Return to Video

Možete sprečiti nasilje nad mladim crncima | Verna Majers (Verna Myers) | TEDxBeaconStreet

  • 0:17 - 0:20
    Bila sam na dugom putovanju ovog leta
  • 0:20 - 0:23
    i divno sam se provela slušajući
  • 0:23 - 0:28
    "Toplotu drugih sunaca"
    neverovatne Izabel Vilkerson.
  • 0:28 - 0:35
    Ona dokumentuje 6 miliona crnih ljudi
    koji su pobegli sa juga od 1915. do 1970.
  • 0:37 - 0:41
    u potrazi za predahom od sve te butalnosti
  • 0:41 - 0:45
    i u pokušaju da dobiju
    bolju priliku na severu.
  • 0:45 - 0:49
    Ispunjena je pričama
    o žilavosti i briljantnosti
  • 0:49 - 0:51
    Afroamerikanaca,
  • 0:51 - 0:56
    i bilo je zaista teško čuti
    sve te priče o užasima,
  • 0:56 - 0:59
    poniznosti i poniženjima.
  • 1:01 - 1:06
    Naročito je bilo teško čuti
    o prebijanjima, spaljivanjima
  • 1:06 - 1:08
    i linčovanjima crnaca.
  • 1:08 - 1:11
    Rekla sam: "Ovo je malo teško.
  • 1:11 - 1:15
    Treba mi pauza. Uključiću radio."
  • 1:16 - 1:18
    Uključila sam ga i čula:
  • 1:18 - 1:21
    Ferguson, Misuri,
  • 1:21 - 1:23
    Majkl Braun,
  • 1:23 - 1:25
    osamnaestogodišnji crnac,
  • 1:25 - 1:31
    nenaoružan, ubijen od strane
    belog policajca, ležao je mrtav,
  • 1:31 - 1:34
    krv je curila četiri sata
  • 1:35 - 1:40
    dok su njegova baka, mala deca
    i komšije posmatrali sa užasom,
  • 1:40 - 1:42
    i pomislila sam,
  • 1:43 - 1:45
    opet to isto.
  • 1:46 - 1:49
    To nasilje, ta brutalnost prema crncima
  • 1:49 - 1:52
    se dešava već vekovima.
  • 1:52 - 1:57
    Ista priča. Samo su drugačija imena.
  • 1:57 - 2:00
    To je mogao da bude Amadu Dialo.
  • 2:02 - 2:04
    Mogao je da bude Šon Bel.
  • 2:05 - 2:07
    Mogao je da bude Oskar Grent.
  • 2:09 - 2:11
    Mogao je da bude Trejvon Martin.
  • 2:12 - 2:15
    To nasilje, ta brutalnost
  • 2:15 - 2:18
    je nešto što je deo
    naše nacionalne psihe.
  • 2:18 - 2:21
    Deo je naše zajedničke istorije.
  • 2:21 - 2:23
    Šta ćemo uraditi povodom toga?
  • 2:24 - 2:27
    Znam da bi trebalo da tražimo
  • 2:27 - 2:29
    pravdu za Ferguson u Misuriju,
  • 2:29 - 2:31
    i ne znam šta će da urade
  • 2:31 - 2:34
    kad se vrate iz porote. Ne znam,
  • 2:34 - 2:36
    ali znam da ljude koji su odgovorni
  • 2:36 - 2:38
    treba goniti
  • 2:38 - 2:41
    kao i institucije
  • 2:41 - 2:44
    i verovatno postoji obuka za policajce
    koju treba sprovesti
  • 2:44 - 2:47
    i treba da bude više nadgledanja
    ovakvih događaja
  • 2:47 - 2:49
    i trebaju nam novi zakoni,
  • 2:49 - 2:52
    ali želim da znam šta ćemo uraditi
  • 2:52 - 2:55
    sa Fergusonima koji su u nama?
  • 2:56 - 3:00
    Znate li da deo nas još uvek
    prelazi ulicu,
  • 3:02 - 3:04
    zaključava vrata,
  • 3:04 - 3:06
    pridržava tašne
  • 3:06 - 3:08
    kad vidi mlade crnce?
  • 3:08 - 3:10
    Taj deo.
  • 3:11 - 3:15
    Mislim, znam da ne pucamo
    u ljude na ulici,
  • 3:15 - 3:19
    ali kažem da se ti isti
    stereotipi i predrasude
  • 3:19 - 3:22
    koji pokreću ove tragične incidente
  • 3:22 - 3:24
    nalaze u nama.
  • 3:24 - 3:27
    Učili smo ih i u školi.
  • 3:28 - 3:34
    Verujem da možemo da sprečimo
    takve incidente,
  • 3:35 - 3:37
    te Fergusone, da se više ne dešavaju
  • 3:38 - 3:42
    pomoću gledanja u sebe
    i voljom da se menjamo.
  • 3:43 - 3:46
    Zato, imam za vas poziv na akciju.
  • 3:46 - 3:50
    Želim da ponudim tri stvari
    za razmišljanje danas
  • 3:50 - 3:54
    kao načine da sprečimo neke nove
    Fergusone da se dese ponovo;
  • 3:55 - 3:58
    tri stvari koje će nam, ja mislim, pomoći
  • 3:58 - 4:01
    da promenimo našu sliku o mladim crncima;
  • 4:01 - 4:06
    tri stvari koje će ih, nadam se,
    ne samo zaštititi
  • 4:06 - 4:10
    već i otvoriti im svet
    da bi mogli da napreduju
  • 4:10 - 4:12
    Možete li to da zamislite?
  • 4:12 - 4:16
    Možete li zamisliti našu zemlju
    koja prihvata mlade crnce,
  • 4:16 - 4:21
    koja ih vidi kao deo naše budućnosti,
    dajući im tu vrstu otvorenosti,
  • 4:21 - 4:24
    tu vrstu milosti koju dajemo
    ljudima koje volimo?
  • 4:24 - 4:28
    Koliko bi bolji bili naši životi?
    Koliko bi bila bolja naša zemlja?
  • 4:28 - 4:29
    Da počnem od prvog.
  • 4:29 - 4:32
    Moramo da prestanemo da poričemo.
  • 4:33 - 4:35
    Prestanite da budete dobri ljudi.
  • 4:38 - 4:40
    Trebaju nam stvarni ljudi.
  • 4:40 - 4:42
    Ja radim mnogo poslova
    u vezi raznolikosti
  • 4:42 - 4:44
    i ljudi mi prilaze pre početka seminara
  • 4:44 - 4:47
    i kažu: "Gospođo Raznolika,
    drago nam je što ste ovde" -
  • 4:47 - 4:50
    (Smeh) -
  • 4:50 - 4:53
    "ali mi nemamo predrasude ni prema kome."
  • 4:53 - 4:55
    A ja kažem: "Stvarno?
  • 4:55 - 4:58
    Ja radim ovo svaki dan
    i primećujem sve svoje predrasude."
  • 4:58 - 5:02
    Nedavno, dok sam letela avionom,
  • 5:02 - 5:05
    čula sam glas žene pilota iz zvučnika,
  • 5:05 - 5:10
    i bila sam toliko uzbuđena.
  • 5:10 - 5:12
    Pomislila sam: "Mi, žene, razbijamo!
  • 5:12 - 5:14
    Sad smo i na nebu."
  • 5:14 - 5:17
    Sve je bilo u redu i onda su
    počele turbulencije i truckanje,
  • 5:17 - 5:20
    i pomislila sam:
  • 5:20 - 5:22
    "Nadam se da ume da vozi."
  • 5:22 - 5:23
    (Smeh)
  • 5:23 - 5:25
    Znam. Da.
  • 5:25 - 5:27
    Ali nisam čak ni znala
    da je u pitanju predrasuda
  • 5:27 - 5:29
    dok se nisam setila da uvek muškarac vozi
  • 5:29 - 5:33
    i često ima turbulencija i truckanja,
  • 5:33 - 5:36
    ali nikad nisam dovodila u pitanje
    poverenje u muškog pilota.
  • 5:36 - 5:37
    Pilot je dobar.
  • 5:37 - 5:39
    E sad, u ovome je problem.
  • 5:39 - 5:43
    Ako me pitate eksplicitno, rekla bih:
    "Žena pilot - odlično."
  • 5:43 - 5:48
    Ali, izgleda, kad postane malo rizično,
  • 5:49 - 5:53
    oslanjam se na predrasudu
    koju nisam ni znala da imam.
  • 5:54 - 5:57
    Znate, brzi avioni na nebu,
  • 5:57 - 6:00
    hoću muškarca.
  • 6:00 - 6:02
    To je moj prvi izbor.
  • 6:02 - 6:04
    Muškarci su moj prvi izbor.
  • 6:04 - 6:06
    Ko je vaš prvi izbor?
  • 6:07 - 6:09
    Kome vi verujete?
  • 6:10 - 6:12
    Koga se plašite?
  • 6:12 - 6:14
    S kim osećate povezanost?
  • 6:14 - 6:17
    Od koga bežite?
  • 6:17 - 6:20
    Reći ću vam šta smo saznali.
  • 6:20 - 6:23
    Test implicitnih asocijacija,
    koji meri podsvesne predrasude,
  • 6:23 - 6:28
    možete ga naći na internetu.
  • 6:29 - 6:30
    Pet miliona ljudi ga je uradilo.
  • 6:30 - 6:33
    Ispostavilo se da je naš prvi izbor
    belac. Volimo bele ljude.
  • 6:33 - 6:36
    Više volimo belce.
    Šta pod time podrazumevam?
  • 6:36 - 6:38
    Kada ljudima pokažu
    slike belaca i crnaca,
  • 6:39 - 6:41
    brže možemo da povežemo
  • 6:41 - 6:46
    tu sliku, tu belu osobu,
    sa pozitivnom pričom,
  • 6:46 - 6:50
    nego što to možemo
    kad pokušamo da povežemo
  • 6:50 - 6:55
    pozitivno sa crnim licem. I obrnuto:
  • 6:55 - 6:57
    kad vidimo crno lice,
  • 6:57 - 7:00
    lakše nam je da povežemo
    crno sa negativnim,
  • 7:01 - 7:03
    nego belo.
  • 7:03 - 7:07
    Sedamdeset posto belaca koji rade test
    bira belce.
  • 7:09 - 7:11
    Pedeset posto crnaca koji rade test
    bira belce.
  • 7:11 - 7:16
    Nismo bili tu kad je
    došlo do kontaminacije.
  • 7:18 - 7:21
    Šta da radimo s činjenicom da naš mozak
    asocira automatski?
  • 7:22 - 7:26
    Jedna od stvari koju verovatno
    pomislite je:
  • 7:28 - 7:33
    znate šta,
  • 7:35 - 7:40
    još više ću biti slep za boju.
  • 7:40 - 7:42
    Da, to ću da uradim.
  • 7:42 - 7:46
    Predložiću vam da ne radite to.
  • 7:46 - 7:48
    Otišli smo do kraja u pokušaju
    da promenimo stvari
  • 7:48 - 7:50
    i da ne primećujemo boju.
  • 7:50 - 7:52
    Problem nikada nije bio u tome
    što primećujemo boju,
  • 7:52 - 7:55
    već u tome šta činimo
    kad primetimo boju.
  • 7:55 - 7:57
    To je pogrešan ideal.
  • 7:57 - 7:59
    I dok smo se trudili da ne primećujemo,
  • 7:59 - 8:03
    nismo bili svesni na koji način
    rasne razlike
  • 8:03 - 8:06
    menjaju mogućnosti ljudi
    i sprečavaju ih da napreduju,
  • 8:06 - 8:09
    a ponekad prouzrokuju i ranu smrt.
  • 8:09 - 8:15
    U stvari, naučnici nam kažu:
    ni slučajno!
  • 8:15 - 8:19
    Ni slučajno ne budite slepi za boju.
  • 8:20 - 8:25
    Ono što nam govore je
  • 8:25 - 8:28
    da buljimo u fenomenalne crne ljude.
  • 8:28 - 8:30
    (Smeh)
  • 8:30 - 8:34
    Gledajte ih pravo u lice i zapamtite ih,
  • 8:34 - 8:37
    jer kad gledamo u fenomenalne
    ljude koji su crni,
  • 8:37 - 8:41
    to nam pomaže da razbijemo
  • 8:42 - 8:47
    asocijaciju koja se dešava automatski
    u našem mozgu.
  • 8:47 - 8:49
    Šta mislite zašto vam pokazujem
    ove lepe crne muškarce?
  • 8:50 - 8:54
    Bilo ih je mnogo, pa sam morala
    da izbacim neke.
  • 8:55 - 9:00
    Stvar je u tome da
  • 9:00 - 9:04
    pokušavam da promenim vaše
    automatske asocijacije o crncima.
  • 9:04 - 9:06
    Pokušavam da vas podsetim
  • 9:06 - 9:10
    da mladi crnci izrastaju
    u fenomenalne ljude
  • 9:10 - 9:13
    koji su promenili naše živote
    i učinili ih boljim.
  • 9:14 - 9:19
    Stvar je u sledećem.
  • 9:19 - 9:23
    Druga naučna mogućnost
  • 9:23 - 9:26
    samo privremeno menja
    naše automatske pretpostavke,
  • 9:27 - 9:30
    ali ono što znamo je
  • 9:30 - 9:33
    da ako uzmete belu osobu
    koja je odvratna
  • 9:33 - 9:35
    i stavite je uz obojenu osobu,
  • 9:35 - 9:40
    crnu osobu, koja je divna,
  • 9:40 - 9:43
    onda i to ponekad čini
    da razbijemo asocijacije.
  • 9:43 - 9:45
    Pomislite na Džefrija Damera
    i Kolina Pauela.
  • 9:45 - 9:48
    Samo ih pogledajte.
    (Smeh)
  • 9:49 - 9:52
    Ali tako stoje stvari.
    Zato potražite svoje predrasude.
  • 9:52 - 9:56
    Molim vas, samo ih ne poričite
    i potražite podatke
  • 9:56 - 9:59
    koji će pokazati da su vaši stari
    stereotipi, u stvari, pogrešni.
  • 9:59 - 10:03
    To je bilo prvo, a drugo:
  • 10:03 - 10:08
    idite ka mladim crncima, umesto od njih.
  • 10:08 - 10:10
    To nije teško uraditi,
  • 10:10 - 10:14
    ali je, takođe, jedna od onih stvari
  • 10:14 - 10:17
    koje treba da budete svesni
    i da je radite s namerom.
  • 10:17 - 10:20
    Pre nekoliko godina,
    bila sam na Vol stritu
  • 10:21 - 10:23
    sa svojom koleginicom.
    Ona je stvarno divna.
  • 10:23 - 10:28
    Radila je sa mnom na raznolikosti,
    i ona je obojena, Korejanka.
  • 10:28 - 10:31
    Izašle smo, bilo je kasno u noć,
  • 10:31 - 10:33
    i zapitale smo se kuda idemo,
    izgubile smo se.
  • 10:33 - 10:36
    Videla sam neku osobu preko puta
    i pomislila: "Super, crnac."
  • 10:36 - 10:39
    Pošla sam ka njemu bez razmišljanja.
  • 10:39 - 10:43
    A ona je rekla: "Zanimljivo."
  • 10:43 - 10:46
    Tip preko puta je bio crnac.
  • 10:46 - 10:49
    Ja mislim da crnci
    uglavnom znaju kuda idu.
  • 10:49 - 10:52
    Ne znam baš zašto to mislim,
    ali tako mislim.
  • 10:52 - 10:56
    Ona je rekla: "Ti si pomislila:
    super, crnac!
  • 10:56 - 10:59
    a ja: jao, crnac."
  • 10:59 - 11:05
    Različit smer. Ista potreba,
    isti lik, ista odeća,
  • 11:05 - 11:08
    isto vreme, ista ulica,
    različita reakcija.
  • 11:08 - 11:11
    Rekla je: "Osećam se loše.
    Ja sam savetnik za raznolikost.
  • 11:11 - 11:15
    Imala sam predrasudu prema crncu,
    a ja sam obojena. O, bože!"
  • 11:15 - 11:17
    Rekla sam: "Znaš šta? Opusti se."
  • 11:17 - 11:20
    Ja se dugo znam sa crnim muškarcima.
  • 11:20 - 11:24
    (Smeh)
  • 11:24 - 11:28
    Moj tata je crnac.
    Razumete šta hoću da kažem?
  • 11:28 - 11:30
    Imam sina koji je crnac od 2 metra.
    Udata sam za crnca.
  • 11:31 - 11:34
    Moja veza sa crncima je tako duboka
  • 11:34 - 11:37
    da prilično dobro mogu
    da ocenim ko je taj crnac,
  • 11:37 - 11:40
    i bio je moj crnac.
  • 11:40 - 11:44
    Rekao je: "Da, devojke, znam
    gde idete. Odvešću vas tamo."
  • 11:44 - 11:47
    Predrasude su priče
    koje izmišljamo o ljudima
  • 11:47 - 11:50
    pre nego što ih stvarno upoznamo.
  • 11:51 - 11:54
    Ali kako ćemo da ih upoznamo,
  • 11:54 - 11:57
    kad su nam rekli da ih izbegavamo
    i da ih se plašimo?
  • 11:57 - 11:59
    Reći ću vam da idete ka neprijatnostima.
  • 11:59 - 12:03
    I ne tražim od vas da
    preduzimate sulude rizike.
  • 12:03 - 12:07
    Samo kažem da napravite popis,
  • 12:08 - 12:11
    proširite svoje društvene
    i profesionalne krugove.
  • 12:11 - 12:14
    Ko je u vašem krugu?
  • 12:15 - 12:19
    Ko nedostaje?
  • 12:20 - 12:22
    Koliko autentičnih odnosa
  • 12:22 - 12:24
    imate sa mladim crnim ljudima,
    muškarcima, ženama,
  • 12:24 - 12:27
    ili na neki drugi način mnogo različitim
    osobama od vas,
  • 12:28 - 12:33
    od onoga što je "vaš stil", da tako kažem?
  • 12:35 - 12:39
    Jer, znate šta? Samo pogledajte oko vas.
  • 12:39 - 12:42
    Možda postoji neko na poslu,
    u vašoj učionici,
  • 12:42 - 12:45
    u vašoj crkvi. Postoji neki
    mladi crnac tamo.
  • 12:45 - 12:48
    I fini ste. Kažete: ćao!"
  • 12:48 - 12:51
    Ja kažem da idete dublje, bliže, dalje,
    i napravite takve odnose,
  • 12:51 - 12:54
    prijateljstva, koja će učiniti
    da vidite osobu u celosti
  • 12:54 - 12:56
    i da idete protiv stereotipa.
  • 12:56 - 12:59
    Znam da vas ima tamo,
  • 12:59 - 13:04
    znam, jer imam neke
    bele prijatelje koji će reći:
  • 13:04 - 13:07
    "Nemaš pojma koliko sam ja čudan.
  • 13:07 - 13:09
    Mislim da to meni neće da funkcioniše.
  • 13:09 - 13:12
    Sigurno ću to uprskati."
  • 13:12 - 13:15
    Okej, možda. Ali nije cilj da budete
    savršeni. Cilj je povezivanje.
  • 13:15 - 13:18
    I neće vam biti prijatno, ako vam
    prethodno ne bude bilo neprijatno.
  • 13:18 - 13:19
    Samo treba to da uradite.
  • 13:19 - 13:23
    A mladi crnci, vama kažem da
  • 13:23 - 13:25
    ako vam neko prilazi iskreno,
    prihvatite poziv.
  • 13:25 - 13:30
    Neće svako da vam pravi probleme.
  • 13:30 - 13:32
    Potražite one ljude koji
    mogu da vide vašu humanost.
  • 13:32 - 13:34
    Empatija i saosećanje
  • 13:34 - 13:39
    dolaze od odnosa koje imate
    s ljudima različitim od vas.
  • 13:39 - 13:42
    Nešto zaista snažno i lepo se dešava:
  • 13:42 - 13:45
    počinjete da shvatate da su oni vi,
  • 13:45 - 13:49
    da su oni deo vas,
    da su oni u vašoj porodici
  • 13:49 - 13:54
    i onda prestajemo da budemo posmatrači
  • 13:54 - 13:56
    i postajemo glumci, postajemo advokati,
  • 13:56 - 13:59
    i postajemo saveznici.
  • 13:59 - 14:01
    Zato pobegnite od komfornosti
    u nešto veće, svetlije,
  • 14:01 - 14:04
    jer tako ćemo sprečiti
    da se desi neki novi Ferguson.
  • 14:05 - 14:08
    Tako stvaramo zajednicu
  • 14:08 - 14:12
    gde svi, a naročito mladi crnci,
    mogu da napreduju.
  • 14:12 - 14:14
    Zato će ova poslednja stvar biti teža,
  • 14:15 - 14:19
    znam to, ali ću je ipak reći.
  • 14:20 - 14:24
    Kad vidimo nešto, moramo da imamo
    hrabrosti da kažemo nešto,
  • 14:25 - 14:27
    čak i ljudima koje volimo.
  • 14:27 - 14:30
    Praznici su, i to je vreme
  • 14:30 - 14:33
    kad sedimo za stolom
    i dobro smo raspoloženi.
  • 14:33 - 14:37
    Mnogi od nas će biti na odmoru
  • 14:37 - 14:41
    i morate da slušate razgovore za stolom.
  • 14:41 - 14:44
    Krenete da govorite stvari kao što su:
    "Baba je ekstremista."
  • 14:45 - 14:48
    (Smeh)
  • 14:48 - 14:52
    "Ujka Džo je rasista."
  • 14:52 - 14:54
    Ali mi volimo baku i ujka Džoa.
  • 14:54 - 14:58
    Znamo da su oni dobri ljudi,
    ali ono što govore je pogrešno.
  • 14:59 - 15:03
    I treba da smo spremni da kažemo nešto,
    jer znate ko je još za stolom?
  • 15:03 - 15:05
    Deca su za stolom.
  • 15:05 - 15:09
    I pitamo se zašto ove predrasude ne umiru
    i prenose se s generacije na generaciju?
  • 15:09 - 15:11
    Jer ne govorimo ništa.
  • 15:11 - 15:15
    Moramo biti spremni da kažemo:
    "Bako, ne nazivamo ljude više tako."
  • 15:15 - 15:21
    "Ujka Džo, nije istina
    da je on to zaslužio.
  • 15:22 - 15:27
    Niko to ne zaslužuje."
  • 15:29 - 15:32
    I treba da budemo spremni
  • 15:32 - 15:37
    da ne sklanjamo decu od ružnoće rasizma
  • 15:37 - 15:40
    jer crni roditelji nemaju
    luksuz da to urade,
  • 15:41 - 15:46
    naročito oni koji imaju mlade crne sinove.
  • 15:47 - 15:51
    Moramo našim mezimcima, našoj budućnosti
  • 15:52 - 15:55
    da kažemo da imamo sjajnu zemlju
    sa neverovatnim idealima,
  • 15:55 - 15:58
    radili smo naporno
    i naravili neki napredak,
  • 15:58 - 16:03
    ali nismo gotovi.
  • 16:03 - 16:07
    Još uvek imamo u sebi one stare ideje
  • 16:07 - 16:10
    o superiornosti, što prouzrokuje
  • 16:11 - 16:15
    da to ugrađujemo u naše institucije,
  • 16:15 - 16:22
    u naše društvo i generacije,
  • 16:22 - 16:26
    i to prouzrokuje očajanje
  • 16:26 - 16:28
    i nejednakosti i obezvređivanje
    mladih crnaca.
  • 16:28 - 16:32
    Još uvek se borimo, morate da im kažete,
  • 16:33 - 16:36
    tako što primećujemo i boju
  • 16:36 - 16:39
    i ličnost mladih crnaca,
  • 16:39 - 16:41
    i da očekujete od njih
  • 16:41 - 16:44
    da budu deo snaga promene
    u ovom društvu
  • 16:44 - 16:51
    koje će ustati protiv nepravde
    i koje su, iznad svega, voljne
  • 16:52 - 16:54
    da naprave društvo gde će mladi crnci
    biti vrednovani u celini.
  • 16:54 - 16:57
    Toliko je neverovatnih crnih ljudi,
  • 16:57 - 17:00
    najneverovatnijih državnika
    koji su ikada živeli,
  • 17:00 - 17:04
    hrabrih vojnika,
  • 17:05 - 17:09
    sjajnih, vrednih radnika.
  • 17:09 - 17:15
    To su ljudi koji su moćni propovednici.
  • 17:16 - 17:23
    Oni su neverovatni naučnici,
    i umetnici, i pisci.
  • 17:26 - 17:29
    Oni su harizmatični komičari.
  • 17:30 - 17:37
    To su pažljive deke,
  • 17:39 - 17:42
    brižni sinovi.
  • 17:43 - 17:45
    Oni su jaki očevi,
  • 17:46 - 17:50
    i oni su mladi ljudi
    sa sopstvenim snovima.
  • 17:51 - 17:55
    Hvala vam.
  • 17:57 - 18:00
    (Aplauz)
Title:
Možete sprečiti nasilje nad mladim crncima | Verna Majers (Verna Myers) | TEDxBeaconStreet
Description:

Naše predrasude mogu biti opasne, čak i smrtonosne, kao što smo videli u slučajevima Majkla Brauna u Fergusonu, u Misuriju i Erika Garnera na Stetn Ajlendu, u Njujorku. Zagovornik raznolikosti, Verna Majers, analizira neke podsvesne stavove koje imamo prema skrajnutim grupama. Ona moli sve ljude: priznajte svoje predrasude. A zatim krenite u susret grupama koje su vam neprijatne. U ovom zabavnom, strastvenom, značajnom govoru ona nas uči kako to da uradimo.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
18:46

Serbian subtitles

Revisions