Return to Video

Sherwin Nuland sobre la esperanza

  • 0:00 - 0:05
    Ustedes saben, soy tan malo con la tecnología
  • 0:05 - 0:07
    que mi hija -- que tiene 41 años ahora --
  • 0:07 - 0:10
    cuando tenía 5, la escuché
  • 0:10 - 0:12
    decirle a una amiga de ella,
  • 0:12 - 0:14
    que si no sangra cuando lo cortas,
  • 0:14 - 0:16
    mi papito no lo entiende.
  • 0:16 - 0:17
    (Risas)
  • 0:17 - 0:19
    Entonces, la tarea que se me ha dado
  • 0:19 - 0:21
    puede ser un obstáculo insuperable para mí,
  • 0:21 - 0:24
    pero ciertamente voy a tratar.
  • 0:24 - 0:26
    ¿Qué he escuchado
  • 0:26 - 0:29
    durante estos últimos cuatro días?
  • 0:29 - 0:31
    Esta es mi tercera visita a TED.
  • 0:31 - 0:33
    Una fue a TEDMED, y una, como han escuchado
  • 0:33 - 0:35
    fue una a TED normal hace dos años.
  • 0:35 - 0:38
    He escuchado lo que considero algo extraordinario
  • 0:38 - 0:42
    algo de lo que he escuchado apenas un poco en las dos TEDs anteriores,
  • 0:42 - 0:45
    y eso es un entretejido
  • 0:45 - 0:48
    y una impregnación, una mezcla
  • 0:48 - 0:51
    de un sentido de responsabilidad social
  • 0:51 - 0:54
    en tantas de las charlas --
  • 0:54 - 0:57
    responsabilidad global, de hecho,
  • 0:57 - 1:01
    atrayente para el interés personal,
  • 1:01 - 1:05
    pero va mucho más allá del interés personal.
  • 1:05 - 1:07
    Una de las cosas más impresionantes
  • 1:07 - 1:10
    sobre lo que, tal vez 10,
  • 1:10 - 1:13
    de los presentadores han estado hablando
  • 1:13 - 1:16
    es darnos cuenta, escuchándolos atentamente, de que no dicen:
  • 1:16 - 1:19
    Bueno, esto es lo que deberíamos hacer; esto es lo que quisiera que ustedes hagan.
  • 1:19 - 1:21
    Es: esto es lo que he hecho
  • 1:21 - 1:23
    porque estoy entusiasmado por ello,
  • 1:23 - 1:26
    porque es algo maravilloso, y ha hecho algo por mí
  • 1:26 - 1:29
    y, por supuesto, ha logrado mucho.
  • 1:29 - 1:32
    Es el antiguo concepto, el concepto Griego verdadero,
  • 1:32 - 1:36
    de la filantropía en su sentido original:
  • 1:36 - 1:39
    philos-antropos: amor por la humanidad.
  • 1:39 - 1:41
    Y la única explicación que puedo encontrar
  • 1:41 - 1:44
    por lo que hemos estado escuchando en estos últimos cuatro días
  • 1:44 - 1:48
    es que surge, de hecho, de una forma de amor.
  • 1:48 - 1:51
    Y esto me da una esperanza enorme.
  • 1:51 - 1:53
    Y la esperanza, por supuesto, es el tema
  • 1:53 - 1:55
    sobre cual debería estar hablando,
  • 1:55 - 1:59
    del cual se me olvidó completamente hasta mi llegada.
  • 1:59 - 2:01
    Y cuando lo hice, pensé,
  • 2:01 - 2:04
    bueno, mejor busco esta palabra en el diccionario.
  • 2:04 - 2:07
    Entonces, Sarah y yo -- mi esposa -- caminamos hasta la biblioteca pública,
  • 2:07 - 2:11
    que está a cuatro cuadras, en Pacific Street, y conseguimos el OED (Oxford English Dictionary),
  • 2:11 - 2:15
    allí buscamos, y allí encontramos 14 definiciones de la esperanza,
  • 2:15 - 2:18
    ninguna de las cuales
  • 2:18 - 2:21
    se destaca por ser la apropiada.
  • 2:21 - 2:23
    Y, por supuesto, esto tiene sentido,
  • 2:23 - 2:26
    porque la esperanza es un fenómeno abstracto; es una idea abstracta,
  • 2:26 - 2:29
    no es una palabra concreta.
  • 2:29 - 2:32
    Bueno, me recuerda un poco a la cirugía.
  • 2:32 - 2:36
    Si hay una operación para una enfermedad, sabes que funciona.
  • 2:36 - 2:38
    Si hay 15 operaciones, tú sabes que ninguna de ellas funciona.
  • 2:38 - 2:41
    Y así es con la definición de palabras.
  • 2:41 - 2:45
    Si tienes apendicitis, te extirpan el apéndice, y estás curado.
  • 2:45 - 2:48
    Si tienes reflujo de esofagitis, hay 15 procedimientos,
  • 2:48 - 2:50
    Y Joe Schmo lo hace de una manera
  • 2:50 - 2:52
    y Will Blow lo hace de otra manera,
  • 2:52 - 2:55
    y ninguna de ellas funciona, y lo mismo ocurre con esta palabra, esperanza.
  • 2:55 - 2:58
    Todas apuntan a la idea de expectativa
  • 2:58 - 3:01
    de que algo bueno ocurrirá.
  • 3:01 - 3:03
    ¿Y saben que encontré?
  • 3:03 - 3:06
    La raíz Indo-Europea de la palabra esperanza
  • 3:06 - 3:08
    es: K-E-U --
  • 3:08 - 3:13
    lo deletreariamos K-E-U; se pronuncia koy --
  • 3:13 - 3:17
    y es la misma raíz de la que proviene la palabra curva.
  • 3:17 - 3:21
    Pero lo que significa en el original Indo-Europeo
  • 3:21 - 3:25
    es un cambio de dirección, ir por un camino diferente.
  • 3:25 - 3:28
    Y encuentro eso muy interesante y provocativo,
  • 3:28 - 3:31
    porque lo que han estado escuchando en los ùltimos días
  • 3:31 - 3:35
    es este sentido de ir por direcciones diferentes:
  • 3:35 - 3:38
    direcciones que son específicas y únicas para los problemas.
  • 3:38 - 3:40
    Hay diferentes paradigmas.
  • 3:40 - 3:42
    Ustedes han escuchado esta palabra varias veces en estos cuatro días,
  • 3:42 - 3:45
    y todos estamos familiarizados con los paradigmas de Kuhn.
  • 3:45 - 3:47
    Entonces, cuando pensamos en la esperanza ahora,
  • 3:47 - 3:50
    debemos pensar en mirar en otras direcciones
  • 3:50 - 3:53
    de las que hemos estado mirando.
  • 3:53 - 3:56
    Hay otra -- no definición, sino descripción, de la esperanza
  • 3:56 - 4:00
    que siempre me ha agradado, y es una de Václav Havel
  • 4:00 - 4:04
    en su libro perfectamente espectacular, "Rompiendo la Paz,"
  • 4:04 - 4:06
    en el que él dice que la esperanza
  • 4:06 - 4:09
    no consiste en la expectativa de que las cosas
  • 4:09 - 4:11
    saldrán exactamente bien,
  • 4:11 - 4:14
    pero en la expectativa de que las cosas tendrán sentido
  • 4:14 - 4:17
    independientemente de como resulten.
  • 4:17 - 4:20
    No puedo decirles lo tranquilo que me sentí
  • 4:20 - 4:23
    por esta última oración
  • 4:23 - 4:28
    en esa gloriosa presentación de Dean Kamen hace unos días.
  • 4:28 - 4:30
    No estaba seguro de haberla oído correctamente,
  • 4:30 - 4:34
    entonces lo encontré en uno de los intervalos.
  • 4:34 - 4:37
    El estaba hablando con un hombre muy grande, pero no me preocupó.
  • 4:37 - 4:39
    Lo interrumpí, y le dije, "Dijiste esto?"
  • 4:39 - 4:41
    El dijo, "Eso creo."
  • 4:41 - 4:43
    Así que, esto es: Lo repetiré.
  • 4:43 - 4:47
    "El mundo no se salvará por el Internet."
  • 4:47 - 4:51
    Es maravilloso. ¿Saben ustedes que salvará al mundo?"
  • 4:51 - 4:53
    Yo se los diré. Será salvado por el espíritu humano.
  • 4:53 - 4:56
    Y por espíritu humano, no quiero decir nada divino,
  • 4:56 - 4:58
    no quiero decir nada sobrenatural --
  • 4:58 - 5:02
    ciertamente no viniendo de este escéptico que soy.
  • 5:02 - 5:04
    Lo que quiero decir es esta habilidad
  • 5:04 - 5:06
    que cada uno de nosotros posee
  • 5:06 - 5:12
    de ser algo más grande que uno mismo,
  • 5:12 - 5:16
    de surgir de nuestro ser ordinario y lograr algo
  • 5:16 - 5:20
    que al principio pensamos que tal vez no seríamos capaces de hacer.
  • 5:20 - 5:23
    En un nivel elemental, todos hemos sentido
  • 5:23 - 5:26
    esa espiritualidad al momento del nacimiento.
  • 5:26 - 5:28
    Algunos lo han sentido en laboratorios;
  • 5:28 - 5:30
    algunos lo han sentido en el banco de trabajo.
  • 5:30 - 5:32
    Lo sentimos en conciertos.
  • 5:32 - 5:35
    Lo he sentido en la sala de operaciones, al lado de una cama.
  • 5:35 - 5:38
    Es una elevación más allá de nosotros.
  • 5:38 - 5:42
    Y creo que esos serán, con el tiempo,
  • 5:42 - 5:46
    los elementos del espíritu humano de los que hemos estado oyendo
  • 5:46 - 5:51
    poco a poco a poco de tantos presentadores en los últimos días.
  • 5:51 - 5:55
    Y si algo ha impregnado este lugar,
  • 5:55 - 5:58
    es precisamente eso.
  • 5:58 - 6:01
    Estoy intrigado por
  • 6:01 - 6:04
    un concepto traído a la luz
  • 6:04 - 6:06
    en la primera parte del siglo 19 --
  • 6:06 - 6:10
    realmente, en la segunda década del siglo 19 --
  • 6:10 - 6:13
    por un poeta de 27 años
  • 6:13 - 6:15
    cuyo nombre era Percy Shelley.
  • 6:15 - 6:17
    Ahora, todos pensamos que Shelley
  • 6:17 - 6:20
    es obviamente el gran poeta romántico que fue;
  • 6:20 - 6:25
    muchos de nosotros tendemos a olvidar que escribió
  • 6:25 - 6:28
    algunos perfectamente maravillosos ensayos, también,
  • 6:28 - 6:31
    y el ensayo más recordado
  • 6:31 - 6:35
    es uno llamado "En Defensa de la Poesía,"
  • 6:35 - 6:38
    Ahora bien, tiene cinco, seis, siete, ocho páginas,
  • 6:38 - 6:41
    y se transforma en algo profundo y dificil luego de la tercera página,
  • 6:41 - 6:45
    pero en algún lugar en la segunda página
  • 6:45 - 6:49
    el comienza a hablar sobre la noción
  • 6:49 - 6:54
    de lo que él llama la "imaginación moral."
  • 6:54 - 6:59
    Y esto es lo que dice, mas o menos traducido:
  • 6:59 - 7:03
    Un hombre -- hombre genérico --
  • 7:03 - 7:06
    un hombre, para ser realmente bueno,
  • 7:06 - 7:09
    debe imaginar claramente.
  • 7:09 - 7:14
    Debe verse a sí mismo y al mundo
  • 7:14 - 7:17
    a través de los ojos de otro,
  • 7:17 - 7:20
    y de muchos otros.
  • 7:22 - 7:28
    Verse a sí mismo y al mundo -- no sólo al mundo, pero verse a sí mismo.
  • 7:28 - 7:31
    ¿Qué es lo que se espera de nosotros
  • 7:31 - 7:34
    d parte d
  • 7:34 - 7:37
    que viven en lo que Laurie Garrett el otro día
  • 7:37 - 7:39
    llamó tan apropiadamente
  • 7:39 - 7:41
    la desesperación y la disparidad?
  • 7:41 - 7:45
    ¿Qué es lo que tienen todo el derecho
  • 7:45 - 7:47
    a pedirnos?
  • 7:47 - 7:51
    ¿Qué es lo que tenemos nosotros todo el derecho a pedirnos de nosotros mismos,
  • 7:51 - 7:56
    por nuestra humanidad compartida y nuestro espíritu humano?
  • 7:56 - 7:59
    Bien, ustedes saben precisamente lo que es.
  • 7:59 - 8:01
    Hay una gran polémica
  • 8:01 - 8:05
    acerca de si, como la gran nación que somos,
  • 8:05 - 8:08
    deberíamos ser la policía del mundo,
  • 8:08 - 8:11
    la fuerza policial mundial,
  • 8:11 - 8:15
    pero no debería haber virtualmente ninguna polémica
  • 8:15 - 8:20
    sobre si nosotros deberíamos ser los sanadores del mundo.
  • 8:20 - 8:23
    No ha habido, ciertamente, ninguna polémica sobre esto
  • 8:23 - 8:27
    en esta sala en los cuatro días pasados.
  • 8:27 - 8:30
    Entonces, si vamos a ser los sanadores del mundo,
  • 8:30 - 8:33
    cada persona en desventaja en este mundo --
  • 8:33 - 8:38
    incluyendo a los Estados Unidos -- se convierte en nuestro paciente.
  • 8:38 - 8:42
    Cada nación en desventaja, y tal vez nuestra propia nación,
  • 8:42 - 8:45
    se convierte en nuestro paciente.
  • 8:45 - 8:50
    Entonces, es interesante pensar en la etimología de la palabra "paciente."
  • 8:50 - 8:59
    Proviene inicialmente del Latín patior, soportar, sufrir.
  • 8:59 - 9:02
    Entonces, volvemos a la antigua raíz Indo-Europea nuevamente,
  • 9:02 - 9:06
    y lo que encontramos -- la raíz Indo-Europea se pronuncia payen --
  • 9:06 - 9:11
    la escribiríamos P-A-E-N -- y quien iba a decirlo, maravilloso de decir,
  • 9:11 - 9:17
    es la misma raíz de la que proviene la palabra compasión, P-A-E-N.
  • 9:17 - 9:22
    Entonces, la lección es muy clara. La lección es que nuestro paciente --
  • 9:22 - 9:26
    el mundo, y los que están en desventaja en el mundo --
  • 9:26 - 9:31
    ese paciente merece nuestra compasión.
  • 9:31 - 9:34
    Pero más allá de nuestra compasión, y más grande que nuestra compasión,
  • 9:34 - 9:36
    es nuestra imaginación moral
  • 9:36 - 9:40
    y nuestra identificación con cada individuo
  • 9:40 - 9:43
    que vive en este mundo,
  • 9:43 - 9:47
    no que pensemos en ellos como un gran bosque,
  • 9:47 - 9:50
    sino como árboles individuales.
  • 9:50 - 9:54
    Por supuesto, en este día y era, la clave es no dejar que cada árbol
  • 9:54 - 9:58
    se oscurezca por cada Bush (bush: arbusto. Ex-presidente) en Washington que pueda ponerse --
  • 9:58 - 10:00
    que pueda ponerse en el camino.
  • 10:00 - 10:02
    (Risas)
  • 10:02 - 10:04
    Entonces, aquí estamos.
  • 10:04 - 10:07
    Nosotros estamos, deberíamos estar,
  • 10:07 - 10:10
    moralmente comprometidos a
  • 10:10 - 10:14
    ser los sanadores del mundo.
  • 10:14 - 10:18
    Y hemos tenido ejemplos una y otra vez --
  • 10:18 - 10:22
    han escuchado uno en los últimos 15 minutos --
  • 10:22 - 10:26
    de personas que no sólo se han comprometido,
  • 10:26 - 10:28
    sino que han tenido el carisma, la brillantez --
  • 10:28 - 10:32
    y creo que en esta sala es fácil usar la palabra brillante, dios mío --
  • 10:32 - 10:36
    la brillantez para tener éxito al menos al comienzo
  • 10:36 - 10:38
    de su búsqueda,
  • 10:38 - 10:41
    y quienes sin duda continuarán teniéndolo
  • 10:41 - 10:45
    con tanto que más y más de nosotros nos enlistemos en sus causas.
  • 10:46 - 10:49
    Ahora, si estamos hablando
  • 10:49 - 10:51
    sobre la medicina,
  • 10:51 - 10:54
    y hablamos sobre curar,
  • 10:54 - 10:58
    quisiera mencionar a alguien que no ha sido citado.
  • 10:58 - 11:00
    Parece que todo el mundo ha sido citado aquí:
  • 11:00 - 11:02
    Pogo ha sido citado;
  • 11:02 - 11:06
    Shakespeare ha sido citado hacia atrás, hacia adelante, de adentro hacia afuera.
  • 11:06 - 11:09
    Yo quisiera citar a uno de mis dioses domésticos.
  • 11:09 - 11:12
    Sospecho que él nunca dijo esto realmente,
  • 11:12 - 11:15
    porque no sabemos que dijo realmente Hipócrates,
  • 11:15 - 11:18
    pero sí sabemos con certeza que algún gran médico griego
  • 11:18 - 11:21
    dijo lo siguiente,
  • 11:21 - 11:24
    y ha sido registrado en uno de los libros atribuidos a Hipócrates,
  • 11:24 - 11:26
    y el libro se llama "Preceptos."
  • 11:26 - 11:29
    Y se los leeré.
  • 11:29 - 11:32
    Recuerden, que he estado hablando,
  • 11:32 - 11:34
    esencialmente de filantropía:
  • 11:34 - 11:39
    el amor a la humanidad, la humanidad individual
  • 11:39 - 11:41
    y la humanidad individual
  • 11:41 - 11:43
    que puede traer ese tipo de amor
  • 11:43 - 11:46
    traducido en acción,
  • 11:46 - 11:49
    traducido, en algunos casos, en interés personal.
  • 11:49 - 11:53
    Y aquí está, hace dos mil cuatrocientos años:
  • 11:54 - 11:58
    "Donde hay amor por la humanidad,
  • 11:58 - 12:01
    hay amor por la sanación."
  • 12:01 - 12:04
    Hemos visto eso aquí hoy
  • 12:04 - 12:06
    con este sentido,
  • 12:06 - 12:09
    con la sensibilidad --
  • 12:09 - 12:11
    y en estos últimos tres dias,
  • 12:11 - 12:15
    y con el poder del indomable espíritu humano.
  • 12:15 - 12:17
    Muchas gracias.
  • 12:17 - 12:19
    (Aplausos)
Title:
Sherwin Nuland sobre la esperanza
Speaker:
Sherwin Nuland
Description:

El cirujano y escritor Sherwin Nuland medita sobre la idea de la esperanza -- el deseo de convertirnos en mejores personas y construir un mundo mejor. Son 12 minutos reflexivos que lo ayudarán a enfocarse en el camino que tiene por delante.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:19
Maria Millet added a translation

Spanish subtitles

Revisions