Як аўтызм дазволіў мне быць сабой
-
0:01 - 0:02Няшмат людзей ведаюць,
-
0:02 - 0:05што ў маёй галаве
-
0:05 - 0:07ёсць тысячы таемных сусветаў
-
0:07 - 0:09адначасова.
-
0:09 - 0:12А яшчэ я аўтыстка.
-
0:12 - 0:14Людзі звычайна характарызуюць аўтызм
-
0:14 - 0:17вельмі дакладнымі рысамі,
-
0:17 - 0:20на самой справе, мы бываем вельмі рознымі.
-
0:20 - 0:22Напрыклад, мой маленькі брацік,
-
0:22 - 0:23ён вельмі моцна аўтыстычны.
-
0:23 - 0:26Ён не размаўляе. Зусім.
-
0:26 - 0:28Але ж я люблю размаўляць.
-
0:28 - 0:31Людзі часта асацыююць аўтыстаў
-
0:31 - 0:34з аматарамі матэматыкі ды навукі,
і больш ні з чым. -
0:34 - 0:36Але я ведаю так шмат аўтыстычных людзей,
-
0:36 - 0:38якія любяць творчасць.
-
0:38 - 0:41Гэта стэрэатып,
-
0:41 - 0:43а стэрэатыпы
-
0:43 - 0:46часта, калі не заўсёды, памылковыя.
-
0:46 - 0:48Напрыклад, шмат людзей чуюць "аўтызм"
-
0:48 - 0:53і адразу ўзгадваюць "Чалавека Дажджу".
-
0:53 - 0:54Гэта распаўсюджанае перакананне,
-
0:54 - 0:57што кожны аўтыст – гэта Дасцін Хофман,
-
0:57 - 1:00і гэта няпраўда.
-
1:00 - 1:03Але гэта тычыцца не толькі аўтыстаў.
-
1:03 - 1:05Такое ж стаўленне і да ЛГБТК людзей,
-
1:05 - 1:08да жанчын, да людзей колеру.
-
1:08 - 1:10Людзі так баяцца разнастайнасці,
-
1:10 - 1:13што спрабуюць запхаць усіх
у маленечкую скрынку -
1:13 - 1:16з дакладнымі біркамі.
-
1:16 - 1:17Гэта насамрэч здарылася са мной
-
1:17 - 1:20у рэальным жыцці.
-
1:20 - 1:23Я загугліла "аўтыстычныя людзі..."
-
1:23 - 1:25і атрымала такія прапановы
-
1:25 - 1:27тэксту для пошуку.
-
1:27 - 1:28Я загугліла "аўтыстычныя людзі..."
-
1:28 - 1:32і першымі ў спісе былі "дэманы".
-
1:32 - 1:34Гэта першае, што людзі думаюць,
-
1:34 - 1:36калі чуюць "аўтызм".
-
1:36 - 1:38Яны ведаюць (шэптам).
-
1:38 - 1:41(Смех)
-
1:45 - 1:47Адна з рэчаў, якую я магу рабіць,
дзякуючы аўтызму – -
1:47 - 1:50гэта больш магчымасць, чым абмежаванасць:
-
1:50 - 1:53у мяне вельмі вельмі багатая фантазія.
-
1:53 - 1:55Давайце я вам трошкі патлумачу:
-
1:55 - 1:57гэта нібыта я жыву ў двух светах
большасць часу. -
1:57 - 2:00Ёсць свет рэальны:
той свет, які мы падзяляем, -
2:00 - 2:02і ёсць свет у маёй галаве.
-
2:02 - 2:05І свет у маёй галаве часта
значна рэальнейшы -
2:05 - 2:07за рэальны свет.
-
2:07 - 2:11Мне вельмі легка адпускаць сябе,
-
2:11 - 2:13я не спрабую ўціснуцца
ў маленькую скрынку. -
2:13 - 2:16Гэта адзін са значных плюсаў аўтызму.
-
2:16 - 2:18Табе не трэба рабіць гэта.
-
2:18 - 2:20Ты знаходзіш, што ты хочаш рабіць,
-
2:20 - 2:23ты знаходзіш, як рабіць гэта, і ты робіш.
-
2:23 - 2:25Калі б я спрабавала ўпісацца,
-
2:25 - 2:27я б не была з вамі тут, я б не дасягнула
-
2:27 - 2:30паловы рэчаў, якія ў мяне ёсць.
-
2:30 - 2:31Але ёсць праблемы.
-
2:31 - 2:34Ёсць праблемы з тым, каб быць аўтыстычным,
-
2:34 - 2:36і тым, што ў цябе вельмі багатая фантазія.
-
2:36 - 2:38Школа ўвогуле праблема,
-
2:38 - 2:42але ж тлумачыць выкладчыку
-
2:42 - 2:45кожны дзень,
-
2:45 - 2:48што ягоны ўрок невыносна нудны
-
2:48 - 2:51і ты патаемна знаходзіш прытулак
у тым свеце -
2:51 - 2:55ў тваёй галаве, у якім
ты не на гэтым занятку, – -
2:55 - 2:58гэта ўскладняе існуючыя праблемы.
-
2:58 - 3:00(Смех)
-
3:00 - 3:05Таксама, калі я адлятаю ў фантазіі,
-
3:05 - 3:07маё цела жыве сваім жыццём.
-
3:07 - 3:09Калі нешта вельмі хвалюючае адбываецца
ў маім унутраным свеце, -
3:09 - 3:11мне патрэбна бегчы.
-
3:11 - 3:13Мне трэба качацца ўзад і ўперад
-
3:13 - 3:15і часам крычэць.
-
3:15 - 3:17Гэта дае мне шмат энэргіі,
-
3:17 - 3:20і мне трэба даць выхад гэтай энергіі.
-
3:20 - 3:22Я рабіла так заўсёды
-
3:22 - 3:23з самага малентсва.
-
3:23 - 3:26Мае бацькі лічылі, што гэта міла,
-
3:26 - 3:28таму пытанняў не ўзнікала,
але ў школе -
3:28 - 3:30людзям не падалося, што гэта міла.
-
3:30 - 3:33Людзі не хочуць сябраваць з дзяўчынкай,
-
3:33 - 3:36якая пачынае крычэць на ўроку алгебры.
-
3:36 - 3:40Звычайна я ўжо не паводжу сябе так зараз,
-
3:40 - 3:43але людзі не хочуць сябраваць
з аўтыстычнай дзяўчынкай. -
3:43 - 3:47Людзі не хочуць асацыяваць сябе
-
3:47 - 3:49з кімсці, хто не можа ці не хоча ўпісвацца
-
3:49 - 3:52ў скрынку з біркай "норма".
-
3:52 - 3:54Але я нармальна стаўлюся да гэтага,
-
3:54 - 3:57таму што гэта аддзяляе
збожжа ад пустазелля, -
3:57 - 3:59і я магу зразумець, хто шчыры і сапраўдны,
-
3:59 - 4:02і сябраваць з гэтымі людзьмі.
-
4:02 - 4:05Калі падумаць: што такое норма?
-
4:05 - 4:07Што гэта значыць?
-
4:07 - 4:10Уявіце, што лепшы камплімент,
які вы атрымалі – -
4:10 - 4:12гэта "Ваў, ты сапраўды нармальная!"
-
4:12 - 4:14(Смех)
-
4:14 - 4:17Але ж кампліменты – гэта
-
4:17 - 4:18"ты такі экстраардынарны",
-
4:18 - 4:20ці "ты выключны".
-
4:20 - 4:22"Ты цудоўны".
-
4:22 - 4:24Калі людзі хочуць быць такімі,
-
4:24 - 4:26чаму так шмат з іх імкнуцца
быць нармальнымі? -
4:26 - 4:31Чаму людзі хаваюць свой унутраны
індывідуальны свет у скрыні? -
4:31 - 4:36Людзі так баяцца разнастайнасці,
што прымушаюць усіх -
4:36 - 4:40стаць нармальнымі,
нават тых, хто не хоча ці не можа. -
4:40 - 4:43Існуюць кэмпы для ЛГБТК людзей,
-
4:43 - 4:46ці для аўтыстычных людзей,
каб зрабіць іх "нармальнымі". -
4:46 - 4:51Гэта жахліва, што людзі
ў наш час робяць такое. -
4:51 - 4:55У цэлым, я б не абмяняла мой аўтызм
і маё уяўленне ні на што. -
4:55 - 4:57Таму што я аўтыстка,
-
4:57 - 5:00я рабіла дакументальныя стужкі для BBC,
-
5:00 - 5:03я ў працэсе напісання кнігі.
-
5:03 - 5:05Я раблю гэта – гэта фантастычна,
-
5:05 - 5:08і адна з галоўных рэчаў, якіх я дасягнула,
-
5:08 - 5:11якую, як мне падаецца, я дасягнула –
-
5:11 - 5:12я знайшла сродкі для камунікацыі
-
5:12 - 5:14з маімі маленькімі брацікам і сястрычкай.
-
5:14 - 5:18Як я ўжо казала, яны не размаўляюць.
-
5:18 - 5:21Людзі часта спісваюць тых,
хто не можа гаварыць, -
5:21 - 5:23але ж гэта глупа,
таму што мае брацік і сястрычка – -
5:23 - 5:26лепшыя брацік і сястрычка,
якіх можна ўявіць. -
5:26 - 5:28Яны лепшыя, і я вельмі іх люблю,
-
5:28 - 5:32яны значаць для мяне найбольш.
-
5:32 - 5:35Я пакіну вам адно пытанне.
-
5:35 - 5:38Калі мы не можам патрапіць
у галаву чалавека, -
5:38 - 5:40не мае значэння, аутыстычнага ці не,
-
5:40 - 5:43чаму замест карання ўсяго,
што не ўпісваецца, -
5:43 - 5:45не святкаваць унікальнасць
-
5:45 - 5:49і радавацца кожнаму разу,
калі нехта вызваляе свае фантазіі? -
5:49 - 5:50Дзякуй.
-
5:50 - 5:55(Апладысменты)
- Title:
- Як аўтызм дазволіў мне быць сабой
- Speaker:
- Роўзі Кінг
- Description:
-
"Людзі так баяцца разнастайнасці, што спрабуюць запіхнуць усіх у маленечкую скрынку з дакладнымі біркамі", - кажа шаснаццацігадовая Роўзі Кінг, смелая, дзёрзкая і аўтыстычная. Яна хоча ведаць: чаму ўсе так хвалююца за тое, каб быць нармальнымі? Яна гучна заклікае кожнага дзіцёнка, бацькоў, выкладчыка і кожную асобу святкаваць унікальнасць. Гэта ўзнёслае сведчанне патанцыялу чалавечай разнастайнасці.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:08
Hanna Baradzina approved Belarusian subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Hanna Baradzina edited Belarusian subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Hanna Baradzina accepted Belarusian subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Hanna Baradzina edited Belarusian subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Maryia Trafimava edited Belarusian subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Maryia Trafimava edited Belarusian subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Maryia Trafimava edited Belarusian subtitles for How autism freed me to be myself | ||
Maryia Trafimava edited Belarusian subtitles for How autism freed me to be myself |