Η καμπάνια μας να απαγορεύσουμε τις πλαστικές σακούλες στο Μπαλί
-
0:00 - 0:04Μελάτι Γουίσεν: Μπαλί - το νησί των Θεών.
-
0:05 - 0:08Ίζαμπελ Γουίσεν: Ένας πράσινος παράδεισος.
-
0:09 - 0:11ΜΓ: Ή...
-
0:11 - 0:12ένας χαμένος παράδεισος.
-
0:13 - 0:14Μπαλί
-
0:15 - 0:17το νησί των σκουπιδιών.
-
0:18 - 0:19ΙΓ: Στο Μπαλί,
-
0:19 - 0:25παράγουμε 680 κυβικά μέτρα
πλαστικών σκουπιδιών κάθε μέρα. -
0:26 - 0:29Φανταστείτε, ένα κτήριο 14 ορόφων.
-
0:29 - 0:31Και όσον αφορά τις πλαστικές σακούλες,
-
0:31 - 0:34λιγότερες από 5% ανακυκλώνονται.
-
0:35 - 0:38ΜΓ: Καταλαβαίνουμε ότι αυτό αλλάζει
την εικόνα που έχετε για το νησί μας. -
0:39 - 0:41Άλλαξε και τη δική μας όταν το μάθαμε,
-
0:41 - 0:44όταν μάθαμε ότι σχεδόν όλες
οι πλαστικές σακούλες στο Μπαλί -
0:44 - 0:47καταλήγουν στο αποχετευτικό σύστημα
και μετά στα ποτάμια μας -
0:47 - 0:48και μετά στον ωκεανό μας.
-
0:49 - 0:51Και αυτές που δεν καταλήγουν στον ωκεανό,
-
0:51 - 0:54ή καίγονται ή πετάγονται στους δρόμους.
-
0:54 - 0:57ΙΓ: Γι' αυτό αποφασίσαμε να κάνουμε κάτι.
-
0:57 - 0:59Και για σχεδόν τρία χρόνια
-
0:59 - 1:03προσπαθούμε να πούμε όχι
στις πλαστικές σακούλες στο νησί μας. -
1:03 - 1:06Και έχουμε σημαντικές επιτυχίες.
-
1:07 - 1:09ΜΓ: Είμαστε αδερφές
-
1:09 - 1:12και πηγαίνουμε στο καλύτερο
σχολείο του κόσμου: -
1:12 - 1:14το Πράσινο Σχολείο στο Μπαλί.
-
1:14 - 1:18Το Πράσινο Σχολείο δεν διαφέρει μόνο
επειδή είναι φτιαγμένο από μπαμπού, -
1:18 - 1:20αλλά επίσης στον τρόπο διδασκαλίας.
-
1:21 - 1:24Μας μαθαίνουν πώς να γίνουμε
ηγέτες του σήμερα, -
1:25 - 1:27κάτι που δεν μαθαίνεται από τα βιβλία.
-
1:28 - 1:30ΙΓ: Μια μέρα, μάθαμε για ανθρώπους
-
1:30 - 1:33που επηρέασαν σημαντικά τον κόσμο,
-
1:33 - 1:34όπως ο Νέλσον Μαντέλα,
-
1:34 - 1:35η Πριγκίπισσα Νταïάνα
-
1:35 - 1:37και ο Μαχάτμα Γκάντι.
-
1:37 - 1:39Γυρίζοντας σπίτι εκείνη την ημέρα,
-
1:39 - 1:42αποφασίσαμε ότι κι εμείς
θέλαμε να επηρεάσουμε τον κόσμο. -
1:43 - 1:45Γιατί να περιμένουμε να μεγαλώσουμε
-
1:45 - 1:46για να έχουμε επιρροή;
-
1:46 - 1:49Θέλαμε να κάνουμε κάτι τώρα.
-
1:49 - 1:51ΜΓ: Καθισμένες στον καναπέ
το βράδυ εκείνο, -
1:51 - 1:54σκεφτήκαμε όλα τα προβλήματα
που αντιμετωπίζει το Μπαλί. -
1:54 - 1:56Και αυτό που ξεχώρισε
-
1:56 - 1:58ήταν τα πλαστικά σκουπίδια.
-
1:59 - 2:01Αλλά αυτό είναι έναν τεράστιο πρόβλημα.
-
2:01 - 2:05Οπότε σκεφτήκαμε τι θα ήταν
ένας εφικτός στόχος για εμάς, σαν παιδιά: -
2:06 - 2:07οι πλαστικές σακούλες.
-
2:07 - 2:08Και εκεί γεννήθηκε η ιδέα.
-
2:09 - 2:11ΙΓ: Ξεκινήσαμε την έρευνά μας
-
2:11 - 2:14κι ας πούμε απλώς
ότι όσο πιο πολλά μαθαίναμε, -
2:14 - 2:17δεν βρίσκαμε καμιά ωφέλεια
για τις πλαστικές σακούλες. -
2:17 - 2:19Και, να σας πω κάτι;
-
2:19 - 2:21Ούτε καν τις χρειαζόμαστε.
-
2:21 - 2:25ΜΓ: Αυτό που μας έδωσε έμπνευση
ήταν οι προσπάθειες σε πολλά άλλα μέρη -
2:25 - 2:26να πούνε όχι στις πλαστικές σακούλες,
-
2:26 - 2:28από τη Χαβάη ως τη Ρουάντα
-
2:28 - 2:31και σε διάφορες πόλεις
όπως το Οούκλαντ και το Δουβλίνο. -
2:32 - 2:38ΙΓ: Και έτσι η ιδέα έγινε η αρχή
της καμπάνιας «Αντίο, πλαστικές σακούλες». -
2:39 - 2:41ΜΓ: Από τότε που ξεκίνησε η καμπάνια μας
-
2:41 - 2:43έχουμε μάθει πολλά.
-
2:44 - 2:46Μάθημα πρώτο:
-
2:46 - 2:48δεν μπορείς να τα καταφέρεις
όλα μόνος σου. -
2:48 - 2:51Χρειάζεσαι μια μεγάλη ομάδα
από ομοϊδεάτες, -
2:51 - 2:54και έτσι δημιουργήσαμε την ομάδα
«Αντίο, πλαστικές σακούλες». -
2:54 - 2:58Η εθελοντική ομάδα περιλαμβάνει
παιδιά απ' όλο το νησί, -
2:58 - 3:00από διεθνή και τοπικά σχολεία.
-
3:01 - 3:02Και όλοι μαζί,
-
3:02 - 3:04ακολουθήσαμε μια πολυεπίπεδη στρατηγική,
-
3:04 - 3:07βασισμένη σε συγκέντρωση υπογραφών
εντός και εκτός διαδικτύου, -
3:07 - 3:10εκπαιδευτικές και εμπνευστικές
παρουσιάσεις σε σχολεία -
3:10 - 3:14και ενημερώνουμε το κοινό σε αγορές,
φεστιβάλ, καθαρισμούς παραλίων. -
3:14 - 3:16Και τελευταίο αλλά εξίσου σημαντικό,
-
3:16 - 3:18μοιράζουμε εναλλακτικές σακούλες,
-
3:18 - 3:20φτιαγμένες από διχτυωτό ύφασμα,
-
3:20 - 3:21από ανακυκλωμένες εφημερίδες
-
3:21 - 3:24ή 100% βιολογικό ύφασμα,
-
3:24 - 3:26όλες φτιαγμένες
από πρωτοβουλίες του νησιού. -
3:27 - 3:29ΙΓ: Έχουμε οργανώσει έναν πιλοτικό χωριό,
-
3:29 - 3:30800 οικογενειών.
-
3:31 - 3:33Ο δήμαρχας του χωριού
ήταν ο πρώτος φίλος μας -
3:33 - 3:36και του άρεσαν τα μπλουζάκια μας,
οπότε αυτό βοήθησε. -
3:36 - 3:39Ο στόχος μας ήταν
να ενημερώσουμε τους πελάτες, -
3:39 - 3:42γιατί εκεί πρέπει να γίνουν οι αλλαγές.
-
3:42 - 3:44Το χωριό έχει ήδη πετύχει
τα 2/3 του σκοπού του -
3:44 - 3:47να μην χρησιμοποιούνται
καθόλου πλαστικές σακούλες. -
3:47 - 3:52Οι πρώτες προσπάθειες μας να κερδίσουμε
την στήριξη της κυβέρνησης απέτυχαν. -
3:53 - 3:54Οπότε σκεφτήκαμε,
-
3:54 - 3:59«Χμμ... ίσως αν είχαμε μια λίστα
με ένα εκατομμύριο υπογραφές. -
3:59 - 4:01Δεν θα μπορούν να μας αγνοήσουν, έτσι;»
-
4:01 - 4:02ΜΓ: Σωστά!
-
4:02 - 4:04ΙΓ: Αλλά ποιος θα μπορούσε να φανταστεί
-
4:04 - 4:08ότι ένα εκατομμύριο υπογραφές
είναι χίλια επί χίλια; -
4:08 - 4:10(Γέλια)
-
4:10 - 4:12Εκεί κολλήσαμε -
-
4:13 - 4:15μέχρι που μάθαμε το δεύτερό μας μάθημα:
-
4:16 - 4:17άλλαξε τρόπο σκέψης.
-
4:18 - 4:20Κάποιος ανέφερε ότι κάθε χρόνο
-
4:20 - 4:25οι αναχωρήσεις και αφίξεις στο αεροδρόμιο
του Μπαλί ανέρχονται σε 16 εκατομμύρια. -
4:26 - 4:30ΜΓ: Αλλά πώς μπαίνουμε στο αεροδρόμιο;
-
4:30 - 4:32Και εδώ έρχεται το τρίτο μάθημα:
-
4:32 - 4:34επιμονή.
-
4:34 - 4:36Ξεκινήσαμε για το αεροδρόμιο.
-
4:36 - 4:37Μας άφησε μέσα ο επιστάτης,
-
4:37 - 4:40μετά συναντήσαμε το αφεντικό
του αφεντικού του, -
4:40 - 4:42μετά τον βοηθό διευθυντή του γραφείου,
-
4:42 - 4:44μετά τον διευθυντή του γραφείου,
-
4:44 - 4:45και μετά...
-
4:45 - 4:47μας έστειλαν πάλι πίσω, και σκεφτήκαμε,
-
4:47 - 4:49πάλι θα συναντηθούμε με τον επιστάτη.
-
4:50 - 4:52Και μετά από πολλές μέρες χτυπώντας πόρτες
-
4:52 - 4:54απλώς σαν παιδιά με μια αποστολή,
-
4:54 - 4:58επιτέλους συναντηθήκαμε με τον εμπορικό
διευθυντή των αεροδρομίων του Μπαλί. -
4:58 - 5:02Του μιλήσαμε για το «Μπαλί των πλαστικών
σακουλιών», κι επειδή ήταν πολύ καλός, -
5:02 - 5:06είπε, [στη φωνή του κυρίου]
«Δεν πιστεύω αυτό που θα σας πω, -
5:06 - 5:08αλλά σας επιτρέπω
να μαζέψετε υπογραφές ταξιδιωτών -
5:08 - 5:11που περνούν από το τελωνείο
και τον έλεγχο μετανάστευσης.» -
5:11 - 5:13(Γέλιο)
-
5:13 - 5:17(Χειροκρότημα)
-
5:17 - 5:19ΙΓ: Στην πρώτη μιάμιση ώρα εκεί
-
5:19 - 5:22μαζέψαμε σχεδόν 1.000 υπογραφές.
-
5:22 - 5:23Καλό, έ;
-
5:24 - 5:26Μάθημα τέταρτο:
-
5:26 - 5:29Χρειάζεσαι υποστηρικτές
σε κάθε επίπεδο της κοινωνίας, -
5:29 - 5:34φοιτητές, εμπορικούς διευθυντές,
διάσημες προσωπικότητες. -
5:34 - 5:36Και χάρη στη φήμη του πράσινου Σχολείου,
-
5:36 - 5:39πάντα είχαμε την στήριξη
πολλών διασημοτήτων. -
5:40 - 5:41Ο Μπαν Κι-μουν μας έμαθε
-
5:41 - 5:45ότι οι Γενικοί Γραμματείς
των Ηνωμένων Εθνών -
5:45 - 5:46δεν υπογράφουν λίστες,
-
5:46 - 5:47(Γέλια)
-
5:47 - 5:49ακόμα και όταν παιδιά το ζητούν ευγενικά.
-
5:49 - 5:51Αλλά υποσχέθηκε να προωθήσει
τον σκοπό μας, -
5:51 - 5:54και τώρα συνεργαζόμαστε στενά
με τα Ηνωμένα Έθνη. -
5:54 - 5:57ΜΓ: Η Τζέιν Γκούνταλ μας έδειξε
τη δύναμη της δικτύωσης των πολιτών. -
5:57 - 6:00Εκείνη ξεκίνησε μόνο
με μία ομάδα «Roots & Shoots» -
6:00 - 6:03και τώρα υπάρχουν
4.000 ομάδες σε όλο τον κόσμο. -
6:03 - 6:05Εμείς είμαστε μια από αυτές.
-
6:05 - 6:06Είναι πραγματική έμπνευση.
-
6:07 - 6:09Αν κι εσείς ανήκετε στους Ροταριανούς
-
6:09 - 6:10χαρήκαμε για τη γνωριμία.
-
6:10 - 6:11Ανήκουμε στο Ιντεράκτ,
-
6:11 - 6:13το τμήμα νέων του Διεθνές Ρόταρυ.
-
6:15 - 6:18ΙΓ: Αλλά επίσης έχουμε μάθει
πολλά για την υπομονή, -
6:18 - 6:20ΜΓ: πώς να αντιμετωπίζουμε
τις απογοητεύσεις, -
6:20 - 6:21ΙΓ: ηγετικές ικανότητες,
-
6:21 - 6:22ΜΓ: συνεργασία,
-
6:22 - 6:24ΙΓ: φιλία,
-
6:24 - 6:26ΜΓ: μάθαμε για τους ανθρώπους
και τον πολιτισμό του Μπαλί, -
6:26 - 6:30ΙΓ: και επίσης μάθαμε για το πόσο
σημαντική είναι η αφοσίωση, -
6:30 - 6:32ΜΓ: Δεν είναι πάντα εύκολο.
-
6:32 - 6:35Μερικές φορές είναι λίγο δύσκολο
να κάνεις τα λόγια σου πράξη. -
6:36 - 6:38ΙΓ: Αλλά πέρσι κάναμε ακριβώς αυτό.
-
6:38 - 6:40Πήγαμε στην Ινδία για να δώσουμε διάλεξη,
-
6:40 - 6:42και οι γονείς μας μάς πήγανε
-
6:42 - 6:44στο πρώην σπίτι του Μαχάτμα Γκάντι.
-
6:45 - 6:48Μάθαμε για τη δύναμη
των απεργίων πείνας που έκανε -
6:48 - 6:49για να πετύχει τους στόχους του.
-
6:49 - 6:51Ναι, στο τέλος του ταξιδιού μας,
-
6:51 - 6:53όταν συναντηθήκαμε με τους γονείς μας,
-
6:53 - 6:55αποφασίσαμε και οι δύο και είπαμε,
-
6:55 - 6:56«Θα κατέβουμε σε απεργία πείνας!»
-
6:56 - 6:57(Γέλια)
-
6:58 - 7:00ΜΓ: Και μπορείτε να φανταστείτε
την αντίδρασή τους. -
7:00 - 7:03Ήταν δύσκολο να πείσουμε
-
7:03 - 7:04όχι μόνο τους γονείς μας
-
7:05 - 7:07αλλά και τους φίλους
και τους καθηγητές μας. -
7:08 - 7:11Η Ίζαμπελ και εγώ το είχαμε πάρει σοβαρά.
-
7:11 - 7:12Οπότε πήγαμε σε διατροφολόγο,
-
7:12 - 7:14και καταλήξαμε σε συμβιβασμό
-
7:14 - 7:18να μην τρώμε από την ανατολή
μέχρι τη δύση του ηλίου κάθε μέρα -
7:18 - 7:21μέχρι που ο κυβερνήτης του Μπαλί
να δεχθεί να μας συναντήσει -
7:21 - 7:25για να συζητήσουμε πώς να ξεφορτωθούμε
τις πλαστικές σακούλες από το Μπαλί. -
7:25 - 7:29ΙΓ: Το «μογκάκ μακάν» μας, όπως
λέγεται στη γλώσσα της Ινδονησίας, -
7:29 - 7:30ξεκίνησε.
-
7:30 - 7:33Χρησιμοποιήσαμε τα κοινωνικά μέσα
για υποστήριξη -
7:33 - 7:34και μετά από μόνο δύο μέρες,
-
7:34 - 7:37η αστυνομία ήρθε
στο σπίτι και στο σχολείο μας. -
7:37 - 7:39Μα τι κάνανε αυτά τα δύο κορίτσια;
-
7:39 - 7:42Καταλαβαίναμε ότι η απεργία πείνας
-
7:42 - 7:44ήταν αρνητική προβολή για τον κυβερνήτη -
-
7:44 - 7:46θα μπορούσαμε να πάμε φυλακή.
-
7:46 - 7:48Αλλά δεν πειράζει, το πετύχαμε!
-
7:48 - 7:49Μετά από 24 ώρες,
-
7:49 - 7:50μας πήραν από το σχολείο
-
7:50 - 7:53και μας συνόδεψαν
στο γραφείο του κυβερνήτη. -
7:53 - 7:55ΜΓ: Και όντως ήταν εκεί -
-
7:55 - 7:57(Χειροκρότημα)
-
7:57 - 7:59περιμένοντας να μας συναντήσει
και να μιλήσουμε. -
7:59 - 8:02Ήταν υποστηρικτικός και
μας ευχαρίστησε για την προθυμία μας -
8:02 - 8:05να φροντίσουμε την ομορφιά
και το περιβάλλον του Μπαλί. -
8:05 - 8:06Υπέγραψε να βοηθήσει
-
8:06 - 8:09ώστε οι κάτοικοι του Μπαλί
να πουν «όχι» στις πλαστικές σακούλες. -
8:09 - 8:10Και τώρα είμαστε φίλοι,
-
8:10 - 8:13και τακτικά θυμίζουμε σ' αυτόν
και τους συνεργάτες του -
8:13 - 8:15τις υποσχέσεις τους.
-
8:15 - 8:17Και μάλιστα,
-
8:17 - 8:19πρόσφατα δήλωσε και δεσμεύθηκε
ότι μέχρι το 2018, -
8:19 - 8:23δεν θα χρησιμοποιούνται πια
οι πλαστικές σακούλες στο Μπαλί. -
8:23 - 8:30(Χειροκρότημα)
-
8:31 - 8:36ΙΓ: Επίσης, στο Διεθνές Αεροδρόμιο του
Μπαλί, ένας από τους υποστηρικτές μας, -
8:36 - 8:41σκοπεύει να ξεκινήσει μια πολιτική
κατά των πλαστικών σακούλων μέχρι το 2016. -
8:41 - 8:43ΜΓ: Μην μοιράζετε
δωρεάν πλαστικές σακούλες -
8:43 - 8:45και να φέρνετε επαναχρησιμοποιήσιμες.
-
8:45 - 8:49Αυτό είναι το επόμενο μήνυμά μας
για να αλλάξουμε τη νοοτροπία του κοινού. -
8:49 - 8:51ΙΓ: Η βραχυπρόθεσμη καμπάνια μας
-
8:51 - 8:53«Ένα νησί / Μία φωνή»
-
8:53 - 8:54αφορά ακριβώς αυτό.
-
8:54 - 8:57Ελέγχουμε και αναγνωρίζουμε
μαγαζιά και εστιατόρια -
8:57 - 9:00που δηλώνουν ότι δεν χρησιμοποιούν
πλαστικές σακούλες -
9:00 - 9:02και βάζουμε στον είσοδό τους
αυτό το αυτοκόλλητο -
9:02 - 9:05και δημοσιεύουμε τα ονόματά τους
στα κοινωνικά μέσα -
9:05 - 9:07και σε μεγάλα περιοδικά του Μπαλί.
-
9:07 - 9:08Και συγχρόνως,
-
9:08 - 9:11αυτό επισημαίνει αυτούς
που δεν έχουνε το αυτοκόλλητο. -
9:11 - 9:12(Γέλια)
-
9:13 - 9:16ΜΓ: Λοιπόν, γιατί σας μιλάμε για όλα αυτά;
-
9:17 - 9:19Από τη μία πλευρά,
επειδή είμαστε περήφανες -
9:19 - 9:21για αυτά που μαζί με την ομάδα μας
-
9:21 - 9:22έχουμε πετύχει.
-
9:22 - 9:25Αλλά επίσης επειδή στην πορεία
-
9:25 - 9:27μάθαμε ότι τα παιδιά μπορούν
να πετύχουν πράγματα. -
9:27 - 9:30Μπορούμε να επιτύχουμε αποτελέσματα.
-
9:30 - 9:32Η Ίζαμπελ κι εγώ είμασταν
μόλις 10 και 12 χρονών -
9:32 - 9:34όταν το ξεκινήσαμε.
-
9:34 - 9:36Δεν είχαμε ποτέ επιχειρηματικό σχέδιο,
-
9:36 - 9:37ούτε σταθερή στρατηγική,
-
9:37 - 9:39ούτε κάποια κρυφή ατζέντα -
-
9:39 - 9:42μόνο την ιδέα μπροστά μας
-
9:42 - 9:44και μια ομάδα φίλων
που εργαζόταν μαζί μας. -
9:44 - 9:47Ο στοχός μας ήταν
να πάψουν οι πλαστικές σακούλες -
9:47 - 9:50να τυλίγουν και να πνίγουν
την πανέμορφη πατρίδα μας. -
9:50 - 9:53Τα παιδιά έχουν απεριόριστη ενέργεια
και αποφασιστικότητα -
9:53 - 9:56να αλλάξουν τον κόσμο προς το καλύτερο.
-
9:56 - 10:01ΙΓ: Οπότε λέμε σ' όλα τα παιδιά του
πανέμορφου αλλά και απαιτητικού κόσμου: -
10:02 - 10:03Κάντε το!
-
10:03 - 10:05Κάντε τη διαφορά.
-
10:05 - 10:07Δεν ισχυριζόμαστε ότι θα είναι εύκολο.
-
10:08 - 10:10Ισχυριζόμαστε ότι θα αξίζει τον κόπο.
-
10:10 - 10:15Αν και τα παιδιά αποτελούν μόνο
το 25% του πληθυσμού του κόσμου, -
10:15 - 10:18αποτελούν το 100% του μέλλοντος.
-
10:19 - 10:22ΜΓ: Ακόμα έχουμε πολλή δουλειά να κάνουμε,
-
10:22 - 10:24αλλά να ξέρετε ότι δεν θα σταματήσουμε
-
10:24 - 10:28μέχρι που η πρώτη ερώτηση στις αφίξεις
των αεροδρομίων του Μπαλί να είναι: -
10:28 - 10:30Και οι δύο: «Καλωσορίσατε στο Μπαλί,
-
10:30 - 10:32έχετε καθόλου πλαστικές σακούλες
να δηλώσετε;» -
10:32 - 10:34(Γέλια)
-
10:34 - 10:36Ομ σάντι σάντι σάντι ομ.
-
10:36 - 10:38Ευχαριστούμε.
-
10:38 - 10:41(Χειροκρότημα)
- Title:
- Η καμπάνια μας να απαγορεύσουμε τις πλαστικές σακούλες στο Μπαλί
- Speaker:
- Μελάτι και Ίζαμπελ Γουίσεν
- Description:
-
Οι πλαστικές τσάντες δεν καταστρέφονται σχεδόν με τίποτα ωστόσο τις πετάμε χωρίς δεύτερη σκέψη. Οι περισσότερες καταλήγουν στον ωκεανό, όπου ρυπαίνουν το νερό και βλάπτουν τη θαλάσσια ζωή. Οι υπόλοιπες καίγονται σε χωματερές όπου αναδίδουν βλαβερές διοξίνες στην ατμόσφαιρα. Οι Μελάτι και Ίζαμπελ Γουίσεν έχουν σαν αποστολή τους να μην αφήσουν τις πλαστικές τσάντες να πνίξουν την πατρίδα τους, το όμορφο νησιωτικό Μπαλί. Οι προσπάθειές τους -μεταξύ άλλων συγκέντρωση υπογραφών, καθαρισμοί παραλιών, ακόμη και μια απεργία πείνας- απέδωσαν όταν έπεισαν τον κυβερνήτη τους να δεσμευθεί ότι το Μπαλί θα είναι χωρίς πλαστικές τσάντες έως το 2018. «Μην αφήσετε κανέναν να σας πει ότι είστε πολύ μικροί ή ότι δεν καταλαβαίνετε» λέει η Ίζαμπελ στους επίδοξους ακτιβιστές. «Δεν σας λέμε ότι θα είναι εύκολο. Σας λέμε ότι θα αξίζει τον κόπο».
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:00
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for Melati and Isabel Wijsen | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Melati and Isabel Wijsen | ||
Lucas Kaimaras accepted Greek subtitles for Melati and Isabel Wijsen | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for Melati and Isabel Wijsen | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for Melati and Isabel Wijsen | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for Melati and Isabel Wijsen | ||
Zoe King edited Greek subtitles for Melati and Isabel Wijsen | ||
Zoe King edited Greek subtitles for Melati and Isabel Wijsen |