De ce a avut loc Brexit - și ce să facem mai departe
-
0:02 - 0:04Sunt britanic.
-
0:04 - 0:06(Râsete)
-
0:06 - 0:09(Aplauze)
-
0:09 - 0:13Niciodată nu a stârnit sintagma
„Sunt britanic” mai multă milă ca acum. -
0:13 - 0:15(Râsete)
-
0:15 - 0:18Vin de pe o insulă unde multora
ne place să credem -
0:18 - 0:21că a existat continuitate
în ultimele mii de ani. -
0:21 - 0:24Avem tendința de a impune celorlalți
schimbare istorică, -
0:24 - 0:26dar am făcut mult mai puțin noi înșine.
-
0:27 - 0:30Așa că a fost un șoc imens pentru mine
-
0:30 - 0:33când m-am trezit în dimineața
zilei de 24 iunie -
0:33 - 0:36și am aflat că țara mea a votat
ieșirea din Uniunea Europeană, -
0:37 - 0:38că Primul Ministru a demisionat,
-
0:38 - 0:41că Scoția lua în calcul un referendum
-
0:41 - 0:46care ar putea pune capăt existenței
Regatului Unit. -
0:47 - 0:50A fost un șoc imens pentru mine
-
0:50 - 0:52și a fost un șoc imens
pentru mulți oameni, -
0:53 - 0:57dar a fost și ceva care,
de-a lungul zilelor ce-au urmat, -
0:57 - 0:59a creat un colaps politic
-
0:59 - 1:01în țara mea.
-
1:01 - 1:03S-a cerut un al doilea referendum,
-
1:03 - 1:06aproape de parcă, uitându-ne la un meci,
-
1:06 - 1:08am putea cere adversarilor să reia faza.
-
1:09 - 1:11Toată lumea dădea vina pe altcineva.
-
1:11 - 1:13Era blamat Primul Ministru
-
1:13 - 1:15în primul rând
pentru că a cerut referendumul. -
1:15 - 1:19Dădeau vina pe liderul opoziției
pentru că nu s-a străduit suficient. -
1:19 - 1:20Tinerii acuzau vârstnicii,
-
1:20 - 1:23cei educați pe cei mai puțin educați.
-
1:23 - 1:27Acel colaps a fost înrăutățit
-
1:27 - 1:29de cel mai tragic element al său:
-
1:29 - 1:33manifestări de xenofobie și rasism
pe străzile Marii Britanii -
1:33 - 1:35la un nivel cum nu mi-a fost dat să văd
-
1:35 - 1:36în întreaga mea viață.
-
1:38 - 1:42Se vorbește acum dacă țara mea
devine o Mică Anglie -
1:42 - 1:44sau dacă, cum a spus
unul dintre colegii mei, -
1:44 - 1:48suntem pe cale să devenim
un parc tematic al anilor '50, -
1:49 - 1:51plutind în Oceanul Atlantic.
-
1:51 - 1:53(Râsete)
-
1:54 - 1:56Întrebarea mea e aceasta:
-
1:56 - 2:01Ar trebui să avem acest nivel de șoc
pe care-l trăim de atunci? -
2:01 - 2:04A fost ceva ce a avut loc peste noapte?
-
2:04 - 2:08Sau sunt alți factori structurali
care ne-au adus unde suntem astăzi? -
2:08 - 2:13Așa că vreau să fac un pas în spate
și să pun 2 întrebări elementare. -
2:13 - 2:16Unu, ce reprezintă Brexit,
-
2:16 - 2:17nu doar pentru țara mea,
-
2:17 - 2:20ci pentru întreaga lume?
-
2:20 - 2:23Doi, ce putem face în legătura cu asta?
-
2:23 - 2:26Care ar trebui să fie răspunsul nostru?
-
2:26 - 2:28Așadar, unu: ce reprezintă Brexit?
-
2:29 - 2:31Retrospectiva e un lucru minunat.
-
2:32 - 2:36Brexit ne învață multe lucruri
despre societatea noastră -
2:36 - 2:38și despre societățile din întreaga lume.
-
2:39 - 2:43Evidențiază în moduri pe care, rușinos,
părem a nu le conștientiza, -
2:43 - 2:44cât de divizate sunt societățile.
-
2:45 - 2:51Voturile diferă în funcție de vârstă,
educație, clasă socială și geografie. -
2:51 - 2:54Tinerii nu au venit la vot în număr mare,
-
2:54 - 2:56dar cei care-au făcut-o
au vrut să rămână. -
2:56 - 3:00Vârstnicii au vrut să iasă
din Uniunea Europeană. -
3:00 - 3:04Geografic vorbind, Londra și Scoția
au fost cele mai devotate -
3:04 - 3:06rămânerii în Uniunea Europeană,
-
3:06 - 3:10în timp ce în alte părți ale țării
era o ambivalență puternică. -
3:11 - 3:15Aceste divizări sunt lucruri ce trebuie
acceptate și tratate cu seriozitate. -
3:15 - 3:18Dar mai profund,
votul ne învață -
3:18 - 3:21despre natura politicii de astăzi.
-
3:21 - 3:25Politica contemporană nu se mai rezumă
la a fi de dreapta sau de stânga. -
3:25 - 3:28Nu se rezumă la a impozita și a cheltui.
-
3:28 - 3:30Vorbește despre globalizare.
-
3:30 - 3:34Linia de demarcație a politicii moderne
e între cei ce acceptă globalizarea -
3:34 - 3:37și cei ce se tem de ea.
-
3:38 - 3:41(Aplauze)
-
3:44 - 3:46Dacă ne uităm la motivul plecării unora --
-
3:46 - 3:49îi numim „Plecații”,
la polul opus sunt „Rămașii” -- -
3:49 - 3:51vedem doi factori în anchetele de opinie
-
3:51 - 3:53care au contat cu adevărat.
-
3:53 - 3:56Primul era imigrația,
iar al doilea suveranitatea, -
3:56 - 4:01iar acestea reprezintă dorința oamenilor
de a-și recâștiga controlul asupra vieții -
4:01 - 4:05și sentimentul că nu sunt
reprezentați de politicieni. -
4:07 - 4:12Însă aceste idei semnifică
frică și alienare. -
4:12 - 4:17Reprezintă o retragere
înspre naționalism și granițe -
4:17 - 4:19în moduri pe care mulți le-am respinge.
-
4:20 - 4:23Ceea ce vreau să sugerez e
că „tabloul” e mai complicat de-atât, -
4:23 - 4:24că internaționaliștii liberali,
-
4:24 - 4:28ca mine, și mă includ cu fermitate aici,
-
4:28 - 4:30trebuie să ne rescriem în acest tablou
-
4:30 - 4:34pentru a înțelege cum am ajuns
în situația de acum. -
4:35 - 4:38Când ne uităm la tiparele de vot
din Regatul Unit, -
4:38 - 4:41diviziunile sunt evidente.
-
4:41 - 4:44Zonele în albastru înseamnă „Rămânem”
-
4:44 - 4:46și cele în roșu „Plecăm”.
-
4:46 - 4:47Când m-am uitat la asta,
-
4:47 - 4:51ceea ce m-a șocat a fost
timpul scurt din viața mea -
4:51 - 4:54pe care l-am petrecut
în multe din zonele roșii. -
4:54 - 4:59Uitându-mă la primele 50 de zone din UK
cu cel mai mare număr de voturi pentru, -
4:59 - 5:01brusc mi-am dat seama
-
5:01 - 5:07că în total am petrecut în acele zone
patru zile din viața mea. -
5:08 - 5:09În unele din acele locuri,
-
5:09 - 5:13nici măcar nu știam numele districtelor.
-
5:13 - 5:15A fost un adevărat șoc pentru mine
-
5:15 - 5:17și sugera faptul că oameni ca mine,
-
5:17 - 5:21care se percep ca incluzivi,
deschiși și toleranți, -
5:21 - 5:23poate nu ne știm
propriile țări și societăți -
5:23 - 5:26atât de bine pe cât ne place să credem.
-
5:26 - 5:29(Aplauze)
-
5:36 - 5:40Provocarea ce derivă din asta
e că trebuie să găsim o cale -
5:40 - 5:43de a le explica globalizarea
acelor oameni, -
5:43 - 5:47de a admite că acei oameni
care poate nu au absolvit o universitate, -
5:48 - 5:50care nu au crescut neapărat cu Internet,
-
5:50 - 5:52care nu au oportunități de a călători,
-
5:52 - 5:56poate nu sunt convinși
de ceea ce ne convinge pe noi -
5:56 - 5:58în bulele noastre adesea liberale.
-
5:59 - 6:01(Aplauze)
-
6:04 - 6:07Înseamnă că trebuie să ajungem
mai departe și să înțelegem. -
6:08 - 6:14În votul pentru ieșire, o minoritate
au colportat politica fricii și urii, -
6:14 - 6:16creând minciuni și neîncredere
-
6:16 - 6:19în jurul, de exemplu,
ideii că votul pentru Europa -
6:19 - 6:23ar putea reduce numărul de refugiați
sau solicitanți de azil veniți în Europa, -
6:23 - 6:26în timp ce votul pentru ieșire
nu a avut nimic de-a face cu imigrarea -
6:26 - 6:28din afara Uniunii Europene.
-
6:29 - 6:33Dar pentru o majoritate semnificativă
a votanților pro ieșire, -
6:33 - 6:36peocuparea era dezamăgirea
față de clasa politică. -
6:36 - 6:39Acesta a fost un vot de protest
pentru mulți, -
6:39 - 6:41sentimentul că nimeni nu-i reprezenta,
-
6:41 - 6:44că nu puteau găsi un partid politic
care să-i reprezinte, -
6:44 - 6:48așa că au respins clasa politică.
-
6:49 - 6:54Asta s-a repetat în Europa și-n mare parte
din lumea liberal-democrată. -
6:55 - 6:59O vedem în creșterea în popularitate
a lui Donald Trump în SUA, -
6:59 - 7:03în naționalismul în creștere
al lui Viktor Orbán în Ungaria, -
7:04 - 7:08în creșterea popularității
lui Marine Le Pen în Franța. -
7:08 - 7:12Spectrul Brexit e prezent
în toate societățile. -
7:13 - 7:16Așa că întrebarea care cred că se impune
e a doua mea întrebare, -
7:16 - 7:19și anume: cum are trebui să răspundem
în mod colectiv? -
7:19 - 7:25Pentru noi, cei care vrem să creăm
societăți liberale, deschise, tolerante, -
7:25 - 7:28avem urgent nevoie de o nouă viziune,
-
7:28 - 7:32o viziune a unei globalizări
mai tolerante, incluzive, -
7:32 - 7:35care să aducă oamenii cu noi
și nu să-i lase în urmă. -
7:37 - 7:39Această viziune a globalizării
-
7:39 - 7:43trebuie să înceapă prin recunoașterea
beneficiilor globalizării. -
7:43 - 7:46Consensul economiștilor
-
7:46 - 7:49e că liberul schimb, mișcarea capitalului,
-
7:49 - 7:51mișcarea oamenilor peste granițe
-
7:51 - 7:54aduc beneficii tuturor, per ansamblu.
-
7:54 - 7:56Consensul între specialiștii
în relații internaționale -
7:56 - 7:59e că globalizarea aduce interdependență,
-
7:59 - 8:02care aduce cooperare și pace.
-
8:02 - 8:06Însă globalizarea are
și efecte redistributive. -
8:06 - 8:09Creează învingători și învinși.
-
8:09 - 8:11Să luăm exemplul migrației:
-
8:11 - 8:15știm că imigrarea e net pozitivă
pentru economie per ansamblu -
8:15 - 8:17aproape în toate circumstanțele.
-
8:18 - 8:21Dar trebuie să fim foarte conștienți
-
8:21 - 8:24de faptul că există
consecințe redistributive, -
8:24 - 8:28că imigrarea celor slab calificați
-
8:28 - 8:32poate să ducă la o scădere a salariilor
pentru cei mai săraci din societate -
8:32 - 8:34și să pună presiune
pe prețul imobiliarelor. -
8:34 - 8:37Aceasta nu diminuează
faptul că e pozitivă, -
8:37 - 8:40dar înseamnă că mai mulți oameni
vor împărți acele beneficii -
8:40 - 8:41și le vor recunoaște.
-
8:43 - 8:48În 2002, fostul secretar general
al Națiunilor Unite, Kofi Annan, -
8:48 - 8:51a rostit un discurs la Yale University,
-
8:51 - 8:55iar acest discurs a abordat
tema globalizării incluzive. -
8:55 - 8:58Acela a fost discursul
în care a folosit termenul acesta. -
8:58 - 9:01A spus, parafrazez:
-
9:01 - 9:06„Casa de sticlă a globalizării
trebuie să fie deschisă tuturor -
9:06 - 9:09dacă e să rămână sigură.
-
9:09 - 9:13Bigotismul și ignoranța
-
9:13 - 9:19sunt latura urâtă a globalizării
exclusiviste și antagonice.” -
9:19 - 9:24Această idee a globalizării incluzive
a fost pe scurt reactivată în 2008 -
9:24 - 9:27la o conferință
despre guvernarea progresivă -
9:27 - 9:30ce implică mulți dintre liderii
țărilor europene. -
9:31 - 9:35Însă între austeritatea
și criza financiară din 2008, -
9:35 - 9:38conceptul a dispărut
aproape fără urmă. -
9:38 - 9:43Globalizarea a fost folosită
să sprijine o agendă neoliberală. -
9:43 - 9:46E percepută ca făcând parte
dintr-o agendă elitistă -
9:46 - 9:48și nu ca ceva de care beneficiază toți.
-
9:48 - 9:52Trebuie să fie recuperată
pe o bază mult mai incluzivă -
9:52 - 9:53decât în prezent.
-
9:54 - 9:57Așadar, întrebarea e:
cum atingem acest obiectiv? -
9:57 - 10:02Cum putem echilibra abordarea fricii
și alienării, pe de-o parte, -
10:02 - 10:06cu refuzul vehement, pe de altă parte,
-
10:06 - 10:09de a ceda în fața xenofobiei
și naționalismului? -
10:09 - 10:12Aceasta e întrebarea pentru noi toți.
-
10:12 - 10:13Ca și sociolog,
-
10:13 - 10:16cred că sociologia ne oferă
niște puncte de plecare. -
10:17 - 10:22Transformarea noastră trebuie să fie
despre idei și schimbare materială -
10:22 - 10:26și vreau să vă dau 4 idei
ca punct de plecare. -
10:26 - 10:30Prima se leagă de ideea
de educație civică. -
10:30 - 10:32Brexit evidențiază
-
10:32 - 10:36prăpastia dintre percepția publică
și realitatea empirică. -
10:36 - 10:40S-a sugerat că am trecut
la o societate post-factuală, -
10:40 - 10:43unde dovezile și adevărul nu mai contează,
-
10:43 - 10:47iar minciunile au statut egal
cu claritatea dovezilor. -
10:47 - 10:48Deci cum putem --
-
10:48 - 10:51(Aplauze)
-
10:51 - 10:56Cum putem reconstrui respect pentru probe
și adevăr într-o democrație liberală? -
10:56 - 10:58Trebuie să înceapă cu educația,
-
10:58 - 11:01dar trebuie să-nceapă cu acceptarea
faptului că sunt diferențe imense. -
11:02 - 11:07În 2014, institutul de sondare a opiniei
Ipsos MORI -
11:07 - 11:10a publicat un sondaj privind atitudinile
față de imigrație, -
11:10 - 11:14și a arătat că pe măsură ce crește
numărul de imigranți, -
11:14 - 11:17crește și preocuparea publicului larg
pentru imigrație, -
11:17 - 11:20chiar dacă nu a relevat cauzalitate,
-
11:20 - 11:23deoarece asta ar însemna să ai de-a face
nu atât de mult cu cifre, -
11:23 - 11:25cât cu povestea ei politică și din media.
-
11:26 - 11:30Însă același sondaj a mai arătat
-
11:30 - 11:32și o imensă dezinformare a publicului larg
-
11:32 - 11:35și o neînțelegere a naturii imigrării.
-
11:36 - 11:39De exemplu, în aceste atitudini
din Regatul Unit, -
11:39 - 11:41oamenii au crezut că nivelul azilului
-
11:42 - 11:45era un procent mai mare din imigrare
decât în realitate, -
11:45 - 11:48dar au crezut și că nivelul
de migrare educațională -
11:48 - 11:52era mult mai mare
raportat la migrația totală -
11:52 - 11:53decât era în realitate.
-
11:53 - 11:56Așadar, trebuie să vizăm
această dezinformare, -
11:56 - 12:00diferența dintre percepție și realitate
privind aspecte cheie ale globalizării. -
12:00 - 12:03Asta nu poate fi lăsată
în seama școlilor noastre, -
12:03 - 12:06deși e important să începem
de la o vârstă fragedă. -
12:06 - 12:09Trebuie să implice participarea civică
pe-ntreg parcursul vieții -
12:09 - 12:13și angajamentul public
pe care, ca societăți, îl încurajăm. -
12:14 - 12:17Al doilea lucru care cred
că e o oportunitate -
12:17 - 12:21e ideea de a încuraja mai multă
interacțiune între comunități diferite. -
12:21 - 12:24(Aplauze)
-
12:26 - 12:29Unul din lucrurile care, pentru mine,
iese izbitor în evidență, -
12:29 - 12:32uitându-mă la atitudinea
față de imigrare în Regatul Unit, -
12:32 - 12:34e că, în mod ironic,
regiunile țării mele -
12:34 - 12:36foarte tolerante față de imigranți
-
12:36 - 12:39au numărul cel mai mare de imigranți.
-
12:39 - 12:43De exemplu, Londra și Southeast
au cel mai mare număr de imigranți -
12:44 - 12:47și sunt, de departe, zonele
cele mai tolerante. -
12:47 - 12:50Zonele cu cel mai scăzut nivel de imigrare
-
12:50 - 12:55sunt cele mai exclusiviste și mai puțin
tolerante cu migranții. -
12:55 - 12:58Trebuie să încurajăm
programe de tip exchange. -
12:58 - 13:01Trebuie să ne asigurăm că generațiile
mai în vârstă care nu pot călători -
13:01 - 13:03au acces la Internet.
-
13:03 - 13:06Trebuie să încurajăm,
și la nivel local și național, -
13:06 - 13:08mai multă mișcare, participare,
-
13:08 - 13:11interacțiune cu oameni
pe care nu-i cunoaștem -
13:11 - 13:14și cu ale căror opinii
poate nu suntem de acord. -
13:15 - 13:17Al treilea lucru care cred că e crucial,
-
13:17 - 13:19iar asta chiar e fundamental,
-
13:19 - 13:21e că trebuie să ne asigurăm că toți
-
13:21 - 13:24au parte de beneficiile globalizării.
-
13:25 - 13:29Această ilustrație post-Brexit
din Financial Times e frapantă. -
13:29 - 13:33Arată, în mod tragic, că cei care au votat
pentru ieșirea din Uniunea Europeană -
13:33 - 13:36erau cei care au beneficiat
material cel mai mult -
13:36 - 13:38din comerțul cu Uniunea Europeană.
-
13:39 - 13:42Problema e, însă,
că oamenii din acele zone -
13:42 - 13:44nu s-au perceput ca beneficiari.
-
13:44 - 13:47Nu au crezut că, de fapt, primeau acces
-
13:47 - 13:53la beneficiile materiale ale comerțului
crescut și mobilității crescute prin lume. -
13:54 - 13:58Lucrez la întrebări care au de-a face
predominant cu refugiații, -
13:58 - 14:00iar una dintre ideile
despre care am vorbit mult timp, -
14:00 - 14:03în principal țărilor
în curs de dezvoltare, -
14:03 - 14:07e că, pentru a încuraja
integrarea refugiaților, -
14:07 - 14:09nu trebuie să îi ajutăm doar pe refugiați,
-
14:09 - 14:14trebuie să ne ocupăm și de preocupările
comunităților gazdă din zonele locale. -
14:15 - 14:17Însă analizând asta,
-
14:17 - 14:20una dintre recomandările de politică
e că trebuie să asigurăm -
14:20 - 14:23disproporționat mai bune structuri
educaționale, servicii de sănătate, -
14:24 - 14:25acces la serviciile sociale
-
14:25 - 14:28în acele zone cu nivel crescut de imigrare
-
14:28 - 14:30pentru a ne ocupa
de preocupările populației locale. -
14:30 - 14:33Însă în timp ce încurajăm asta
în țările dezvoltate, -
14:33 - 14:35nu luăm acele lecții acasă
-
14:35 - 14:38să le implementăm în propriile societăți.
-
14:39 - 14:42Mai mult, dacă chiar vom lua în serios
-
14:42 - 14:45nevoia de a asigura beneficiile economice,
-
14:45 - 14:49afacerile și corporațiile noastre
au nevoie de un model de globalizare -
14:49 - 14:52care să admită că și ei
vor accepta oameni. -
14:53 - 14:56A patra și ultima idee
pe care vreau să o avansez -
14:57 - 14:59e că avem nevoie de politică
mai responsabilă. -
15:00 - 15:03Este prea puțină știință socială
-
15:03 - 15:06care să compare atitudinile
vizavi de globalizare. -
15:06 - 15:09Dar din sondajele existente,
-
15:09 - 15:13putem vedea că e o variație imensă
în diferite țări -
15:13 - 15:16și perioade diferite în acele țări
-
15:16 - 15:17în atitudine și toleranță
-
15:17 - 15:21față de probleme precum migrația
și mobilitatea, pe de-o parte, -
15:21 - 15:23și liberul schimb, pe de alta.
-
15:23 - 15:28Dar cred că una dintre ipotezele
care apare la o privire rapidă la date -
15:28 - 15:34e că societățile polarizate sunt mult
mai puțin tolerante față de globalizare. -
15:34 - 15:37Societăți precum Suedia în trecut,
-
15:37 - 15:39cum e Canada astăzi,
-
15:39 - 15:40unde există o politică de centru,
-
15:40 - 15:42unde stânga și dreapta conlucrează,
-
15:43 - 15:47încurajează atitudini
ce sprijină globalizarea. -
15:47 - 15:50Ceea ce vedem în lume în prezent
e o polarizare tragică, -
15:50 - 15:53un eșec în a avea un dialog
între extremele din politică, -
15:53 - 15:56o discrepanță ce vizează
acel teritoriu central liberal -
15:56 - 16:00care poate încuraja comunicarea
și o înțelegere comună. -
16:00 - 16:02S-ar putea să nu o facem astăzi,
-
16:02 - 16:06dar cel puțin trebuie să facem apel
la politicieni și media -
16:06 - 16:09să se renunțe la un limbaj al fricii
și să fim mai toleranți unul cu celălalt. -
16:09 - 16:12(Aplauze)
-
16:18 - 16:21Aceste idei sunt experimentale,
-
16:21 - 16:25parțial deoarece trebuie să fie
un proiect incluziv și comun. -
16:26 - 16:28Sunt tot britanic.
-
16:29 - 16:31Sunt tot european.
-
16:32 - 16:35Sunt tot un cetățean global.
-
16:35 - 16:37Pentru cei care credem
-
16:37 - 16:41că identitățile noastre
nu se exclud reciproc, -
16:41 - 16:44trebuie să lucrăm împreună
-
16:44 - 16:48să ne asigurăm că globalizarea
ne include pe fiecare -
16:48 - 16:50și nu lasă pe nimeni în urmă.
-
16:50 - 16:56Doar atunci vom putea reîmpăca
democrația cu globalizarea. -
16:56 - 16:57Mulțumesc.
-
16:57 - 17:09(Aplauze)
- Title:
- De ce a avut loc Brexit - și ce să facem mai departe
- Speaker:
- Alexander Betts
- Description:
-
Suntem rușinos de neștiutori de cât de divizate sunt societățile noastre, iar Brexit este urmarea unei diviziuni profunde, neexaminate, între cei care se tem de globalizare și cei care o acceptă, spune sociologul Alexander Betts. Cum ne raportăm acum la această frică, dublată de o dezamăgire crescândă față de clasa politică, în timp ce refuzăm să ne dăm bătuți în fața xenofobiei și naționalismului? Ascultați-l pe Betts vorbind despre patru pași post-Brexit către o lume mai incluzivă.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:22
Cristina Nicolae approved Romanian subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Lorena Ciutacu accepted Romanian subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Lorena Ciutacu edited Romanian subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Lorena Ciutacu edited Romanian subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Why Brexit happened -- and what to do next |