Как аутизм позволил мне быть собой
-
0:01 - 0:02Я об этом говорила немногим,
-
0:02 - 0:05но у меня в голове
-
0:05 - 0:07тысячи тайных миров,
-
0:07 - 0:09существующих параллельно
в одно и то же время. -
0:09 - 0:12А ещё я аутист.
-
0:12 - 0:14Люди склонны диагностировать аутизм
-
0:14 - 0:17по определённым шаблонным параметрам,
-
0:17 - 0:20но в действительности существует
большой разброс в том, какие мы. -
0:20 - 0:22Вот, например, мой маленький братик,
-
0:22 - 0:23он очень серьёзно страдает аутизмом.
-
0:23 - 0:26Он невербален.
Он не может говорить совсем. -
0:26 - 0:28А я обожаю разговаривать.
-
0:28 - 0:31Люди часто ассоциируют аутизм
с пристрастием -
0:31 - 0:34к математике, наукам,
и ничем другим, -
0:34 - 0:36но я знаю так много аутистов,
-
0:36 - 0:38которые обожают быть созидательными.
-
0:38 - 0:41Но это стереотип,
-
0:41 - 0:43а стереотипы
-
0:43 - 0:46очень часто, если не всегда,
ошибочны. -
0:46 - 0:48Например, много людей,
когда думают об аутизме -
0:48 - 0:53тотчас же вспоминают
фильм «Человек дождя». -
0:53 - 0:54Распространено мнение,
-
0:54 - 0:57что каждый аутист —
Дастин Хофман, -
0:57 - 1:00а это неправда.
-
1:00 - 1:03Но это происходит не только с аутистами.
-
1:03 - 1:05Я видела то же самое с людьми
ЛГБТ сообщества, -
1:05 - 1:08с женщинами, с небелокожими людьми.
-
1:08 - 1:10Люди так боятся разнообразия,
-
1:10 - 1:13что пытаются уложить всё
в крошечную коробочку -
1:13 - 1:16с очень конкретными ярлыками.
-
1:16 - 1:17Вот что в действительности
-
1:17 - 1:20произошло со мной в реальной жизни:
-
1:20 - 1:23я загуглила «аутисты…»
-
1:23 - 1:25и дальше появились предложения
-
1:25 - 1:27для дальнейшего ввода текста.
-
1:27 - 1:28Я загуглила «аутисты…»,
-
1:28 - 1:32и первым результатом было «демоны».
-
1:32 - 1:34Это первое, о чём люди думают,
-
1:34 - 1:36когда думают об аутизме.
-
1:36 - 1:38Они всё-таки узнали.
-
1:38 - 1:41(Смех)
-
1:45 - 1:47Одна из моих способностей
благодаря аутизму — -
1:47 - 1:50это скорее способность,
нежели неспособность — -
1:50 - 1:53у меня очень, очень яркое воображение.
-
1:53 - 1:55Позвольте объяснить.
-
1:55 - 1:57Это будто я гуляю в двух мирах.
-
1:57 - 2:00Есть реальный мир, наш общий мир,
-
2:00 - 2:02и есть мир у меня в голове,
-
2:02 - 2:05и мир у меня в голове
часто намного реальнее, -
2:05 - 2:07чем реальный мир.
-
2:07 - 2:11Мне легко освободить мышление,
-
2:11 - 2:13потому что я не пытаюсь уложить
себя в крошечную коробочку. -
2:13 - 2:16Это одна из лучших сторон аутизма.
-
2:16 - 2:18Никто это делать не заставляет.
-
2:18 - 2:20Находишь, что ты хочешь делать,
-
2:20 - 2:23находишь способ это осуществить
и делаешь. -
2:23 - 2:25Если бы я пыталась уложить себя
в крошечную коробочку, -
2:25 - 2:27я бы здесь не была,
я бы не достигла -
2:27 - 2:30и половины того,
чего достигла. -
2:30 - 2:31Но есть и проблемы.
-
2:31 - 2:34Есть проблемы, будучи аутистом,
-
2:34 - 2:36и есть проблемы,
когда воображения слишком много. -
2:36 - 2:38Школа может быть проблемой вообще,
-
2:38 - 2:42но то, что приходится объяснять учителю
-
2:42 - 2:45каждый день,
-
2:45 - 2:48что его урок невыразимо зануден,
-
2:48 - 2:51и что ты тайно находишь прибежище
-
2:51 - 2:55в мире у себя в голове,
в котором ты не на этом уроке, -
2:55 - 2:58это добавляется к списку проблем.
-
2:58 - 3:00(Смех)
-
3:00 - 3:05Ещё, когда меня охватывает воображение,
-
3:05 - 3:07моё тело начинает жить само по себе.
-
3:07 - 3:09Когда что-то очень волнующее
происходит в моем внутреннем мире, -
3:09 - 3:11мне необходимо бегать.
-
3:11 - 3:13Мне нужно мотаться туда-сюда,
-
3:13 - 3:15или иногда кричать.
-
3:15 - 3:17У меня от этого столько энергии,
-
3:17 - 3:20что мне нужно найти для неё выход.
-
3:20 - 3:22Но я так делаю с ранних лет,
-
3:22 - 3:23когда я была малюткой.
-
3:23 - 3:26Мои родители считали это милым,
и ничего с этим не делали, -
3:26 - 3:28но когда я пошла в школу,
-
3:28 - 3:30там никто не думал, что это было мило.
-
3:30 - 3:33Бывает, что люди не хотят дружить
-
3:33 - 3:36с девочкой, которая начинает кричать
на уроках алгебры. -
3:36 - 3:40В наше время этого обычно не происходит,
-
3:40 - 3:43но люди всё равно могут не желать
дружить с девочкой аутисткой. -
3:43 - 3:47Бывает, что люди
не хотят сближаться с тем, -
3:47 - 3:49кто не хочет или не может уложиться
-
3:49 - 3:52в коробку с этикеткой «нормальный».
-
3:52 - 3:54Но я не против,
-
3:54 - 3:57потому что это отделяет зёрна от плевел,
-
3:57 - 3:59и я могу понять, кто искренен,
-
3:59 - 4:02и я могу дружить именно с ними.
-
4:02 - 4:05Но если задуматься,
что такое «нормальный»? -
4:05 - 4:07Что это значит?
-
4:07 - 4:10Представьте, что лучший комплимент,
когда-либо вам сделанный был: -
4:10 - 4:12«Ух ты, ты такой нормальный».
-
4:12 - 4:14(Смех)
-
4:14 - 4:17Но комплименты обычно такие:
-
4:17 - 4:18«ты исключительный»
-
4:18 - 4:20или «ты выделяешься из массы».
-
4:20 - 4:22«Ты поразительный».
-
4:22 - 4:24Так если люди хотят быть такими,
-
4:24 - 4:26почему так много людей
стремится быть нормальными? -
4:26 - 4:31Почему люди выливают свою
яркую индивидуальность в изложницу? -
4:31 - 4:36Люди так боятся разнообразия,
что пытаются заставить всех, -
4:36 - 4:40даже людей, которые не могут
или не хотят, стать нормальными. -
4:40 - 4:43Есть лагеря для людей ЛГБТ сообщества
-
4:43 - 4:46или аутистов, где их пытаются
сделать «нормальными», -
4:46 - 4:51и то, что в наше время
люди такое делают, внушает страх. -
4:51 - 4:55В общем, я свой аутизм
ни на что в мире бы не поменяла. -
4:55 - 4:57Благодаря тому, что я аутист,
-
4:57 - 5:00я представила BBC
документальные фильмы, -
5:00 - 5:03я в середине работы над своей книгой,
-
5:03 - 5:05я выступаю здесь —
это потрясающе — -
5:05 - 5:08и одно из моих лучших достижений,
-
5:08 - 5:11каковым я его считаю,
-
5:11 - 5:12это то, что я нашла способ общаться
-
5:12 - 5:14с моим братишкой и сестричкой,
-
5:14 - 5:18которые, как я уже упоминала, невербальны.
Они не могут говорить. -
5:18 - 5:21Люди часто списывают
невербальных людей со счетов, -
5:21 - 5:23но это глупо, потому что мои братишка
и сестричка — -
5:23 - 5:26лучшие брат и сестра,
о которых можно только мечтать. -
5:26 - 5:28Они просто лучшие,
и я их очень сильно люблю -
5:28 - 5:32и забочусь о них больше всего на свете.
-
5:32 - 5:35Я оставлю вас с одним вопросом:
-
5:35 - 5:38если мы не можем залезть
человеку в голову, -
5:38 - 5:40не важно, аутисту или нет,
-
5:40 - 5:43вместо того, чтобы наказывать
всё, что отклоняется от нормы, -
5:43 - 5:45почему не приветствовать уникальность
-
5:45 - 5:49и не подбадривать каждого,
кто даёт волю своему воображению? -
5:49 - 5:50Спасибо.
-
5:50 - 5:55(Аплодисменты)
- Title:
- Как аутизм позволил мне быть собой
- Speaker:
- Роузи Кинг
- Description:
-
«Люди так боятся разнообразия, что пытаются уложить всё в крошечную коробочку с конкретными ярлыками», говорит 16-летняя Роузи Кинг, смелая и дерзкая. А ещё она аутист. Она хочет знать: почему все так озабочены нормальностью? Она делает громкий призыв, чтобы каждый ребёнок, родитель, учитель — каждый человек приветствовал уникальность. Это яркое свидетельство потенциала, таящегося в людском многообразии.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:08
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Petros Mirzoyan accepted Russian subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Arthur Manookian edited Russian subtitles for How autism freed me to be myself |