Ako môžem vďaka autizmu byť sama sebou
-
0:01 - 0:02Pred mnohými to nepriznávam,
-
0:02 - 0:05ale v mysli
-
0:05 - 0:07mi naraz fungujú tisícky
-
0:07 - 0:09rôznych tajných svetov.
-
0:09 - 0:12Navyše som autistka.
-
0:12 - 0:14Ľudia často diagnostikujú autizmus
-
0:14 - 0:17na základe konkrétneho popisu „symptómov“,
-
0:17 - 0:20ale v skutočnosti je každý z nás
veľmi rozdielny. -
0:20 - 0:22Napríklad môj mladší brat
-
0:22 - 0:23ma ťažkú formu autizmu.
-
0:23 - 0:26Vôbec nerozpráva,
-
0:26 - 0:28zato ja rozprávam veľmi rada.
-
0:28 - 0:31Ľudia si často spájajú autizmus
-
0:31 - 0:34s láskou k matematike a vede
a k ničomu inému, -
0:34 - 0:36ale poznám mnoho ľudí,
-
0:36 - 0:38ktorí sú autisti a zároveň sú kreatívni.
-
0:38 - 0:41Ide však o stereotyp
-
0:41 - 0:43a ako to už býva,
-
0:43 - 0:46tie často, ak nie vždy, nie sú pravdivé.
-
0:46 - 0:48Keď sa spomenie autizmus,
-
0:48 - 0:53veľa ľudí si hneď pomyslí
na film Rain Man. -
0:53 - 0:54Mnohí veria tomu,
-
0:54 - 0:57že každý autista je Dustin Hoffman,
-
0:57 - 0:59ale nie je to tak.
-
0:59 - 1:00(smiech)
-
1:00 - 1:03Ale to neplatí len pre ľudí s autizmom.
-
1:03 - 1:06S rovnakým problémom sa stretávajú
aj ľudia z komunity LGBTQ, -
1:06 - 1:08ženy, ľudia s rôznou farbou pleti.
-
1:08 - 1:10Ľudia sa tak boja rôznorodosti,
-
1:10 - 1:13že sa snažia všetko zaradiť
do malých škatuliek -
1:13 - 1:16s konkrétnym označením.
-
1:16 - 1:17Raz sa mi v realite
-
1:17 - 1:20stalo toto:
-
1:20 - 1:23googlila som „autisti sú...“
-
1:23 - 1:25a potom sa zobrazili návrhy,
-
1:25 - 1:27ktoré vyhľadávač vygeneruje, ako píšete.
-
1:27 - 1:28Googlila som teda „autisti sú...“
-
1:28 - 1:32a prvá ponuka bola „démoni“.
-
1:32 - 1:34To je prvá vec, ktorá ľuďom napadne,
-
1:34 - 1:36keď premýšľajú o autizme.
-
1:36 - 1:38Prišli na to.
-
1:38 - 1:41(smiech)
-
1:45 - 1:47Vďaka autizmu
-
1:47 - 1:50– a toto je skôr výhoda ako hendikep –
-
1:50 - 1:53mám veľmi živú predstavivosť.
-
1:53 - 1:55Skúsim vám to priblížiť.
-
1:55 - 1:57Je to akoby som súčasne žila
v dvoch svetoch. -
1:57 - 2:00Prvý je reálny – v ktorom žijete aj vy –
-
2:00 - 2:02a druhý je v mojej mysli
-
2:02 - 2:05a ten je často omnoho reálnejší
-
2:05 - 2:07ako skutočný svet.
-
2:07 - 2:11Je pre mňa oveľa jednoduchšie
popustiť uzdu mojej mysle, -
2:11 - 2:13lebo sa nesnažím zapadnúť
do jednej z tých malých škatuliek. -
2:13 - 2:16To je jedna z najväčších výhod autizmu.
-
2:16 - 2:18Necítite potrebu škatuľkovať sa.
-
2:18 - 2:20Zistíte, čo chcete robiť,
-
2:20 - 2:23nájdete spôsob, ako to urobiť,
a dáte sa do toho. -
2:23 - 2:25Keby som sa snažila zaškatuľkovať,
-
2:25 - 2:28nebola by som tu
a nedosiahla by som ani polovicu vecí, -
2:28 - 2:30ktoré som dosiahla.
-
2:30 - 2:31Nájde sa však aj veľa problémov.
-
2:31 - 2:34Mnoho problémov sa spája s autizmom
-
2:34 - 2:36a ďalšie aj
s príliš živou predstavivosťou. -
2:36 - 2:38Škola je problematická už sama osebe,
-
2:38 - 2:42ale keď musíte každý deň vysvetľovať
-
2:42 - 2:45svojim učiteľom,
-
2:45 - 2:48že ich hodiny sú nesmierne nudné,
-
2:48 - 2:51a tak sa tajne skrývate
-
2:51 - 2:55vo svete vo vašej mysli,
v ktorom na tejto hodine nie ste, -
2:55 - 2:58to je ďalší problém navyše.
-
2:58 - 3:00(smiech)
-
3:00 - 3:05Navyše, keď ma opantá predstavivosť,
-
3:05 - 3:07moje telo si začne robiť, čo chce.
-
3:07 - 3:09Keď sa v mojom vnútornom svete
deje čosi vzrušujúce, -
3:09 - 3:11musím utekať.
-
3:11 - 3:13Musím sa kolísať dopredu a dozadu,
-
3:13 - 3:15niekedy aj kričať.
-
3:15 - 3:17Dobíja ma to toľkou energiou,
-
3:17 - 3:20že ju musím nejako vypustiť.
-
3:20 - 3:22Robím to tak už od detstva,
-
3:22 - 3:23odkedy som bola malá.
-
3:23 - 3:26A rodičia si mysleli, že je to milé,
takže to neriešili, -
3:26 - 3:28ale keď som začala chodiť do školy,
-
3:28 - 3:30ľudia nesúhlasili s tým, že je to milé.
-
3:30 - 3:33A veľa ľudí sa nechce kamarátiť
-
3:33 - 3:36s dievčaťom, ktoré na hodine
matiky len tak začne kričať. -
3:36 - 3:40V súčasnosti sa to často nedeje,
-
3:40 - 3:43ale môže byť, že ľudia sa nechcú kamarátiť
s dievčaťom, ktoré má autizmus. -
3:43 - 3:47Možno nechcú, aby ich spájali
-
3:47 - 3:49s niekým, kto sa nechce alebo nemôže
-
3:49 - 3:52zmestiť do škatuľky
s označením „normálna“. -
3:52 - 3:54Ale mne to nevadí,
-
3:54 - 3:57lebo sa tým oddelí kúkoľ od pšenice
-
3:57 - 3:59a pomôže mi to nájsť ľudí,
ktorí sa nepretvarujú, -
3:59 - 4:02a tých si môžem vybrať za priateľov.
-
4:02 - 4:05Ale keď sa nad tým zamyslíte –
čo je normálne? -
4:05 - 4:07Čo to znamená?
-
4:07 - 4:10Predstavte si, že by to bol
najlepší kompliment, aký ste dostali. -
4:10 - 4:12„Vau, si fakt normálna!“
-
4:12 - 4:14(smiech)
-
4:14 - 4:17Komplimenty však sú
-
4:17 - 4:18„si neobyčajná“
-
4:18 - 4:20alebo „si iná ako ostatní“.
-
4:20 - 4:22„Si úžasná.“
-
4:22 - 4:24Takže ak práve toto chceme dosiahnuť,
-
4:24 - 4:26prečo sa toľkí z nás snažia
byť normálnymi? -
4:26 - 4:31Prečo ľudia lejú svoje úžasné
individuálne svetlo do formy? -
4:31 - 4:36Ľudia sa tak boja rôznorodosti,
že sa snažia donútiť každého, -
4:36 - 4:40aj tých, ktorí nechcú alebo nemôžu,
aby bol normálny. -
4:40 - 4:43Existujú tábory pre ľudí z komunity LGBTQ
-
4:43 - 4:46a ľudí s autizmom, na ktorých sa ich
snažia zmeniť na „normálnych“ -
4:46 - 4:51a je desivé, že v dnešnej dobe
sa ľudia o čosi také snažia. -
4:51 - 4:55Ja by som svoj autizmus a predstavivosť
nemenila za nič na svete. -
4:55 - 4:57Vďaka autizmu
-
4:57 - 5:00som uvádzala dokumenty na BBC,
-
5:00 - 5:03píšem knihu,
-
5:03 - 5:05stojím tu pred vami – a je to úžasné –
-
5:05 - 5:08a jeden z najväčších mojich úspechov,
-
5:08 - 5:11aspoň ja to považujem za úspech,
-
5:11 - 5:12je, že som našla spôsob, ako komunikovať
-
5:12 - 5:14s mladším bratom a sestrou.
-
5:14 - 5:18Ani jeden z nich totiž nerozpráva.
-
5:18 - 5:21Takýchto ľudí často odsudzujú,
-
5:21 - 5:23ale je to hlúpe, lebo môj brat a sestra
-
5:23 - 5:26sú najlepšími súrodencami,
akých by som si mohla priať. -
5:26 - 5:28Sú fantastickí a veľmi ich ľúbim
-
5:28 - 5:32a záleží mi na nich viac než na čomkoľvek.
-
5:32 - 5:35Skončím jednou otázkou:
-
5:35 - 5:38Ak sa nevieme niekomu dostať do hlavy,
-
5:38 - 5:40či už je autista, alebo nie,
-
5:40 - 5:43čo keby sme namiesto trestania všetkého,
čo prekračuje rámec normálnosti, -
5:43 - 5:45oslavovali jedinečnosť
-
5:45 - 5:49a tešili sa vždy, keď niekto
popustí uzdu svojej fantázii? -
5:49 - 5:50Ďakujem.
-
5:50 - 5:55(potlesk)
- Title:
- Ako môžem vďaka autizmu byť sama sebou
- Speaker:
- Rosie King
- Description:
-
„Ľudia sa tak boja rôznorodosti, že sa snažia všetko zaradiť do malých škatuliek s konkrétnym označením,“ tvrdí 16-ročná Rosie King, ktorá je odvážna, výstredná a autistka. „Prečo sa každý tak snaží byť normálny? “ pýta sa a v energickej výpovedi o potenciáli ľudskej rozmanitosti vyzýva každé dieťa, rodiča, učiteľa a vôbec všetkých ľudí oslavovať jedinečnosť.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:08
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Martina Salyova accepted Slovak subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Martina Salyova edited Slovak subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Martina Salyova edited Slovak subtitles for How autism freed me to be myself |