 - 6:43
    Het helpt niemand
    en jezelf al helemaal niet.
  • 6:43 - 6:45
    Offer je ego op.
  • 6:47 - 6:49
    Soap-les drie:
  • 6:49 - 6:51
    evolutie is echt.
  • 6:52 - 6:55
    Het is niet de bedoeling
    dat je een statisch karakter bent.
  • 6:55 - 6:59
    Op televisie betekent statisch saai
    en saai betekent ontslagen worden.
  • 6:59 - 7:02
    Karakters horen te groeien en veranderen.
  • 7:03 - 7:05
    Op tv kunnen die dynamische veranderingen
  • 7:05 - 7:07
    een aantal ruwe overgangen geven,
  • 7:07 - 7:11
    vooral als een karakter gisteren
    werd gespeeld door één persoon
  • 7:11 - 7:13
    en vandaag door een andere wordt gespeeld.
  • 7:14 - 7:17
    Her-casten gebeurt voortdurend bij soaps.
  • 7:18 - 7:19
    In de laatste 20 jaar
  • 7:19 - 7:22
    hebben vier verschillende acteurs
    dezelfde hoofdrol gespeeld
  • 7:22 - 7:25
    van Carly Brenson in 'General Hospital'.
  • 7:26 - 7:31
    Elk nieuw gezicht veranderde het leven
    en de persoonlijkheid van het karakter.
  • 7:31 - 7:35
    Er was altijd iets
    essentieel 'Carly's aan haar,
  • 7:35 - 7:39
    maar het karakter en verhaal werden
    aangepast aan degene die haar speelde.
  • 7:40 - 7:42
    En dit betekent dat voor ons.
  • 7:42 - 7:45
    Terwijl we niet van gezicht kunnen
    veranderen in onze levens,
  • 7:45 - 7:47
    kunnen wij ook evolueren.
  • 7:47 - 7:52
    We kunnen kiezen om een cirkel te tekenen
    om onze voeten en daarin te blijven staan,
  • 7:52 - 7:55
    of we kunnen onszelf openen voor kansen,
  • 7:55 - 7:59
    zoals Carly, die van verpleegkundestudent
    tot eigenaar van een hotel werd,
  • 8:00 - 8:01
    of zoals Julia Child.
  • 8:02 - 8:04
    Julia was een spion
    in de tweede wereldoorlog
  • 8:04 - 8:08
    en toen de oorlog voorbij was,
    trouwde ze, verhuisde ze naar Frankrijk,
  • 8:08 - 8:11
    en besliste om naar de kookschool te gaan.
  • 8:11 - 8:17
    Julia, haar boeken en TV programma's
    zorgden dat Amerika nu heel anders kookt.
  • 8:18 - 8:21
    We hebben allemaal de kracht
    verandering te initiëren in ons leven,
  • 8:21 - 8:23
    te evolueren en ons aan te passen.
  • 8:24 - 8:25
    We maken de keuze,
  • 8:25 - 8:29
    maar soms kiest het leven voor ons
    en waarschuwt het ons niet vooraf.
  • 8:29 - 8:31
    De verrassing slaat ons in het gezicht.
  • 8:31 - 8:33
    Je ligt plat op de grond, de lucht is weg
  • 8:33 - 8:35
    en heb je reanimatie nodig.
  • 8:36 - 8:39
    Godzijdank is er soap-les vier:
  • 8:39 - 8:41
    wederopstanding is mogelijk.
  • 8:41 - 8:43
    (Gelach)
  • 8:43 - 8:45
    (Applaus)
  • 8:47 - 8:51
    In 1983 stierf Stefano DiMera
    van 'Days of Our Lives' aan een beroerte,
  • 8:51 - 8:54
    maar niet echt, want in 1984
  • 8:54 - 8:56
    stierf hij toen zijn auto
    in de haven reed,
  • 8:56 - 9:00
    en toch hij was terug in 1985
    met een hersentumor.
  • 9:00 - 9:01
    (Gelach)
  • 9:01 - 9:04
    Maar voordat de tumor hem kon doden,
  • 9:04 - 9:08
    beschoot Marlena hem
    en viel hij van een catwalk dood.
  • 9:08 - 9:11
    En zo ging het 30 jaar lang.
  • 9:11 - 9:13
    (Gelach)
  • 9:13 - 9:15
    Zelfs als we het lichaam zagen,
  • 9:15 - 9:17
    wisten we wel beter.
  • 9:17 - 9:19
    Hij heet met reden de Feniks.
  • 9:21 - 9:23
    En dit betekende dat voor ons.
  • 9:23 - 9:25
    Zolang het programma nog op televisie is,
  • 9:25 - 9:28
    of zolang je nog steeds ademt,
  • 9:28 - 9:29
    is er niets permanent.
  • 9:29 - 9:32
    Wederopstanding is mogelijk.
  • 9:34 - 9:36
    Natuurlijk, net zoals het leven
  • 9:36 - 9:40
    hebben soaps uiteindelijk
    een grote finale.
  • 9:40 - 9:45
    CBS schrapte mijn programma
    'As The World Turns' in december 2009
  • 9:45 - 9:47
    en we filmden de laatste aflevering
  • 9:47 - 9:48
    in juni 2010.
  • 9:49 - 9:50
    Het was zes maanden van doodgaan
  • 9:50 - 9:53
    en ik reed die trein zo de berg in.
  • 9:54 - 9:57
    Ook al zaten we
    middenin een grote recessie
  • 9:57 - 10:00
    en hadden miljoenen mensen
    moeite om werk te vinden,
  • 10:00 - 10:03
    dacht ik op de een of andere manier
    dat alles OK zou worden.
  • 10:03 - 10:06
    Dus ik pakte de kinderen
    en ruimde het appartement in Brooklyn op,
  • 10:06 - 10:08
    en we trokken in bij mijn schoonfamilie
  • 10:08 - 10:09
    in Alabama.
  • 10:09 - 10:12
    (Gelach)
  • 10:13 - 10:16
    Drie maanden later was niets OK.
  • 10:16 - 10:21
    Dat was toen ik de laatste aflevering
    op de televisie zag
  • 10:21 - 10:24
    en ik me realiseerde dat het programma
    niet het enige slachtoffer was.
  • 10:25 - 10:26
    Ik was er ook een.
  • 10:27 - 10:30
    Ik was werkloos
    en woonde op de eerste verdieping
  • 10:30 - 10:31
    in het huis van mijn schoonfamilie,
  • 10:31 - 10:34
    en dat is genoeg om iemand
    zich van binnen dood te laten voelen.
  • 10:34 - 10:36
    (Gelach)
  • 10:36 - 10:38
    Maar ik wist dat mijn verhaal
    niet voorbij was,
  • 10:38 - 10:40
    dat het niet voorbij kon zijn.
  • 10:40 - 10:46
    Ik hoefde alleen maar alles toe te passen
    wat ik ooit geleerd had van soaps.
  • 10:46 - 10:50
    Ik moest dapper zijn zoals Erica
    en weigeren op te geven,
  • 10:50 - 10:53
    dus elke dag maakte ik
    de keuze te vechten.
  • 10:54 - 10:57
    Ik moest kwetsbaar zijn zoals Stephanie
  • 10:57 - 10:58
    en mijn ego opofferen.
  • 10:58 - 11:02
    Ik moest veel hulp vragen
    dwars door veel staten heen.
  • 11:03 - 11:06
    Ik moest buigzaam zijn, zoals Carly,
  • 11:06 - 11:10
    en mijn vaardigheden evolueren,
    mijn manier van denken en omstandigheden,
  • 11:10 - 11:13
    en toen moest ik veerkrachtig zijn,
    zoals Stefano,
  • 11:13 - 11:15
    en mezelf en mijn carrière laten herrijzen
  • 11:15 - 11:18
    als een feniks uit zijn as.
  • 11:19 - 11:21
    Uiteindelijk had ik
    een sollicitatiegesprek.
  • 11:22 - 11:25
    Na 15 jaar in de nieuws-
    en entertainmentbranche,
  • 11:25 - 11:27
    negen maanden werkloosheid
  • 11:27 - 11:29
    en dit ene sollicitatiegesprek,
  • 11:30 - 11:32
    had ik een aanbod
    voor een baan op instapniveau.
  • 11:33 - 11:35
    Ik was 37 jaar oud
  • 11:35 - 11:37
    en ik was terug van de dood.
  • 11:38 - 11:41
    We zullen allemaal iets ervaren
    dat op een einde lijkt
  • 11:41 - 11:44
    en we kunnen kiezen
    om er een begin van te maken.
  • 11:44 - 11:48
    Net als Tina, die de waterval
    wonderbaarlijk overleefde,
  • 11:48 - 11:51
    en omdat ik het haat
    een cliffhanger te laten hangen,
  • 11:51 - 11:53
    scheidden Tina en Cord,
  • 11:53 - 11:58
    maar ze hertrouwden drie keer voordat
    het programma uit de lucht ging in 2012.
  • 11:59 - 12:01
    Dus onthou,
  • 12:01 - 12:04
    zolang als er adem in je lichaam zit,
  • 12:04 - 12:07
    is het nooit te laat
    om je verhaal te veranderen.
  • 12:07 - 12:09
    Dankjewel.
  • 12:09 - 12:11
    (Applaus)
Title:
4 groter-dan-het-leven soaplessen
Speaker:
Kate Adamns
Description:

Soaps en telenovela's zijn misschien aanmatigend en overdreven, maar zoals Kate Adams ons laat zien, weerspiegelen ze vaak de intensiteit en het drama in het echte leven. Adams, een voormalig assistent casting director van 'As the World Turns', legt uit: "Soap opera's leren ons om twijfel weg te duwen en te geloven in ons vermogen om dapper en kwetsbaar te zijn." In deze talk belicht ze vier lessen voor het leven en herinnert ze ons eraan dat het nooit te laat is om ons te verhaal te veranderen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:27

Dutch subtitles

Revisions