葛蘭妮教你如何聆聽
-
0:00 - 0:04我不太肯定到底自己是否真的想在早上九點
-
0:04 - 0:08就見到小軍鼓
-
0:08 - 0:12但是,很高興見到全場座滿
-
0:12 - 0:14很多謝Herbie Hancock
-
0:14 - 0:18和他的同事
-
0:18 - 0:22一仵很有趣的事
-
0:22 - 0:28手和樂器的結合
-
0:28 - 0:35加上科技,和年輕人的意見
-
0:35 - 0:40當然,聆聴是我的本份
-
0:40 - 0:46我的目的是教你們去聆聴
-
0:46 - 0:50這是我的人生目的
-
0:50 - 0:56似易實難
-
0:56 - 1:02因為你知道,當你聽音樂時
-
1:02 - 1:10如果我打開我的小摩托車袋 - 我們這裡,希望有
-
1:10 - 1:16一塊音樂,充滿黑色的小點在頁面上
-
1:16 - 1:24而且,你知道,我們打開它,讀音樂。
-
1:24 - 1:29在技術上,其實我可以閱讀
-
1:29 - 1:33我將遵循指示,節奏和強弱標記
-
1:33 - 1:38我將會本本分分的進行演奏
-
1:38 - 1:41因為時間短,
-
1:41 - 1:50如果我只“老實”地演奏一兩行樂譜。這非常簡單。
-
1:50 - 1:51這段音樂并沒什麼難的。
-
1:51 - 1:55但在我知道這曲子很快。
-
1:55 - 1:59我知道敲擊鼓面的哪個部份,
-
1:59 - 2:04也知道運用鼓槌的哪個部份。
-
2:04 - 2:06而且我也知道強弱變化。
-
2:06 - 2:11而且我知道這一段不需要開啟響弦
-
2:11 - 2:14開響弦,關響弦。
-
2:14 - 2:23所以,如果我原原本本地“翻譯”這段音樂,就會聽到如下效果。
-
2:53 - 2:59就像這樣。我的職業生涯也許最多五年。
-
2:59 - 3:07但是,作為一個音樂家,我的工作是從樂譜中“無中生有”
-
3:07 - 3:13所有那些沒時間與老師學習,
-
3:13 - 3:16甚至探討的東西。
-
3:16 - 3:21但這些東西恰恰是在你與樂器分離時才能感受到的。
-
3:21 - 3:26它們很有趣,
-
3:26 - 3:30而你則想通過這個小小的鼓面來發現它們。
-
3:30 - 3:36好了,我們已經體驗了什麽是原原本本的翻譯。現在我們來體會一下什麽是“演繹”
-
4:25 - 4:33現在我的職業生涯也許能稍稍延長一點!
-
4:33 - 4:38但是在某種意義上說,這就像,我把你打量一番,
-
4:38 - 4:41看到一個身著粉妝的年輕聰穎的姑娘。
-
4:41 - 4:45我看到你抱著一個泰迪熊,如此如此。
-
4:45 - 4:50於是我對你有了一個基本印象,你手頭可能的活計,你可能喜歡的東西,
-
4:50 - 4:55你的職業,如此如此。
-
4:55 - 5:01但是,那隻是我們打量一番后
-
5:01 - 5:04得到的最初的基本印象。然後我們開始演繹,
-
5:04 - 5:06但實際上這卻是如此的膚淺
-
5:06 - 5:09同樣的,我閱讀音樂,產生一個基本的想法,
-
5:09 - 5:14我思量一番,有什麽技術難關,或者,我想如何演繹。
-
5:14 - 5:16僅僅是最基本的感覺。
-
5:16 - 5:18但是,這肯定遠遠不夠。
-
5:18 - 5:22我想到了Herbie所說的——聆聽吧,聆聽吧。
-
5:22 - 5:26我們首先要做的,是聆聽我們自身。
-
5:26 - 5:36比如,如果我緊握鼓槌,完全不鬆開的進行演奏
-
5:36 - 5:40手臂就會感到強烈的震動
-
5:40 - 5:42然後就感到,信不信由你
-
5:42 - 5:45一種與樂器和鼓槌的分離感。
-
5:45 - 5:51即使實際上我確實是緊握鼓槌的。
-
5:51 - 5:55但是,真是由於緊握著它,我才感到奇異的分離感。
-
5:55 - 6:02如果我稍稍放鬆,讓手臂,手掌更多的進行支撐,
-
6:02 - 6:11那麼我就會以更少的力量獲得更大的響度。比剛才大得多。
-
6:11 - 6:16然後我終於感到手臂和手與鼓槌、鼓面成為一體。
-
6:16 - 6:18而實際上我做的是更少了,而非更多。
-
6:18 - 6:21所以正如我需要時間去感受樂器,
-
6:21 - 6:27我也需要時間去感受人們,從而去演繹音樂。
-
6:27 - 6:29不僅僅是翻譯樂譜,而是演繹音樂。
-
6:29 - 6:37比如,我打上幾小節,
-
6:37 - 6:42以一種純技術的方式來處理它們,
-
6:42 - 6:47就是說,完全以打擊樂者的視角來處理音樂,
-
6:59 - 7:03效果就是這樣的。但是如果我以音樂家的視角來演奏,
-
7:25 - 7:32效果就是這樣的。儘管只有一點小小的區別,(掌聲)
-
7:32 - 7:34我認為還是值得思考的
-
7:34 - 7:37我記起我12歲時,
-
7:37 - 7:43我開始演奏定音鼓和打擊器樂,老師對我說,
-
7:43 - 7:49“我們怎麼進行呢?你知道,音樂關乎聆聽。”
-
7:49 - 7:53“是呀,我完全同意,怎麼了?”
-
7:53 - 7:58他說,“可是你如何才能聽到這個,聽到那個呢?”
-
7:58 - 8:00我說,“那你怎麼聽呢?”
-
8:00 - 8:04他說,“嗯,我想是用這兒聽的。”
-
8:04 - 8:09我說,“嗯,我想我也是,但是我還可以用雙手,
-
8:09 - 8:16用雙臂,用顴骨,用頭骨,用肚子,用胸膛,用雙腿去聽。”
-
8:16 - 8:22於是每節課一開始,我們都對鼓進行調音。
-
8:22 - 8:25尤其是定音鼓。
-
8:25 - 8:34先調到一個小音程,就像這個
-
8:34 - 8:41然後逐漸縮小,再縮小
-
8:41 - 8:46令人驚奇的是,當你完全把身體打開,
-
8:46 - 8:50把雙手打開以便讓震動穿透的話,
-
8:50 - 8:54那麼實際上,就算是很細微的差別,
-
8:54 - 9:00也可以被指頭微妙的感受到。
-
9:00 - 9:04所以我們做的就是我把手放在音樂教室的牆上,
-
9:04 - 9:11然後我們一起聆聽各種樂器的聲音,
-
9:11 - 9:14以一種更加開放寬廣的方式與它們相連接,
-
9:14 - 9:19遠勝於只依靠耳朵的單純聆聽。
-
9:19 - 9:23因為耳朵顯然受制于很多東西。
-
9:23 - 9:28我們所處的房間,擴音效果,樂器的質量,
-
9:28 - 9:38不同的鼓槌,如此如此。
-
9:38 - 9:46這些都是不同的。
-
9:46 - 9:51重量一樣,但音色不同。
-
9:51 - 9:53但其實這就是我們本身,我們是人,
-
9:53 - 9:56但每個個體都有自身的“音色”
-
9:56 - 9:59塑造了我們形形色色的個性
-
9:59 - 10:02品質,興趣愛好等
-
10:02 - 10:08當我長大些的時候,我去英國皇家音樂學院面試。
-
10:08 - 10:12他們說,“不行,我們不能讓你入學,因為我們的確是不知道
-
10:12 - 10:17聾人音樂家能有什麽樣的未來。”
-
10:17 - 10:21我實在是不能接受。
-
10:21 - 10:28所以我跟她們說,“好吧,如果你拒絕,
-
10:28 - 10:31如果你拒絕我是因為那些理由,
-
10:31 - 10:40而不是因為演奏能力或是對於
-
10:40 - 10:43創造聲音這種藝術的理解與熱愛,
-
10:43 - 10:49那麼我們很難理解你們到底要招收什麼樣的學生。”
-
10:49 - 10:55所以,克服了一點小障礙之後,我們得做兩次面試,
-
10:55 - 10:59他們接受了我,而且不僅如此
-
10:59 - 11:03這件事改變了
-
11:03 - 11:07全英國音樂學院的入學標準。
-
11:07 - 11:16任何學校都不得以某人沒有手臂,沒有雙腿
-
11:16 - 11:18等理由而拒絕他。
-
11:18 - 11:22也許他們仍可以演奏管樂,如果樂器能固定在支架上的話。
-
11:22 - 11:29他們不得無端拒絕任何申請者。
-
11:29 - 11:34每一個申請者都應該被聆聽,被體驗
-
11:34 - 11:42然後以音樂能力來決定是否招收他。
-
11:42 - 11:48所以這就意味著在各種音樂學院里
-
11:48 - 11:52有很多各種各樣的有趣的學生
-
11:52 - 11:55而且我得說,他們中的很多人
-
11:55 - 11:59都在世界各地的專業管弦樂團中演奏。
-
11:59 - 12:01有趣的是,
-
12:01 - 12:06(掌聲)
-
12:06 - 12:12人們不僅僅與聲音相連,
-
12:12 - 12:19而且我們所有人都知道音樂是我們日常良藥。
-
12:19 - 12:22我說音樂,但實際上是聲音。
-
12:22 - 12:25因為,作為音樂家,我經歷一些非同尋常的事情。
-
12:25 - 12:30比如一個十五歲的男孩兒,
-
12:30 - 12:35自身有很多難以克服的困難,
-
12:35 - 12:38他也許不能控制自己的身體運動,
-
12:38 - 12:41他也許失聰,失明,如此如此。
-
12:41 - 12:47但當他靠近這個樂器坐下,
-
12:47 - 12:50或者甚至是躺到馬林巴琴底下,
-
12:50 - 12:56然後我演奏了一段音色類似管風琴的音樂
-
12:56 - 12:59我沒帶合適的鼓槌,也許
-
12:59 - 13:03就是類似的這樣一段,讓我換一下。
-
13:53 - 13:54一段簡單的不能再簡單的音樂。
-
13:54 - 14:00但是他卻體驗到了我所體驗不到的東西。
-
14:00 - 14:02因為我在聲音的上方。
-
14:02 - 14:05聲音是這麼沖我來的。
-
14:05 - 14:08而對於他,聲音卻直接來自共鳴腔。
-
14:08 - 14:18如果沒有共鳴腔的話,效果就會是這樣
-
14:18 - 14:22所以他所體驗的飽滿的聲音,無論是坐在前排的
-
14:22 - 14:26還是後排的人都體驗不到的
-
14:26 - 14:29每個人,因為所處位置的不同
-
14:29 - 14:33都體驗到不同的聲音。
-
14:33 - 14:36當然,作為聲音的參與者,
-
14:36 - 14:42我會思考我想創造什麼樣的聲音。
-
14:42 - 14:45比如這個聲音。
-
14:51 - 14:54你們聽到什麽了麽?
-
14:54 - 14:57沒錯。因為我連碰都沒碰呢。
-
14:57 - 15:03但是,我們卻感覺到的確在發生什麽。
-
15:03 - 15:05就像我們開到樹枝搖曳,
-
15:05 - 15:09然後我能想像葉子嘩啦作響。
-
15:09 - 15:11你們明白我的意思嗎?
-
15:11 - 15:15眼睛見到的任何事情,聲音都伴隨著產生。
-
15:15 - 15:19所以每時每刻,
-
15:19 - 15:24靈感都從五彩斑斕的世界中產生。
-
15:24 - 15:30我的所有演奏都完全基於我自身的體驗,
-
15:30 - 15:34而不是記下一段音樂,模仿某人的演繹,
-
15:34 - 15:39購買這件作品的所有唱片,如此如此。
-
15:39 - 15:45因為這樣做我體會不到那種原始的基本的東西
-
15:45 - 15:51這種東西才是我能完全的、飽滿的體歷的。
-
15:51 - 16:00有些音樂廳,這樣的聲量就夠了。
-
16:09 - 16:13但是在其他的音樂廳,可能
-
16:13 - 16:16根本聽不到,所以我的輕聲、
-
16:16 - 16:18柔和的聲量可能是這樣:
-
16:43 - 16:50懂了嗎?也就是因為這種聲量放大,
-
16:50 - 16:52特別是因為聽障朋友的緣故,
-
16:52 - 16:57這不只影響了音樂學院
-
16:57 - 17:03以及啟聰學校對聲音的處理。這也不僅被視為是一種治療方法--
-
17:03 - 17:06當然身為音樂人,
-
17:06 - 17:09治療也是一部份。
-
17:09 - 17:16但這也代表聲學工作者必須仔細考量
-
17:16 - 17:21他們所設計的演奏廳。世界上
-
17:21 - 17:25有好的音效的演奏廳,少之又少。
-
17:25 - 17:31所謂好,就是說你可以盡情發揮想像力為所欲為的地方。
-
17:31 - 17:36從最小、最輕、最柔的聲音到很大、
-
17:36 - 17:41很響、很炫的聲音!但是事實是,
-
17:41 - 17:43有些聲音這裡聽起來很好,但那邊卻不行;
-
17:43 - 17:45這裡可以,但那邊卻很糟;
-
17:45 - 17:49又有可能那邊很糟,可是另一邊還不錯,等等。
-
17:49 - 17:54要找到一個真正好的,
-
17:54 - 17:58完全可以達到你想要的演奏效果
-
17:58 - 18:01而不需進過任何修飾的演奏廳幾乎是不可能的。
-
18:01 - 18:08所以音響學家正在與聽障的音樂人
-
18:08 - 18:14共同探討。
-
18:14 - 18:16這非常有趣。
-
18:16 - 18:22雖然我還不能告訴你們有關演奏廳一些進行當中的細節,
-
18:22 - 18:28但光是向這一群人諮詢
-
18:28 - 18:32這一群長久以來被認為
-
18:32 - 18:35「他們感受得到音樂嗎?他們是聾子啊。」
-
18:35 - 18:39我們這樣做,就憑空想像說失聰是這樣的。
-
18:39 - 18:41或者這樣就是失明。
-
18:41 - 18:46我們看到作輪椅的人,就認為他不會走路。
-
18:46 - 18:53但其實他們可能會走個三、四、五步。對他們而言,這就代表他們能走。
-
18:53 - 18:57一年後,可能可以多走兩步。
-
18:57 - 19:00再一年,多三步。
-
19:00 - 19:05這些都是很值得思考的,很重要的方面。
-
19:05 - 19:09所以在互相聆聽時,
-
19:09 - 19:17仔細考驗我們聆聽的技巧是難以置信的重要。
-
19:17 - 19:22把我們的身體當作共鳴箱。不要過於武斷。
-
19:22 - 19:26身為音樂家,我處理的音樂有99%是“新”的,
-
19:26 - 19:29很容易說:“噢,對,這個我喜歡。
-
19:29 - 19:31這個我不喜歡。”如此如此。
-
19:31 - 19:37我覺得,我要在那些音樂作品上花一些時間,
-
19:37 - 19:42可能是我對這首曲子還沒感覺。
-
19:42 - 19:47但這並不表示我有權利說這個作品不好。
-
19:47 - 19:52而這是身為音樂家最棒的一點,
-
19:52 - 19:56就是超乎想像的自由。
-
19:56 - 20:00因此,沒有任何規則,沒有對,錯,該這樣,該那樣。
-
20:00 - 20:05如果我要求你們鼓掌,也許我可以這麼做。
-
20:05 - 20:11如果我說,鼓掌吧,創造雷鳴般的聲音。
-
20:11 - 20:14我假定大家都知道雷鳴是什麼樣的。
-
20:14 - 20:16我不僅僅指聲音本身,
-
20:16 - 20:21我希望你們能用自身體驗雷鳴。
-
20:21 - 20:26試著雷鳴般的鼓掌,試一下,就一下。
-
20:26 - 20:33(掌聲)
-
20:33 - 20:43很棒!下雪,雪。你們聽過下雪么?
-
20:43 - 20:44觀眾:沒。
-
20:44 - 20:50Evelyn Glennie:所以嘛,別鼓了。(笑聲)再試試。
-
20:50 - 20:56再試試,下雪。
-
20:56 - 20:58看,你們開竅了。
-
20:58 - 21:07下雨。還不錯,不錯。
-
21:07 - 21:11有趣的是,我曾經讓一群孩子做過同樣的事。
-
21:11 - 21:15就在不久之前。
-
21:15 - 21:19好了——很棒的想像力,謝謝你。
-
21:19 - 21:22但是,你們沒有一個人離開座位想一想,
-
21:22 - 21:24“好吧,我怎麼鼓掌呢?也許這樣
-
21:27 - 21:30也許用我的珠寶首飾來製造點雜音
-
21:30 - 21:34也許用我身體的其他部位”
-
21:34 - 21:39沒人想到用稍微特別點的方式來鼓掌。
-
21:39 - 21:43人人都是正襟危坐,用雙手鼓掌。
-
21:43 - 21:45聽音樂也是如此。
-
21:45 - 21:49我們先入為主的認為音樂完全就是在這兒的。
-
21:49 - 21:53這就是我們如何體驗音樂。實際上當然不是這樣。
-
21:53 - 21:57我們體驗雷鳴。雷鳴雷鳴,好好想一想。
-
21:57 - 22:04聆聽吧。我們拿雷鳴怎麼辦呢?
-
22:04 - 22:09我記起我的老師。我剛起步時,第一堂課,
-
22:09 - 22:13我準備好了鼓槌,興奮不已。
-
22:13 - 22:18但是他卻說,“好了,Evelyn,這樣做。雙腳站開些。
-
22:18 - 22:24雙臂呈直角,鼓槌呈V型。
-
22:24 - 22:27這兒留一點距離,如此如此。
-
22:27 - 22:29挺直腰背,如此如此。”
-
22:29 - 22:33那時我肯定是全身僵直,
-
22:33 - 22:35而且也不能敲鼓了,
-
22:35 - 22:37因為當時我得顧及這麼多事情。他說,
-
22:37 - 22:42“Evelyn,把這鼓帶回家七天,下周見。”
-
22:42 - 22:47老天!我做什麽呢?我不需要鼓槌了,
-
22:47 - 22:49事實上我被禁止使用鼓槌。
-
22:49 - 22:53所以我就打量著這隻鼓,
-
22:53 - 22:58看看它是什麽做的,這些小把手是做什麽用的,響弦又是什麽。
-
22:58 - 23:05把它翻過來,用貝殼試試,用頭試試。
-
23:05 - 23:11用身體,首飾,
-
23:11 - 23:13用各種東西體會。
-
23:23 - 23:26當然了,回課時我遍體鱗傷。
-
23:26 - 23:31但是那些卻是寶貴的經驗。
-
23:31 - 23:36因為,在一段音樂中,你去哪兒體會這所有的一切?
-
23:36 - 23:40在課本你去哪兒體會?
-
23:40 - 23:43所以事實上我們沒學過課本。
-
23:43 - 23:46比如,當作為一個打擊樂手,
-
23:46 - 23:52而並非一個音樂家,我們所學到的
-
23:52 - 23:56就是這樣直來直去的打節拍。
-
23:59 - 24:06就像這樣。然後快一些,再快一些。
-
24:06 - 24:09就這樣來回打。這段是什麽?
-
24:09 - 24:17單一敲擊。那麼我爲什麽不能做這個呢?
-
24:17 - 24:20這恰恰就是他所做的
-
24:20 - 24:25有趣的是,當我長大些,成為一個全職學生,
-
24:25 - 24:31在所謂的音樂學院上課的時候,這些東西通通沒有。
-
24:31 - 24:33我們不得不學習課本。
-
24:33 - 24:37可我不斷地要問,到底爲什麽?這到底有什麽關係?
-
24:37 - 24:41我需要演奏一段音樂。“噢,這有助於你的控制力!”
-
24:41 - 24:46怎麼個有助法?我憑什麼非得學這個?我必須要把它應用在某一段音樂上。
-
24:46 - 24:49你知道,我得說點什麽。
-
24:49 - 24:51我爲什麽要打paradiddle?
-
24:55 - 25:00只是爲了掌握手與鼓槌的控制?我爲什麽要做這個?
-
25:00 - 25:03我必須得到答案。
-
25:03 - 25:08而答案只能從音樂中來。
-
25:08 - 25:13通過音樂進行表達,音樂實際上是聲音,
-
25:13 - 25:18我們可以體驗到各色人物,各色事物。
-
25:18 - 25:21但是我並不想為你們的感情負責。
-
25:21 - 25:23當你們走進音樂廳時,你們得為自己負責。
-
25:23 - 25:29因為那決定了我們如何聆聽,并聽到了什麽。
-
25:29 - 25:35當我演奏某些音樂時,也許我感到悲傷,或幸福,或狂喜,或憤怒
-
25:35 - 25:37但是我并不必要的把它們
-
25:37 - 25:41強加在你們身上。
-
25:41 - 25:44所以,請你們下次走進音樂廳時,
-
25:44 - 25:51打開你們的身體,讓你們的身體成為共鳴腔。
-
25:51 - 25:56其實你們體驗到的並不完全是演奏者體驗到的。
-
25:56 - 26:00也許就聲音聞言,演奏著的位置可能是最糟的,
-
26:00 - 26:06他們聽到鼓吹敲擊鼓面的聲音,
-
26:06 - 26:10或者是木頭的聲音,或者是弓弦的摩擦,如此如此。
-
26:10 - 26:14或者是吹奏管樂時的呼吸聲。
-
26:14 - 26:16他們體驗到的是原始的聲音。
-
26:16 - 26:20但同時也是最純淨的聲音,
-
26:20 - 26:24是聲音發生之前的聲音。
-
26:24 - 26:30請注意敲擊之後聲音的整個歷程,
-
26:30 - 26:37或呼吸的過程。體驗一下聲音的整個生命,
-
26:37 - 26:41就像我多希望我能體驗到
-
26:41 - 26:46這次大會的全過程一下,而不是昨晚才抵達這兒。
-
26:46 - 26:50我希望在接下來的一天我們能有所交流。
-
26:50 - 26:53謝謝邀請。
-
26:53 - 27:03(掌聲)
- Title:
- 葛蘭妮教你如何聆聽
- Speaker:
- Evelyn Glennie
- Description:
-
在這場精采的演講中,聽障打擊樂家葛蘭妮告訴我們,聽音樂,不只是讓聲波敲擊耳膜這麼簡單。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 31:51