Return to Video

Почему дизайн должен учитывать всех людей

  • 0:01 - 0:03
    Я хочу показать вам жизнь
    с нового ракурса.
  • 0:04 - 0:07
    Звучит грандиозно, и так оно и есть.
  • 0:08 - 0:09
    Я уехала из Ирландии вчера утром.
  • 0:10 - 0:12
    Путешествие из Дублина в Нью-Йорк
  • 0:12 - 0:14
    я проделала сама.
  • 0:14 - 0:16
    Но дизайн аэропорта,
  • 0:16 - 0:19
    самолёта и терминала
  • 0:19 - 0:22
    предлагают мало возможностей для
    независимости, когда ты ростом 105,5 см.
  • 0:23 - 0:26
    Поясню для американцев:
    это 3 фута 5 дюймов.
  • 0:28 - 0:31
    Сотрудник авиакомпании быстро провёз меня
    по аэропорту в инвалидной коляске.
  • 0:32 - 0:35
    Мне не нужна инвалидная коляска,
  • 0:36 - 0:38
    но сам дизайн аэропорта
  • 0:38 - 0:40
    и то, что в нём не хватает доступности,
  • 0:40 - 0:43
    означают, что это мой единственный способ
    пробраться через него.
  • 0:43 - 0:46
    C ручной кладью, зажатой между моих ног,
  • 0:46 - 0:49
    меня провезли на кресле через
    службу безопасности, предполётный досмотр,
  • 0:49 - 0:52
    и я прибыла к выходу на посадку.
  • 0:53 - 0:56
    Я пользовалась услугами
    для маломобильных пассажиров,
  • 0:56 - 0:59
    потому что большая часть терминала создана
    просто без учёта меня.
  • 1:00 - 1:02
    Возьмите, к примеру, службу безопасности.
  • 1:02 - 1:05
    Я недостаточно сильна,
    чтобы поднять мою ручную кладь
  • 1:05 - 1:07
    с пола на карусель для багажа.
  • 1:08 - 1:10
    Она находится на уровне моих глаз.
  • 1:11 - 1:15
    А те, кто там работает,
    в целях безопасности не могут помочь мне
  • 1:16 - 1:17
    и не могут сделать это за меня.
  • 1:18 - 1:22
    Этот дизайн препятствует моей автономности
    и моей самостоятельности.
  • 1:23 - 1:26
    Но не всё так плохо,
    когда путешествуешь с таким ростом.
  • 1:27 - 1:30
    Пространство для ног в эконом-классе
    прямо как бизнес-класс.
  • 1:30 - 1:32
    (Смех)
  • 1:33 - 1:35
    Я часто забываю, что я маленького роста.
  • 1:35 - 1:39
    Физическая среда и общество —
    вот они напоминают мне об этом.
  • 1:40 - 1:44
    Для меня мучительно пользоваться
    общественным туалетом.
  • 1:45 - 1:47
    Я захожу в кабинку,
  • 1:47 - 1:49
    но не могу достать до защёлки на двери.
  • 1:50 - 1:52
    Но я не унываю и подхожу к делу
    изобретательно.
  • 1:53 - 1:56
    Я осматриваюсь в поисках урны,
    которую я могу перевернуть.
  • 1:57 - 1:59
    Безопасно ли это?
  • 1:59 - 2:00
    Не очень.
  • 2:01 - 2:03
    Гигиенично ли это?
  • 2:03 - 2:05
    Определённо нет.
  • 2:06 - 2:07
    Но альтернатива ещё хуже.
  • 2:08 - 2:11
    Если это не срабатывает,
    я использую мой мобильный.
  • 2:11 - 2:14
    Он даёт мне дополнительные 10–15 см,
    чтобы дотянуться,
  • 2:14 - 2:17
    и я пытаюсь защёлкнуть замок
    своим айфоном.
  • 2:18 - 2:22
    Я допускаю, что не об этом Джонатан Айв
    думал, когда создавал дизайн айфона,
  • 2:22 - 2:23
    но это работает.
  • 2:25 - 2:27
    Другой вариант — я подхожу
    к незнакомому человеку,
  • 2:28 - 2:31
    сильно извиняюсь
  • 2:31 - 2:34
    и прошу его стоять на страже
    дверей моей кабинки.
  • 2:35 - 2:37
    Они это делают,
  • 2:37 - 2:39
    и я появляюсь оттуда с благодарностью,
  • 2:39 - 2:41
    но это ужасающе унизительно для меня,
  • 2:42 - 2:44
    и я надеюсь, что они не заметили,
  • 2:44 - 2:46
    что я вышла из туалета, не помыв руки.
  • 2:47 - 2:50
    Каждый божий день я ношу с собой
    антисептик для рук,
  • 2:51 - 2:57
    потому что раковина, дозатор для мыла,
    сушилка для рук и зеркало —
  • 2:57 - 2:58
    все находятся вне моей досягаемости.
  • 2:59 - 3:02
    Туалет, доступный для инвалидов, —
    это вариант для меня.
  • 3:02 - 3:04
    В этом месте я могу достать
    и до защёлки на двери,
  • 3:05 - 3:09
    и до раковины, до дозатора мыла,
    до сушилки для рук и до зеркала.
  • 3:10 - 3:13
    Но я всё ещё не могу использовать туалет.
  • 3:15 - 3:17
    Он специально сконструирован повыше,
  • 3:17 - 3:20
    чтобы люди в колясках могли с лёгкостью
    пересесть на него.
  • 3:21 - 3:25
    Это замечательная и нужная инновация,
  • 3:25 - 3:30
    но когда в мире дизайна мы описываем
    новый проект или идею как доступные,
  • 3:31 - 3:32
    что это значит?
  • 3:33 - 3:35
    Для кого они доступные?
  • 3:36 - 3:39
    И для чьих нужд их нельзя приспособить?
  • 3:40 - 3:41
    Туалет — это лишь один пример,
  • 3:42 - 3:45
    когда дизайн покушается
    на моё чувство собственного достоинства,
  • 3:45 - 3:48
    но я ощущаю влияние физической среды
    и в более обыденных вещах,
  • 3:49 - 3:52
    например, в чём-то таком простом,
    как заказать чашку кофе.
  • 3:52 - 3:54
    Я должна это признать,
  • 3:54 - 3:56
    я пью слишком много кофе.
  • 3:56 - 3:59
    Обычно я прошу ванильный латте
    с обезжиренным молоком,
  • 3:59 - 4:02
    но я пытаюсь отучить себя
    от сиропа в придачу.
  • 4:03 - 4:06
    Но кофейня недостаточно хорошо
    спроектирована,
  • 4:06 - 4:07
    по крайней мере, для меня.
  • 4:08 - 4:10
    Я стою в очереди рядом
    с витриной с выпечкой
  • 4:10 - 4:12
    и бариста просит следующий заказ.
  • 4:13 - 4:15
    Они все кричат: «Следующий, пожалуйста!»
  • 4:16 - 4:18
    Они не могут меня увидеть.
  • 4:19 - 4:21
    Человек рядом со мной указывает
    на существование меня,
  • 4:21 - 4:24
    и все очень смущаются.
  • 4:24 - 4:28
    Я делаю заказ так быстро как могу
    и двигаюсь дальше, чтобы забрать кофе.
  • 4:28 - 4:31
    Теперь просто задумайтесь на минуту.
  • 4:32 - 4:33
    Куда они его ставят?
  • 4:34 - 4:36
    Высоко, да ещё и без крышечки.
  • 4:36 - 4:39
    Для меня невероятно опасно пытаться
    дотянуться до кофе,
  • 4:39 - 4:42
    за который я заплатила.
  • 4:43 - 4:46
    Ещё дизайн покушается на одежду,
    которую я хочу носить.
  • 4:46 - 4:49
    Я хочу одежду, отражающую мою личность.
  • 4:49 - 4:52
    Но такую довольно трудно найти
    в отделе детской одежды.
  • 4:53 - 4:56
    А женская одежда часто требует
    слишком много переделок.
  • 4:57 - 5:01
    Я хочу туфли, которые бы подчёркивали
    мои зрелость, профессионализм и ум.
  • 5:02 - 5:06
    А вместо этого мне предлагают кроссовки
    на липучке и кеды с подсветкой.
  • 5:07 - 5:11
    Не то чтобы я имела что-то против
    кед с подсветкой.
  • 5:11 - 5:12
    (Смех)
  • 5:13 - 5:16
    Но ещё дизайн влияет на простые вещи
  • 5:17 - 5:18
    вроде того, как я сижу на стуле.
  • 5:19 - 5:22
    Я не могу изящно перейти из состояния стоя
    в состояние сидя.
  • 5:23 - 5:27
    Из-за стандартов высоты в дизайне стульев
  • 5:27 - 5:29
    мне приходится лезть с помощью рук и ног,
  • 5:29 - 5:31
    чтобы просто забраться на него,
  • 5:31 - 5:35
    и всё это время осознавать,
    что он может перевернуться на любом этапе.
  • 5:36 - 5:38
    Но хотя дизайн сильно влияет на меня,
  • 5:38 - 5:43
    стул ли это, туалет ли,
    кофейня или одежда,
  • 5:43 - 5:46
    я пользуюсь и полагаюсь
  • 5:46 - 5:48
    на доброту незнакомцев.
  • 5:50 - 5:51
    Но не все люди милы со мной.
  • 5:52 - 5:55
    Мне напоминают, что я маленький человек,
  • 5:55 - 5:57
    когда прохожий показывает на меня пальцем,
  • 5:58 - 5:59
    глазеет,
  • 5:59 - 6:01
    смеётся надо мной,
  • 6:01 - 6:03
    обзывает меня
  • 6:03 - 6:05
    или фотографирует меня.
  • 6:06 - 6:07
    Это случается почти каждый день.
  • 6:09 - 6:12
    С развитием соцсетей у меня
    появились возможность
  • 6:12 - 6:16
    и платформа, чтобы обрести голос
    как блогеру и как активистке,
  • 6:16 - 6:19
    но одновременно меня тревожит,
  • 6:19 - 6:21
    что из-за них я могу стать мемом
  • 6:21 - 6:22
    или вирусной сенсацией,
  • 6:23 - 6:25
    и всё это без моего на то согласия.
  • 6:26 - 6:29
    Так что давайте воспользуемся моментом
  • 6:29 - 6:31
    и проясним кое-что.
  • 6:32 - 6:34
    Слово «лилипут» — это оскорбление.
  • 6:35 - 6:39
    Оно пошло с эпохи Ф.Т.Барнума,
    эпохи цирков и шоу уродов.
  • 6:41 - 6:42
    Общество изменилось.
  • 6:44 - 6:45
    И наш словарь это тоже должен сделать.
  • 6:46 - 6:48
    Язык — это могущественный инструмент.
  • 6:48 - 6:50
    Он не просто характеризует наше общество.
  • 6:51 - 6:52
    Он формирует его.
  • 6:53 - 6:56
    Я невероятно горда тем,
    что я маленький человек,
  • 6:56 - 7:00
    тем, что я унаследовала
    заболевание ахондроплазии.
  • 7:00 - 7:02
    Но ещё больше я горда тем, что я Шинейд.
  • 7:03 - 7:06
    Ахондроплазия — это наиболее
    распространённая форма карликовости.
  • 7:06 - 7:10
    Ахондроплазия переводится как
    «без формирования хрящевой ткани».
  • 7:11 - 7:14
    У меня короткие конечности
    и аходроплазические черты лица:
  • 7:15 - 7:17
    лоб и нос.
  • 7:18 - 7:20
    Я не могу полностью распрямить мои руки,
  • 7:20 - 7:22
    но я могу лизнуть мой локоть.
  • 7:23 - 7:24
    Но это я вам не покажу.
  • 7:25 - 7:30
    Ахондроплазия встречается приблизительно
    у 1 из 20 000 новорождённых.
  • 7:31 - 7:34
    80% маленьких людей рождаются
    у родителей со средним ростом.
  • 7:35 - 7:39
    Это означает, что у любого в этом зале
    может быть ребёнок с ахондроплазией.
  • 7:40 - 7:43
    Хотя я унаследовала
    моё заболевание от папы.
  • 7:44 - 7:46
    Я хочу показать вам фото моей семьи.
  • 7:47 - 7:49
    Моя мама среднего роста,
  • 7:49 - 7:52
    мой отец — маленький человек,
  • 7:52 - 7:54
    а я старшая из пяти детей.
  • 7:54 - 7:57
    У меня три сестры и брат.
  • 7:58 - 7:59
    Они все среднего роста.
  • 8:00 - 8:04
    Мне невероятно повезло,
    что я родилась в семье,
  • 8:04 - 8:07
    поощрявшей моё любопытство
    и мою силу воли,
  • 8:08 - 8:13
    защищавшей меня от грубости
    и невежества незнакомых людей,
  • 8:13 - 8:17
    вооружившей меня стойкостью,
    изобретательностью и уверенностью в себе,
  • 8:17 - 8:22
    которые были нужны мне, чтобы выжить
    и повлиять на физическую среду и общество.
  • 8:23 - 8:27
    Если бы мне пришлось точно указать
    причину того, почему я успешна,
  • 8:27 - 8:31
    то это только потому что я была,
    да и сейчас я — любимый ребёнок,
  • 8:32 - 8:35
    только теперь я любимый ребёнок,
    полный дерзости и сарказма,
  • 8:35 - 8:37
    но несмотря на это, любимый ребёнок.
  • 8:38 - 8:42
    Чтобы дать вам понимание того,
    что за человек я на сегодняшний день,
  • 8:42 - 8:45
    я хотела показать вам жизнь
    с нового ракурса.
  • 8:45 - 8:47
    Я хотела оспорить ту мысль,
  • 8:47 - 8:50
    что дизайн — это инструмент только
    для создания функциональности и красоты.
  • 8:51 - 8:54
    Дизайн имеет чрезвычайно сильное
    влияние на жизни людей,
  • 8:55 - 8:57
    всех людей.
  • 8:57 - 9:01
    Дизайн — это способ того, как мы можем
    почувствовать, что включены в этот мир,
  • 9:01 - 9:05
    но ещё это способ для нас поддержать
    человеческое достоинство
  • 9:05 - 9:07
    и права человека.
  • 9:08 - 9:10
    К тому же дизайн может сделать уязвимой
    группу людей,
  • 9:10 - 9:13
    чьи нужды не были учтены.
  • 9:14 - 9:18
    Поэтому сегодня я хочу оспорить
    ваше восприятие мира.
  • 9:19 - 9:21
    На кого наш дизайн не рассчитан?
  • 9:21 - 9:24
    Как мы можем сделать их голоса сильнее
  • 9:24 - 9:25
    и передать их впечатления?
  • 9:26 - 9:27
    Каков наш следующий шаг?
  • 9:28 - 9:31
    Дизайн — это невероятная привилегия,
  • 9:31 - 9:33
    но это ещё большая ответственность.
  • 9:34 - 9:36
    Я хочу открыть ваши глаза на это.
  • 9:37 - 9:38
    Большое вам спасибо.
  • 9:38 - 9:42
    (Аплодисменты)
Title:
Почему дизайн должен учитывать всех людей
Speaker:
Шинейд Бёрк
Description:

Шинейд Бёрк невероятно хорошо осведомлена о деталях, которые почти незаметны для большинства из нас. Будучи ростом 105 сантиметров, она ощущает, что мир дизайна — начиная от высоты расположения замка́ и заканчивая ассортиментом обуви доступного размера — часто препятствует её способности быть самостоятельной. В этом видео она рассказывает нам, каково это — передвигаться по миру, когда ты маленький человек, и спрашивает: «На кого наш дизайн не рассчитан?»

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:57

Russian subtitles

Revisions