Return to Video

Хизер Брук: Моя борьба за обличение коррупции в правительстве

  • 0:01 - 0:06
    Когда-то мир был
    большой неблагополучной семьёй.
  • 0:06 - 0:09
    В ней правили величественные
    и могущественные родители,
  • 0:09 - 0:12
    а люди были беспомощными
  • 0:12 - 0:14
    и отчаявшимися непослушными детьми.
  • 0:14 - 0:17
    Если кто-то из детей побойчее
    ставил под сомнение
  • 0:17 - 0:20
    авторитет родителей, их ругали.
  • 0:20 - 0:23
    Если любопытство заводило их
    в родительские комнаты
  • 0:23 - 0:27
    или даже в тайные картотеки, их наказывали
  • 0:27 - 0:30
    и говорили, что ради их же блага
  • 0:30 - 0:33
    они больше никогда не должны туда заглядывать.
  • 0:33 - 0:36
    И как-то раз появился человек
  • 0:36 - 0:39
    со множеством коробок
    с секретными документами,
  • 0:39 - 0:41
    выкраденными из родительских комнат.
  • 0:41 - 0:45
    «Глядите, что они скрывали от вас», —
    сказал он.
  • 0:45 - 0:48
    Дети глянули и изумились.
  • 0:48 - 0:51
    Там были карты и протоколы собраний,
  • 0:51 - 0:54
    на которых родители разносили друг друга в пух.
  • 0:54 - 0:56
    Вели себя прямо как дети.
  • 0:56 - 1:00
    И они тоже совершали ошибки, совсем как дети.
  • 1:00 - 1:03
    С той лишь разницей, что их ошибки
  • 1:03 - 1:06
    были скрыты в тайных картотеках.
  • 1:06 - 1:09
    И ещё была одна девочка, которая считала,
  • 1:09 - 1:11
    что им не место в тайных картотеках,
  • 1:11 - 1:13
    а если они и там, должен быть закон,
  • 1:13 - 1:16
    дающий детям право доступа.
  • 1:16 - 1:19
    И вот она взялась за претворение этой идеи.
  • 1:19 - 1:23
    В общем, это я девочка из этой истории,
    а секретные документы,
  • 1:23 - 1:26
    которые меня интересовали,
    находились вот в этом здании,
  • 1:26 - 1:31
    в британском Парламенте,
    а раздобыть я хотела
  • 1:31 - 1:33
    данные квитанций по расходам
  • 1:33 - 1:37
    членов Парламента.
  • 1:37 - 1:43
    Мне казалось, это обычный
    для демократии вопрос. (Аплодисменты)
  • 1:43 - 1:46
    Не было такого, чтоб я спрашивала
    код от склада ядерного оружия
  • 1:46 - 1:49
    или что-то в этом роде, но, судя по
    масштабам оказанного мне сопротивления
  • 1:49 - 1:52
    в результате этого запроса
    в рамках Закона о свободе информации
  • 1:52 - 1:55
    можно было подумать,
    что я что-то такое и спросила.
  • 1:55 - 1:59
    В общем, на эту борьбу
    у меня ушло около пяти лет,
  • 1:59 - 2:03
    и это был один из многих сотен
    сделанных мной запросов,
  • 2:03 - 2:06
    нет, я не...
    Слушайте, я, честно, не собиралась
  • 2:06 - 2:07
    устраивать переворот в британском Парламенте.
  • 2:07 - 2:11
    Такого намерения у меня не было.
    Я просто делала эти запросы
  • 2:11 - 2:14
    в рамках исследования
    для своей первой книги.
  • 2:14 - 2:17
    Но это вылилось в эту очень долгую
    затяжную юридическую борьбу,
  • 2:17 - 2:21
    и вот через пять лет я воюю с Парламентом
  • 2:21 - 2:24
    перед тремя самыми выдающимися
    судьями Высокого Суда
  • 2:24 - 2:28
    и жду их решения о том,
    должен ли Парламент раскрыть эти данные.
  • 2:28 - 2:30
    И, должна сказать,
    что особых надежд я не питала,
  • 2:30 - 2:33
    ведь я знакома с правящими кругами. Я думала,
  • 2:33 - 2:36
    что они всегда держатся заодно.
    Удачи не видать.
  • 2:36 - 2:41
    И знаете, что? Я победила! Ура!
    (Аплодисменты)
  • 2:41 - 2:45
    Ну, на самом деле, тут ещё не конец,
    потому что проблема в том,
  • 2:45 - 2:48
    что Парламент всё затягивал
    и затягивал раскрытие этих данных,
  • 2:48 - 2:51
    а потом они попытались
    задним числом изменить закон,
  • 2:51 - 2:54
    чтобы на них
    он больше не распространялся.
  • 2:54 - 2:57
    Принятый ими ранее закон о прозрачности,
    который распространялся на всех остальных,
  • 2:57 - 2:59
    они попытались сделать таким,
    чтобы на них он не распространялся.
  • 2:59 - 3:03
    Что они не учли, — это оцифровку,
  • 3:03 - 3:05
    которая означала,
    что все эти бумажные квитанции
  • 3:05 - 3:09
    были отсканированы в электронный формат,
    и кому-нибудь очень легко было
  • 3:09 - 3:12
    просто скопировать целиком эту базу данных,
  • 3:12 - 3:16
    скинуть на диск, а затем просто
    вынести из Парламента,
  • 3:16 - 3:18
    что и было сделано, и диск был продан тому,
  • 3:18 - 3:21
    кто предложил наибольшую цену —
    это была газета «Дейли телеграф»,
  • 3:21 - 3:24
    а затем,
    как все вы помните, неделя за неделей
  • 3:24 - 3:27
    происходили разоблачения:
    всё, от порнофильмов
  • 3:27 - 3:30
    и пробок для ванны до новых кухонь
  • 3:30 - 3:34
    и закладных,
    которые так и не были выкуплены.
  • 3:34 - 3:39
    В итоге шесть министров ушли в отставку,
  • 3:39 - 3:43
    спикер палаты впервые за 300 лет
    был вынужден уйти в отставку,
  • 3:43 - 3:47
    новое правительство было избрано
    на принципах прозрачности,
  • 3:47 - 3:50
    120 членов парламента не прошли те выборы,
  • 3:50 - 3:55
    и до сих пор четыре члена парламента и два лорда
  • 3:55 - 3:58
    отбывают свой срок за мошенничество.
  • 3:58 - 4:04
    Вот. Спасибо. (Аплодисменты)
  • 4:04 - 4:09
    Я рассказала вам эту историю, потому что
    такое имеет место не только в Британии.
  • 4:09 - 4:12
    Это пример
    столкновения культур, происходящего
  • 4:12 - 4:15
    по всему миру между официальными лицами
  • 4:15 - 4:19
    в париках и чулках, которые считают,
    что могут нами заправлять
  • 4:19 - 4:21
    без особо
    пристального внимания общественности,
  • 4:21 - 4:24
    и общественностью, которая
    вдруг оказывается против них
  • 4:24 - 4:27
    которую больше не устраивает такой расклад,
  • 4:27 - 4:30
    и не просто не устраивает, но теперь всё чаще
  • 4:30 - 4:35
    у неё на вооружении есть
    сами официальные данные.
  • 4:35 - 4:40
    И вот мы движемся к этой
    демократизации информации,
  • 4:40 - 4:43
    и я работаю над этим довольно долго.
  • 4:43 - 4:45
    Немного неловко признавать, но даже в детстве
  • 4:45 - 4:47
    у меня были всякие такие
    шпионские книжки, и мне хотелось
  • 4:47 - 4:50
    видеть, чем заняты все соседи,
    и всё записывать.
  • 4:50 - 4:52
    Думаю, это довольно много говорило
  • 4:52 - 4:55
    о моей будущей карьере
    в журналистских расследованиях,
  • 4:55 - 5:00
    и за такое долгое время обладания доступом
    к этому информационному полю я поняла,
  • 5:00 - 5:02
    что эта тема, вызывавшая
    очень ограниченный интерес,
  • 5:02 - 5:06
    стала одной из центральных.
    Всем по всему миру всё больше
  • 5:06 - 5:09
    хочется знать, чем занимаются власть имущие.
  • 5:09 - 5:12
    Они хотят влиять на решения,
    принимаемые от их имени
  • 5:12 - 5:15
    и за их деньги. Думаю, именно такая
    демократизация информации,
  • 5:15 - 5:18
    является важной составляющей просвещения,
  • 5:18 - 5:21
    и у неё много одинаковых принципов
    с эпохой Просвещения.
  • 5:21 - 5:24
    Дело в поиске правды,
  • 5:24 - 5:29
    не такой, когда кто-то говорит, что это правда,
    «потому что я сказал».
  • 5:29 - 5:31
    Нет, дело в попытке отыскать правду,
    исходя из того,
  • 5:31 - 5:34
    что можно увидеть и что можно проверить.
  • 5:34 - 5:36
    Это во время эпохи Просвещения
    привело к вопросам
  • 5:36 - 5:40
    о праве короля, данном Богом
    праве короля править людьми,
  • 5:40 - 5:42
    или о том, что женщина
    должна подчиняться мужчине,
  • 5:42 - 5:45
    или что Церковь официально несла слово Божье.
  • 5:45 - 5:47
    Очевидно, что церковь это не радовало,
  • 5:47 - 5:49
    и они пытались подавить это,
  • 5:49 - 5:52
    но, что они не учли, — это технологии,
  • 5:52 - 5:55
    и тогда появился печатный станок,
    который вдруг
  • 5:55 - 5:58
    позволил распространять эти идеи
    дёшево, далеко и быстро,
  • 5:58 - 6:01
    и люди стали собираться в кофейнях,
  • 6:01 - 6:04
    обсуждать идеи, замышлять переворот.
  • 6:04 - 6:08
    Сегодня у нас есть оцифровка. Это полностью
    лишает информацию её физической оболочки,
  • 6:08 - 6:12
    поэтому сейчас копирование и распространение
    информации почти ничего не стоит.
  • 6:12 - 6:16
    Наш печатный станок — Интернет.
    Наши кофейни — социальные сети.
  • 6:16 - 6:21
    Мы идём к тому, что я бы описала как
    полностью взаимосвязанную систему,
  • 6:21 - 6:24
    и у нас есть глобальные решения,
    которые можно принимать в такой системе,
  • 6:24 - 6:28
    решения по климату, по финансовым системам,
  • 6:28 - 6:31
    по ресурсам. И, задумайтесь:
  • 6:31 - 6:33
    если нам нужно принять
    важное решение о покупке дома,
  • 6:33 - 6:36
    мы не просто покупаем, и всё.
    Не знаю, как вы,
  • 6:36 - 6:39
    а я хочу посмотреть много домов,
    прежде чем вложу в это так много денег.
  • 6:39 - 6:42
    И, говоря о финансовой системе,
  • 6:42 - 6:45
    нам нужно много информации, чтобы
    во всем разобраться. Один человек
  • 6:45 - 6:49
    просто не в состоянии разобраться
    в таком количестве, объёме
  • 6:49 - 6:53
    информации и анализировать её,
    чтобы принимать правильные решения.
  • 6:53 - 6:56
    И вот именно такую растущую потребность
    в доступе к информации
  • 6:56 - 6:58
    мы и наблюдаем.
  • 6:58 - 7:01
    Вот почему мы теперь видим,
    что принимается всё больше законов
  • 7:01 - 7:03
    о раскрытии информации,
    например, по экологии:
  • 7:03 - 7:04
    есть Орхусская конвенция,
  • 7:04 - 7:06
    это европейская директива, дающая людям
  • 7:06 - 7:09
    очень сильное право знать, так что
    если ваша водопроводная компания
  • 7:09 - 7:13
    сбрасывает воды в вашу реку, сточные воды
  • 7:13 - 7:16
    в вашу реку,
    у вас есть право об этом знать.
  • 7:16 - 7:20
    В финансовом секторе у вас теперь больше прав
  • 7:20 - 7:22
    знать о том, что происходит,
    таким образом, у нас есть
  • 7:22 - 7:25
    разные законы против взяточничества,
    положения о деньгах,
  • 7:25 - 7:29
    расширенное раскрытие корпоративной информации,
    так что теперь можно отслеживать
    движение активов через границы.
  • 7:29 - 7:34
    Становится сложнее скрывать активы,
    уклонение от уплаты налогов,
  • 7:34 - 7:37
    неравенство доходов. И это здорово.
    Мы начинаем узнавать
  • 7:37 - 7:40
    всё больше и больше об этих системах.
  • 7:40 - 7:43
    И все они ведут к центральной системе,
  • 7:43 - 7:45
    этой полностью взаимосвязанной системе,
  • 7:45 - 7:49
    к ней ведут все системы, кроме одной.
    Догадаетесь, которой?
  • 7:49 - 7:51
    Это система,
    подпирающая все эти прочие системы.
  • 7:51 - 7:55
    Это система, в которой у нас организуются
    и исполняются властные полномочия,
  • 7:55 - 7:58
    и здесь я говорю о политике,
    потому что в политике
  • 7:58 - 8:02
    мы возвращаемся к вот этой системе,
    к вертикальной иерархии.
  • 8:02 - 8:06
    Как же возможно, что требующие обработки
  • 8:06 - 8:08
    объёмы информации
    могут обрабатываться в этой системе?
  • 8:08 - 8:11
    Ну, это просто невозможно. И всё.
  • 8:11 - 8:14
    И, думаю, именно это
    в настоящий момент во многом
  • 8:14 - 8:18
    стоит за кризисом легитимности
    разных наших правительств.
  • 8:18 - 8:20
    Вот, я рассказала вам немного о том, что делала,
  • 8:20 - 8:23
    стараясь вытащить Парламент
    с криком и визгом
  • 8:23 - 8:25
    в XXI век, и сейчас я приведу вам
  • 8:25 - 8:28
    пару примеров того,
    чем занимаются некоторые
  • 8:28 - 8:29
    другие люди.
  • 8:29 - 8:32
    Этого парня зовут Себ Бэкон.
    Это программист,
  • 8:32 - 8:36
    создавший сайт под названием Alaveteli.
  • 8:36 - 8:41
    Что это?
    Это платформа для свободы информации.
  • 8:41 - 8:44
    У него открытый исходный код,
    есть документация, и он позволяет
  • 8:44 - 8:47
    делать запросы в рамках
    законодательства о свободе информации,
  • 8:47 - 8:50
    задавая вопросы своим госорганам, так что
  • 8:50 - 8:53
    он берет на себя все сложности этого процесса,
    а я могу вам сказать,
  • 8:53 - 8:55
    что в таких запросах много сложностей,
  • 8:55 - 8:59
    в общем, все сложности сайт берет на себя,
    а вы просто вводите свой вопрос,
  • 8:59 - 9:03
    например: у скольких офицеров полиции
    есть уголовное прошлое?
  • 9:03 - 9:07
    Сайт отсылает запрос
    компетентному лицу, сообщает,
  • 9:07 - 9:11
    когда истекает срок, отслеживает всю
  • 9:11 - 9:12
    переписку, вывешивает здесь
  • 9:12 - 9:16
    и становится архивом общедоступных сведений.
  • 9:16 - 9:20
    Исходный код здесь открыт,
    и им можно пользоваться в любой стране,
  • 9:20 - 9:23
    где в том или ином виде
    есть закон о свободе информации.
  • 9:23 - 9:26
    Вот там есть список разных стран, где это есть,
  • 9:26 - 9:28
    и ещё несколько, где это скоро появится.
  • 9:28 - 9:30
    В общем,
    если кому-нибудь это приглянулось,
  • 9:30 - 9:33
    и у вас в стране есть подобный закон,
  • 9:33 - 9:35
    я знаю, что Себ будет очень рад обсудить с вами
  • 9:35 - 9:39
    сотрудничество и организацию
    этого в вашей стране.
  • 9:39 - 9:43
    Это Биргитта Йоунсдоттир.
    Она член исландского парламента.
  • 9:43 - 9:47
    Очень необычный парламентарий.
    В Исландии она была
  • 9:47 - 9:50
    одной из протестующих у стен парламента,
  • 9:50 - 9:54
    когда экономика страны рухнула,
  • 9:54 - 9:58
    и затем она была избрана под переходный мандат
  • 9:58 - 10:00
    и сейчас возглавляет этот проект,
  • 10:00 - 10:03
    Исландскую инициативу современных СМИ,
  • 10:03 - 10:06
    и они только что получили финансирование
    для того, чтобы стать международным
  • 10:06 - 10:09
    проектом современных СМИ,
    и здесь собирают все лучшие законы
  • 10:09 - 10:12
    о свободе информации со всего мира:
  • 10:12 - 10:15
    о защите информаторов, о защите от клеветы,
  • 10:15 - 10:19
    о защите источников, — и пытаются превратить
    Исландию в рай для обнародования.
  • 10:19 - 10:22
    Это место, где ваши данные могут быть
    свободными, так что, когда мы думаем
  • 10:22 - 10:25
    о том, что правительствам всё больше нужен
    доступ к пользовательским данным,
  • 10:25 - 10:28
    над чем они трудятся — это над тем,
    чтобы создать такой безопасный рай,
  • 10:28 - 10:31
    где такое возможно.
  • 10:31 - 10:34
    В моей сфере журналистских расследований нам тоже
  • 10:34 - 10:37
    нужно начинать мыслить глобально,
    поэтому вот сайт под названием
  • 10:37 - 10:40
    Панель управления расследованием.
    И если вы пытаетесь отследить
  • 10:40 - 10:43
    активы диктатора, например, Хосни Мубарака —
  • 10:43 - 10:46
    ведь он активно выводит
    средства из своей страны,
  • 10:46 - 10:49
    когда понимает, что у него неприятности, —
  • 10:49 - 10:51
    для расследования этого вам нужен доступ
  • 10:51 - 10:53
    ко всем мировым — чем больше, тем лучше —
  • 10:53 - 10:56
    реестрам юридических лиц.
  • 10:56 - 11:01
    И вот на этом сайте
    и попытались собрать все эти
  • 11:01 - 11:04
    реестры в одном месте,
    чтобы вы могли начать искать
  • 11:04 - 11:08
    его родственников, его друзей,
    начальника его служб безопасности.
  • 11:08 - 11:10
    Можно попробовать узнать,
    как он выводит свои активы
  • 11:10 - 11:13
    из этой страны.
  • 11:13 - 11:17
    Но, опять же, когда доходит до решений, которые
  • 11:17 - 11:20
    затрагивают нас больше всего,
    возможно, самых важных
  • 11:20 - 11:23
    решений, которые принимаются
    для начала войны и так далее,
  • 11:23 - 11:26
    мы все равно не можем просто сделать
    запрос в рамках свободы информации.
  • 11:26 - 11:29
    Это очень сложно. И нам по-прежнему
    приходится полагаться на
  • 11:29 - 11:33
    незаконные способы
    получения информации — через утечки.
  • 11:33 - 11:36
    Когда «Гардиан» провела расследование о
  • 11:36 - 11:39
    войне в Афганистане...
    ну, они же не могут зайти
  • 11:39 - 11:43
    в министерство обороны
    и попросить предоставить все сведения.
  • 11:43 - 11:45
    Понятно, что они их не получат.
  • 11:45 - 11:48
    Поэтому они были получены
    из десятков тысяч депеш,
  • 11:48 - 11:51
    которые писали американские солдаты
  • 11:51 - 11:53
    о войне в Афганистане,
    которые утекли,
  • 11:53 - 11:57
    так что они смогли
    провести это расследование.
  • 11:57 - 12:02
    Ещё одно весьма крупное расследование
    ведётся вокруг мировой дипломатии.
  • 12:02 - 12:05
    И снова здесь всё строится вокруг утечек:
  • 12:05 - 12:10
    251 000 американских дипломатических телеграмм;
    и я принимала участие
  • 12:10 - 12:14
    в этом расследовании,
    потому что эта утечка попала ко мне
  • 12:14 - 12:17
    через утечку от рассерженного вики-ликера,
  • 12:17 - 12:20
    и в итоге я оказалась на работе в «Гардиан».
  • 12:20 - 12:23
    И вы можете узнать у меня из первых уст,
    каково было иметь доступ
  • 12:23 - 12:25
    к этой утечке. Это было удивительно,
    правда, удивительно.
  • 12:25 - 12:28
    Это напомнило мне ту сцену
    из «Волшебника страны Оз».
  • 12:28 - 12:31
    Поняли, какую я имею в виду?
    Когда собачка Тотошка
  • 12:31 - 12:34
    побежала туда, где был волшебник,
  • 12:34 - 12:35
    оттянула занавеску, и:
  • 12:35 - 12:39
    «Не заглядывай за ширму!
    Не смотрите на человека за ширмой!»
  • 12:39 - 12:41
    Вот прям вот так и было,
    потому что открывалось то,
  • 12:41 - 12:44
    что все эти государственные мужи,
    эти очень напыщенные
  • 12:44 - 12:47
    политики оказались совсем как мы.
  • 12:47 - 12:50
    Они все судачились друг о друге.
    То есть, в этих телеграммах
  • 12:50 - 12:52
    полно сплетен.
    Но, думаю, нам очень важно
  • 12:52 - 12:55
    усвоить один момент: это тоже люди,
  • 12:55 - 12:57
    такие же, как мы. У них нет сверхспособностей.
  • 12:57 - 13:01
    Они не волшебники.
    Они не наши родители.
  • 13:01 - 13:06
    Кроме того, самое поразительное,
    что я узнала —
  • 13:06 - 13:08
    это уровень повальной коррупции,
    увиденной мной
  • 13:08 - 13:11
    в разных странах,
    в особенности сосредоточенной
  • 13:11 - 13:14
    вокруг сердца власти —
    вокруг публичных должностных лиц,
  • 13:14 - 13:17
    присваивающих общественные деньги
  • 13:17 - 13:20
    ради собственного обогащения,
    которые позволяли себе такое
  • 13:20 - 13:23
    из-за служебной тайны.
  • 13:23 - 13:27
    Я упомянула Викиликс, потому что,
    разумеется, что может дать
  • 13:27 - 13:30
    большую открытость, чем
    опубликование всех материалов?
  • 13:30 - 13:33
    Ведь именно это сделал Джулиан Ассанж.
  • 13:33 - 13:35
    Его не устраивало то,
    как это публикуется в газетах —
  • 13:35 - 13:39
    чтобы было безопасно и законно.
    Он всё это отбросил.
  • 13:39 - 13:43
    В итоге это поставило под угрозу
    уязвимых людей
  • 13:43 - 13:46
    из Афганистана. Это также значило,
    что белорусский диктатор
  • 13:46 - 13:50
    получил удобный перечень
    всех продемократических активистов
  • 13:50 - 13:54
    в этой стране, которые общались
    с американским правительством.
  • 13:54 - 13:58
    Это радикальная открытость?
    Я утверждаю, что нет, потому что для меня
  • 13:58 - 14:02
    это означает, что дело здесь
    не в отречении от власти,
  • 14:02 - 14:05
    обязанностей, ответственности;
    на самом деле это значит быть
  • 14:05 - 14:08
    партнёром власти.
    Это значит разделять обязанности,
  • 14:08 - 14:11
    разделять ответственность.
    Также, тот факт, что
  • 14:11 - 14:13
    он грозил подать на меня в суд из-за того,
    что ко мне попали его утечки,
  • 14:13 - 14:16
    как я считаю, выявил ещё
    и замечательную непоследовательность
  • 14:16 - 14:22
    в идеологии, скажем прямо. (Смех)
  • 14:22 - 14:25
    Кроме того, власть ведь
    невероятно притягательна,
  • 14:25 - 14:28
    и, мне кажется, необходимо
    два настоящих качества,
  • 14:28 - 14:30
    когда садишься за стол, имеешь дело
  • 14:30 - 14:32
    с властью, говоришь о власти,
  • 14:32 - 14:34
    ввиду её притягательности.
  • 14:34 - 14:37
    Нужно иметь скептицизм и сдержанность.
  • 14:37 - 14:40
    Скептицизм — потому что необходимо
    всегда быть готовым что-то оспорить.
  • 14:40 - 14:43
    Я хочу понять, почему вы... это утверждаете?
    Это меня не устраивает.
  • 14:43 - 14:46
    Мне нужны подтверждения того, что это так.
  • 14:46 - 14:50
    А сдержанность — потому что все мы люди.
    Все мы ошибаемся.
  • 14:50 - 14:53
    И если в вас нет скептицизма и сдержанности,
  • 14:53 - 14:56
    тогда, действительно,
    всего один шаг от реформатора
  • 14:56 - 15:01
    до автократа, и, думаю,
    достаточно прочитать «Скотный двор»,
  • 15:01 - 15:07
    чтобы уловить мысль о том,
    как власть разлагает людей.
  • 15:07 - 15:12
    И каково же решение?
    Я полагаю, оно состоит в реализации
  • 15:12 - 15:16
    через законодательство прав на информацию.
  • 15:16 - 15:18
    Сейчас наши права невероятно слабы.
  • 15:18 - 15:21
    Во многих странах
    есть законы о служебной тайне,
  • 15:21 - 15:23
    в том числе здесь, в Британии.
    У нас есть Закон о служебных тайнах,
  • 15:23 - 15:27
    который не проверялся на соответствие общественным интересам.
    И это означает, что это преступление:
  • 15:27 - 15:31
    людей наказывают,
    во многих случаях весьма сурово,
  • 15:31 - 15:35
    за публикацию или разглашение
    служебной информации.
  • 15:35 - 15:38
    И разве не замечательно —
    и этого ведь я и хочу,
  • 15:38 - 15:42
    только задумайтесь — было бы иметь
    закон о раскрытии служебной информации,
  • 15:42 - 15:45
    по которому должностных лиц наказывали бы,
    если бы уличали
  • 15:45 - 15:48
    в замалчивании или сокрытии информации,
  • 15:48 - 15:50
    составляющей общественный интерес?
  • 15:50 - 15:57
    И это... да. Да! Поза власти у меня такая.
    (Аплодисменты) (Смех)
  • 15:57 - 16:00
    Мне бы хотелось, чтобы мы
    работали в этом направлении.
  • 16:00 - 16:04
    Так что не всё так плохо.
    То есть, определённо есть
  • 16:04 - 16:07
    продвижение по этой линии,
    но, думаю, выяснится, что
  • 16:07 - 16:10
    чем ближе мы подбираемся к самому сердцу власти,
  • 16:10 - 16:14
    тем более непрозрачной,
    закрытой она становится.
  • 16:14 - 16:17
    Только на той неделе я слышала, как комиссар
  • 16:17 - 16:21
    полиции Большого Лондона говорил о том,
  • 16:21 - 16:26
    зачем полиции нужно иметь доступ
    ко всем нашим каналам связи,
  • 16:26 - 16:29
    шпионить за нами
    без всякого судебного надзора,
  • 16:29 - 16:30
    и он сказал,
    что это вопрос жизни и смерти.
  • 16:30 - 16:34
    Вот прям так и сказал:
    это вопрос жизни и смерти.
  • 16:34 - 16:38
    Никаких подтверждений.
    Никаких подтверждений этому он не представил.
  • 16:38 - 16:41
    Просто вот так: «Потому что я сказал.
  • 16:41 - 16:44
    Вам придётся мне поверить.
    Поверьте на слово».
  • 16:44 - 16:46
    Ну, вы уж простите, но мы возвращаемся
  • 16:46 - 16:50
    к Церкви до эпохи Просвещения,
  • 16:50 - 16:54
    и нам нужно с этим бороться.
  • 16:54 - 16:57
    Он говорил о таком британском законе, как
  • 16:57 - 17:01
    Билль о данных, передаваемых по каналам связи,
    совершенно возмутительный нормативный акт.
  • 17:01 - 17:05
    В Америке есть закон
    о кибербезопасности (CISPA).
  • 17:05 - 17:08
    Сейчас уже подумывают об использовании
    беспилотников для наружного наблюдения.
  • 17:08 - 17:11
    Есть здание
    Агентства национальной безопасности,
  • 17:11 - 17:15
    крупнейший в мире центр шпионажа.
    Вот такой здоровенный...
  • 17:15 - 17:17
    в пять раз больше Капитолия,
  • 17:17 - 17:19
    где планируется
    перехватывать и анализировать
  • 17:19 - 17:22
    переговоры,
    траффик и персональные данные,
  • 17:22 - 17:25
    чтобы попробовать выяснить,
    от кого все беды в обществе.
  • 17:25 - 17:30
    Возвращаясь к нашей
    изначальной истории: родители
  • 17:30 - 17:34
    запаниковали. Они позапирали все двери.
  • 17:34 - 17:37
    Они обвешали дома камерами видеонаблюдения.
  • 17:37 - 17:40
    Они следят за всеми нами.
    Они засели в подвалах
  • 17:40 - 17:42
    и построили шпионский центр, чтобы
    попробовать с использованием алгоритмов
  • 17:42 - 17:45
    выяснить, кто из нас создаёт неприятности,
  • 17:45 - 17:49
    а если кто на это пожалуется,
    его арестуют за терроризм.
  • 17:49 - 17:53
    Это вообще сказка или кошмар наяву?
  • 17:53 - 17:56
    У некоторых сказок есть счастливый конец.
    У некоторых его нет.
  • 17:56 - 17:59
    Думаю, все мы читали
    сказки братьев Гримм, которые
  • 17:59 - 18:02
    действительно очень угрюмы.
  • 18:02 - 18:07
    Но мир — это не сказка,
    он может быть более жестоким,
  • 18:07 - 18:10
    чем нам хочется признавать.
  • 18:10 - 18:12
    В равной степени, он может быть лучше,
    чем нас убеждают,
  • 18:12 - 18:16
    но, в любом случае, нам нужно начинать
    видеть его точно таким, каков он есть,
  • 18:16 - 18:20
    со всеми его проблемами,
    потому что только видя его
  • 18:20 - 18:22
    со всеми его проблемами
    мы будет в состоянии решить их
  • 18:22 - 18:26
    и жить в мире, в котором мы все можем
  • 18:26 - 18:30
    впредь быть счастливы. (Смех)
    Большое спасибо.
  • 18:30 - 18:33
    (Аплодисменты)
  • 18:33 - 18:37
    Спасибо. (Аплодисменты)
Title:
Хизер Брук: Моя борьба за обличение коррупции в правительстве
Speaker:
Heather Brooke
Description:

Наших политиков нужно заставлять нести ответственность, — говорит журналистка Хизер Брук. И ей ли не знать: Брук раскрыла сведения о финансовых расходах британского Парламента, что привело к большому политическому скандалу в 2009 г. Она призывает нас задавать своим государственным чиновникам вопросы посредством таких форм, как запрос по Закону о свободе информации — и получить, наконец, ответы.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:57

Russian subtitles

Revisions