Autismus mi umožnil být sama sebou
-
0:01 - 0:02Mnoha lidem jsem to zatím neřekla,
-
0:02 - 0:05ale uvnitř hlavy mám
-
0:05 - 0:07tisíce tajných světů,
-
0:07 - 0:09které existují současně.
-
0:09 - 0:12Jsem také autistka.
-
0:12 - 0:14Lidé mají sklon autisty škatulkovat,
-
0:14 - 0:17ale ve skutečnosti
-
0:17 - 0:20jsou velké rozdíly v tom, jací jsme.
-
0:20 - 0:22Můj bratříček například trpí
-
0:22 - 0:23velmi silným autismem.
-
0:23 - 0:26Nemluví. Neumí vůbec mluvit.
-
0:26 - 0:28Já ale mluvím moc ráda.
-
0:28 - 0:31Lidé si spojují autismus
-
0:31 - 0:34se zájmem o matematiku,
vědu a nic dalšího, -
0:34 - 0:36ale já znám hodně autistů,
-
0:36 - 0:38kteří jsou rádi tvořiví.
-
0:38 - 0:41Je to stereotyp
-
0:41 - 0:43a stereotypy jsou často,
-
0:43 - 0:46ne-li vždy, chybné.
-
0:46 - 0:48Hodně lidí si například
-
0:48 - 0:53pod pojmem autismus
hned představí „Rain Mana“. -
0:53 - 0:54Obecně se má za to,
-
0:54 - 0:57že každý autista je Dustin Hoffman
-
0:57 - 1:00a to není pravda.
-
1:00 - 1:03To se ale netýká jen autistů.
-
1:03 - 1:05Viděla jsem to i u sexuálních menšin,
-
1:05 - 1:08žen nebo lidí jiné rasy.
-
1:08 - 1:10Lidé se tak bojí různorodosti,
-
1:10 - 1:13že se vše snaží vtěsnat do škatulky
-
1:13 - 1:16s nějakou nálepkou.
-
1:16 - 1:17Setkala jsem se s tím
-
1:17 - 1:20sama ve svém životě:
-
1:20 - 1:23Zadala jsem do Googlu: „Autisté jsou...“
-
1:23 - 1:25Google vám nabízí tipy
-
1:25 - 1:27podle toho, co už lidé napsali.
-
1:27 - 1:28Zadala jsem tedy: „Autisté jsou...“
-
1:28 - 1:32a nejčastější výsledek byl „démoni“.
-
1:32 - 1:34Tohle je první věc,
kterou si lidé představí, -
1:34 - 1:36když uvažují o autismu.
-
1:36 - 1:38Vědí to.
-
1:38 - 1:41(smích)
-
1:45 - 1:47Jedna z věcí, kterou mám díky tomu,
že jsem autistka – -
1:47 - 1:50a je to víc výhoda než hendikep –
-
1:50 - 1:53je opravdu hodně živá představivost.
-
1:53 - 1:55Trochu to vysvětlím.
-
1:55 - 1:57Většinu času trávím ve dvou světech.
-
1:57 - 2:00První je skutečný svět,
který sdílíme spolu, -
2:00 - 2:02a druhý je v mé mysli.
-
2:02 - 2:05Ten svět v mé mysli
je často mnohem reálnější -
2:05 - 2:07než skutečný svět.
-
2:07 - 2:11Snadno uvolním svou mysl,
-
2:11 - 2:13protože se nesnažím
zařadit se do žádné škatulky. -
2:13 - 2:16To je jedna z největších výhod
mého autismu. -
2:16 - 2:18Nic mě nenutí to dělat.
-
2:18 - 2:20Vy si vyberete, co chcete dělat,
-
2:20 - 2:23najdete způsob, jak to dělat,
a budete to dělat dobře. -
2:23 - 2:25Kdybych se já snažila
vtěsnat do škatulky, -
2:25 - 2:27nebyla bych tady a nedosáhla bych
-
2:27 - 2:30poloviny věcí, kterých jsem dosáhla.
-
2:30 - 2:31Jsou tu ale i problémy.
-
2:31 - 2:34Autismus přináší problémy
-
2:34 - 2:36a přináší je i velká představivost.
-
2:36 - 2:38Škola může být problém sama o sobě.
-
2:38 - 2:42Když ale máte učitelům
-
2:42 - 2:45každý den vysvětlovat,
-
2:45 - 2:48že jejich hodiny jsou neskutečně nudné
-
2:48 - 2:51a zároveň tajně hledáte útočiště
-
2:51 - 2:55ve světě uvnitř své hlavy,
v němž nejste na žádné hodině, -
2:55 - 2:58hned máte o problém navíc.
-
2:58 - 3:00(smích)
-
3:00 - 3:05Když se má představivost rozjede,
-
3:05 - 3:07tělo začne žít svým vlastním životem.
-
3:07 - 3:09Když se v mém vnitřním světě stane
něco opravdu vzrušujícího, -
3:09 - 3:11musím se rozběhnout.
-
3:11 - 3:13Musím se houpat vpřed a vzad
-
3:13 - 3:15a někdy i křičet.
-
3:15 - 3:17To mi dává hodně energie
-
3:17 - 3:20a já tu energii musím pustit ven.
-
3:20 - 3:22Dělala jsem to od dětství,
-
3:22 - 3:23už když jsem byla malá holčička.
-
3:23 - 3:26Rodiče to považovali za roztomilé,
a tak to neřešili. -
3:26 - 3:28Když jsem ale přišla do školy,
-
3:28 - 3:30tam už to za roztomilé nepovažovali.
-
3:30 - 3:33Možná se lidé nechtějí kamarádit s holkou,
-
3:33 - 3:36která začne křičet
uprostřed hodiny matematiky. -
3:36 - 3:40To se dnes běžně neděje.
-
3:40 - 3:43Může to ale být tím,
že se nechtějí kamarádit s autistkou. -
3:43 - 3:47Může to být tím, že se nechtějí stýkat
-
3:47 - 3:49s nikým, kdo nechce nebo nemůže zapadnout
-
3:49 - 3:52do škatulky normálnosti.
-
3:52 - 3:54Pro mě je to ale v pohodě,
-
3:54 - 3:57protože to oddělí zrno od plev,
-
3:57 - 3:59a já tak mohu zjistit,
kdo je upřímný a opravdový -
3:59 - 4:02a mohu si tyto lidi vybrat za přátele.
-
4:02 - 4:05Když se nad tím ale zamyslíte,
co je normální? -
4:05 - 4:07Co to znamená?
-
4:07 - 4:10Představte si, že by to byla
ta největší poklona na světě. -
4:10 - 4:12„No ne, ty jsi opravdu normální.“
-
4:12 - 4:14(smích)
-
4:14 - 4:17Poklony jsou ale spíše:
-
4:17 - 4:18„Jsi výjimečný“
-
4:18 - 4:20nebo „vybočuješ z davu“.
-
4:20 - 4:22Poklona je: „Jsi skvělý.“
-
4:22 - 4:24Když tedy lidé chtějí být takoví,
-
4:24 - 4:26proč se tolik z nich snaží být normální?
-
4:26 - 4:31Proč chtějí vtěsnat svou jedinečnost
do nějaké formy? -
4:31 - 4:36Tolik se bojí rozdílnosti, že se snaží
přinutit k normálnosti sebe -
4:36 - 4:40i všechny ostatní včetně těch,
kdo nechtějí nebo nemohou. -
4:40 - 4:43Existují tábory pro sexuální menšiny
-
4:43 - 4:46nebo autisty s cílem
učinit je „normálními“ -
4:46 - 4:51a je opravdu strašné, že lidé
něco takového dělají ještě v dnešní době. -
4:51 - 4:55Já bych svůj autismus a představivost
nevyměnila za nic na světě. -
4:55 - 4:57Díky tomu, že jsem autistka,
-
4:57 - 5:00mohu uvádět dokumenty na BBC,
-
5:00 - 5:03píši knihu,
-
5:03 - 5:05vystupuji zde – což je fantastické –
-
5:05 - 5:08a jedna z nejlepších věcí, které dokáži,
-
5:08 - 5:11které si myslím, že jsem dokázala, je to,
-
5:11 - 5:12že jsem našla způsob,
jak komunikovat -
5:12 - 5:14s mým bratříčkem a sestrou,
-
5:14 - 5:18kteří, jak jsem už zmínila, nemluví.
Neumějí mluvit. -
5:18 - 5:21Lidé často odepíší někoho, kdo nemluví,
-
5:21 - 5:23ale to je hloupé, protože
můj bratr a sestra -
5:23 - 5:26jsou ti nejlepší sourozenci,
které byste si mohli přát. -
5:26 - 5:28Jsou nejlepší, moc je miluji
-
5:28 - 5:32a záleží mi na nich
víc než na čemkoli jiném. -
5:32 - 5:35Skončím otázkou:
-
5:35 - 5:38Jestliže se nedokážeme dostat
do myslí druhých, -
5:38 - 5:40ať už jsou autisté či nikoli,
-
5:40 - 5:43proč místo trestání všeho,
co vybočuje z normálu, -
5:43 - 5:45neoslavujeme jedinečnost
-
5:45 - 5:49a neradujeme se pokaždé,
když někdo uvolní svou představivost? -
5:49 - 5:50Děkuji.
-
5:50 - 5:55(potlesk)
- Title:
- Autismus mi umožnil být sama sebou
- Speaker:
- Rosie Kingová
- Description:
-
„Lidé se tak moc bojí různorodosti, že se vše snaží vtěsnat do škatulky s nějakou nálepkou,“ říká šestnáctiletá autistka Rosie Kingová. Smělá a suverénní dívka se ptá: Proč se každý tak snaží být normální? Naléhavě vyzývá všechny děti, rodiče, učitele a ostatní, aby oslavovali jedinečnost. Přináší silné svědectví o potenciálu lidské rozmanitosti.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:08
Samuel Titera edited Czech subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Samuel Titera approved Czech subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Samuel Titera accepted Czech subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Kateřina Kosnarová edited Czech subtitles for How autism freed me to be myself |