언어가 어떻게 당신과 나의 세계를 창조해내는가 | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton
-
0:08 - 0:11우리는 세상을 향해 우리를 표현합니다.
-
0:11 - 0:14우리는 변화를 위해서든 그렇지 않든,
우리 자신을 표현합니다. -
0:15 - 0:19새로운 가능성이나 결과를 위해서든,
그렇지 않든 말입니다. -
0:20 - 0:22TED는 널리 퍼뜨릴 가치가 있는
생각에 관한 것입니다. -
0:22 - 0:25저는 TED가 또한 되새길 가치가 있는
생각에 관한 것이라고 생각합니다. -
0:25 - 0:28왜냐하면 오늘 제가 여러분께
알려드리고 싶은 것은, -
0:28 - 0:30우리들 중 다수가 알고 있거나,
혹은 알고 있었지만 -
0:30 - 0:33왜인지 모르는 채 어디선가
잊어버렸던 것이기 때문입니다. -
0:33 - 0:35그리고 오늘 제가 말하려는 것을
잊어버리기는 쉽습니다. -
0:35 - 0:38왜냐하면 어떤 면에서는
너무 가까워서 보지 못하고, -
0:38 - 0:40너무 명백해서 놓치기 때문입니다.
-
0:40 - 0:42제가 오늘 정말 하고 싶은 것은
-
0:42 - 0:46이 아이디어를 여러분께 다시 소개하고,
다시 떠오르게 하는 것입니다. -
0:46 - 0:48그것은 마치 동전의 양면,
-
0:48 - 0:51하나의 강력한 아이디어의
두 가지 측면과도 같습니다. -
0:51 - 0:53그래서 여러분이 이곳을 떠날 때쯤에는
-
0:53 - 0:56어떻게 하면 이 아이디어를
자신의 삶에 적용할 수 있는지에 대해 -
0:56 - 0:59좀 더 의식하고 있고 잘 알고 있는
사람들이 되기를 바랍니다. -
1:00 - 1:02제가 사람들로 가득한
방을 향해 묻습니다. -
1:02 - 1:04"언어란 무엇입니까?
언어는 무엇을 위한 것입니까?" -
1:04 - 1:06그러면 압도적인 다수는
뭐라고 대답할까요? -
1:07 - 1:10의사소통의 도구,
이런 말들이 많이 나오겠죠. -
1:10 - 1:12이것은 정말 널리 퍼진 아이디어이자,
-
1:12 - 1:14언어를 이해하는 방식입니다.
-
1:14 - 1:17그래서 대다수의 사람들은
이것을 아이디어라고 생각하지 않죠. -
1:17 - 1:21우리는 이것을 정의된 것으로 봅니다.
사실이라고 간주한다는 말이죠. -
1:21 - 1:22전 이렇게 말하고 싶습니다.
-
1:22 - 1:25만약 언어가 도구라면,
우리가 내려놓을 수 없는 도구라고요. -
1:25 - 1:27좀 더 자세히 본다면,
-
1:28 - 1:31우리는 언어를 통해서
단지 의사소통하고 묘사하는 것보다 -
1:31 - 1:33훨씬 더 많은 일을
하고 있음을 알 수 있습니다. -
1:34 - 1:35즉, 첫 번째 요점은,
-
1:35 - 1:38언어는 창조하고 발생한다는 것입니다.
단순히 묘사만 하는 것이 아닙니다. -
1:39 - 1:40몇 가지 예시입니다.
-
1:40 - 1:45여러분이 '네' 라는 단어를 사용했던
매 순간을 떠올려 보세요. -
1:45 - 1:46매 순간이요.
-
1:46 - 1:49다시 생각해 보도록 합시다.
만약 그때마다 "아니오"라고 답했다면 -
1:49 - 1:51여러분의 삶은 달라졌을까요?
-
1:51 - 1:53여러분은 이곳에 있지도 않았겠죠.
-
1:53 - 1:56'네'라고 말하는 단순한 행동으로
여러분은 세상에 발을 들였습니다. -
1:56 - 1:59이 문이 열리고, 저 문이 닫히고,
반대로도 마찬가지입니다. -
1:59 - 2:00우리는 묘사하고 있지 않습니다.
-
2:01 - 2:03언어가 어떻게 창조해내는가,
이것에 대한 이야기들 중 최고는 -
2:03 - 2:04야구 이야기 입니다.
-
2:04 - 2:06두 심판이 앉아 이야기를 합니다.
-
2:06 - 2:09첫 번째 심판이 말했습니다.
"있지, 조는 엄청난 심판이야. -
2:09 - 2:11볼인지 아닌지를 판정할 때
있는 그대로 판정하거든." -
2:11 - 2:14두 번째 심판이 말했습니다.
"아니야, 조는 훌륭한 심판이야. -
2:14 - 2:17볼인지 아닌지를 판정할 때
자기가 보는 대로 판정하거든." -
2:17 - 2:19조가 말했습니다.
"둘 다 틀렸어요. -
2:19 - 2:23타자가 친 공은 내가 판정하기 전까지는
아무 것도 아닌 거죠." -
2:23 - 2:24(웃음)
-
2:24 - 2:28그가 '삼진 아웃'이라고 말하면,
그것은 '삼진 아웃'인 거죠. -
2:28 - 2:30이 질문은 결혼을 했거나,
-
2:30 - 2:31해 본 적이 있는
모두를 위한 것입니다. -
2:31 - 2:33간단한 질문입니다.
-
2:33 - 2:36기혼과 미혼 사이에 차이가 있나요?
-
2:37 - 2:38물론이죠.
-
2:38 - 2:41그것은 법적으로, 사회적으로,
성적으로, 감정적으로, -
2:41 - 2:43그리고 경제적으로 다릅니다.
-
2:43 - 2:44그래서 질문은,
-
2:44 - 2:48우리는 어떻게 미혼에서 기혼이 되나요?
-
2:48 - 2:49어떻게 그게 가능한가요?
-
2:50 - 2:52누군가가 무언가를 말했기 때문입니다.
-
2:52 - 2:54그 순간 변화가 일어났습니다.
-
2:54 - 2:57약간의 변화가 아니라
엄청난 변화가 일어났습니다. -
2:57 - 2:59우리는 세상을 향해 우리를 표현합니다.
-
3:00 - 3:02미국이 어떻게 세워졌죠?
-
3:04 - 3:07워싱턴 DC에 있는 국립문서보관청에서
헌법 바로 옆에는 무엇이 있죠? -
3:08 - 3:11바로 독립 선언서입니다.
미국은 선언으로서 존재하게 되었습니다. -
3:11 - 3:13물론 그 이후에도 할 일은 많았습니다.
-
3:13 - 3:16그러나 그 선언이 없었다면
아무 일도 일어나지 않았을 것입니다. -
3:17 - 3:19길 아래에 있는 짐의 자동차 정비소는
어떻게 만들어질 수 있었죠? -
3:20 - 3:22그리고 다른 모든 조직들은요?
-
3:23 - 3:25그들 또한 선언으로서
존재하게 되었습니다. -
3:25 - 3:28그리고 짐과 우리는 그 증거를
서류 더미에서 찾을 수 있습니다. -
3:28 - 3:31"우리는 주주로서 100번째로
a, b, c를 선언합니다. -
3:31 - 3:348월 1일, 회사는 존재하지 않습니다,
8월 2일, 회사는 존재합니다." -
3:34 - 3:38리더들은 효과적인 대화를 이끌어내기에
돈을 받고 고용됩니다. -
3:39 - 3:42지도자들은 창조하고
지속적으로 유지하며 양성합니다. -
3:42 - 3:45이 비육체적이지만
굉장히 실제적이고 강력한 -
3:45 - 3:47기업 문화라는 것을 말이죠.
-
3:47 - 3:50물론 삽과 비료를
이용하는 것이 아니라, -
3:50 - 3:54그들이 하는 대화, 그들이 요구하는 대화,
-
3:54 - 3:57그리고 그들이 자신의 조직에서 금지하는
대화를 통해서 말입니다. -
3:58 - 4:01이러한 대화들은 문화가
업무 현장의 대화에 영향을 주는 것만큼 -
4:01 - 4:06조금씩 그 문화를 형성하고,
그것에 영향을 미칩니다. -
4:06 - 4:08인과관계는 쌍방향적인 것입니다.
-
4:09 - 4:11자, 개인적인 측면에서 생각해봅시다.
-
4:11 - 4:14당신과 가깝고, 깊고,
좋은 관계를 맺고 있는 -
4:14 - 4:17누군가를 생각해보세요.
-
4:17 - 4:20당신이 그 사람과 나누는 대화는
-
4:20 - 4:23친밀감의 경험을 만들어내고,
-
4:23 - 4:27진실함과 취약성의 공간을 창조합니다.
단순한 묘사가 아니라는 말입니다. -
4:29 - 4:31당신이 그 대화를 바꾼다면
-
4:31 - 4:33그것은 곧 그 관계를 바꾸는 것입니다.
-
4:34 - 4:36당신이 그 대화를 끝낸다면,
-
4:36 - 4:38그것은 곧 그 관계를 끝내는 것입니다.
-
4:39 - 4:40결혼 이야기로 돌아갑시다.
-
4:40 - 4:44결혼식을 진행하는 사회자가
이렇게 이야기할 때가 있지 않나요? -
4:44 - 4:47"여러분 중에서 이 사람들이 결혼하면
안 된다고 생각하시는 분 계신가요? -
4:47 - 4:49당장 말하거나, 평생 참고 계세요."
-
4:50 - 4:51저는 약속드릴 수 있습니다.
-
4:51 - 4:54여러분은 그 순간에 일어나서
"반대요!"라고 소리칠 수 있습니다. -
4:54 - 4:57당신은 묘사하고 있는 것이 아니라
창조하고 있는 것입니다. -
4:57 - 4:58(웃음)
-
4:58 - 4:59생각해 보세요.
-
4:59 - 5:02여러분은 혼돈과 위기,
-
5:02 - 5:06그리고 신랑과의 새로운 관계를
창조하고 있습니다. -
5:06 - 5:07(웃음)
-
5:07 - 5:08생각해 보세요.
-
5:08 - 5:12완전히 새로운 공적 용도의
자아 정체성 또한 갖게 됩니다. -
5:12 - 5:14(웃음)
-
5:15 - 5:17우리가 언어로 묘사하지 않는다고
말하려는 것이 아닙니다. -
5:17 - 5:20제가 말하고자 하는 것은
그것이 전부가 아니라는 것입니다. -
5:21 - 5:24그리고 이 전부가 아닌 모든 것들은
-
5:24 - 5:26바라볼 만한 가치가 있습니다.
-
5:27 - 5:29다른 예시입니다.
-
5:29 - 5:33현재와 같이 급변하는 시대라면,
-
5:34 - 5:39지속적으로 배우고자 하는
우리의 능력은 무척이나 중요합니다. -
5:39 - 5:44그리고 배움에 있어서
굉장히 강력한 전제 조건 중 하나는 -
5:44 - 5:46우리가 자전거 타는 법을
배우는 것에 상관 없이 -
5:46 - 5:49인간관계를 재건하는 법을 배우고,
회사를 이끄는 법을 배우는 것입니다. -
5:49 - 5:51그것의 전제 조건은
언어를 배우는 단계인데, -
5:51 - 5:55이때 학습자들은 속으로, 혹은 겉으로
"몰라요"라고 말합니다. -
5:58 - 6:01'모른다'고 선언하는 것은 일의 상태를
묘사하는 것과는 다릅니다. -
6:01 - 6:02그것은 무언가를 생산합니다.
-
6:03 - 6:05그것이 생산하는 것은
배움의 맥락이라는 것입니다. -
6:05 - 6:07육체적인 것을 넘어서서
무척 실질적인 것이죠. -
6:08 - 6:11우리는 '초보자의 상태'를
선언으로서 존재하도록 합니다. -
6:11 - 6:13그렇게 말을 하죠.
-
6:13 - 6:14심판처럼요.
-
6:16 - 6:18여기 계신 모든 분들은 아실 겁니다.
-
6:18 - 6:20여기에 있는 사람들 중
학습자가 이미 알고 있는 것을 -
6:20 - 6:23그에게 가르치려 했던 사람이 있나요?
-
6:23 - 6:25얼마나 많은 학습이 일어났을까요?
-
6:25 - 6:27아마 얼마 없었을 겁니다.
-
6:27 - 6:28자, 첫번째 요점은,
-
6:28 - 6:31언어는 창조하고 발생한다는 것입니다.
단순히 묘사만 하는 것이 아닙니다. -
6:31 - 6:34둘째, 우리는 언어 속에서
살아가고 있습니다. -
6:36 - 6:37우리는 언어 속에서 살고 있어요.
-
6:37 - 6:39이 표현이 무엇을 뜻하는 것일까요?
-
6:39 - 6:41저는 이렇게 정의내리고 싶습니다.
-
6:41 - 6:44여기에 있는 사람 중 누가
내적인 목소리를 가지고 있나요? -
6:45 - 6:48"이 사람이 무슨 말을 하는 거야?"라고
묻는 목소리가 바로 그것입니다. -
6:48 - 6:50내적인 토론 팀을
가지고 계신 분도 있나요? -
6:50 - 6:52(웃음)
-
6:52 - 6:56제가 가장 좋아하는 인용구 중 하나는
마크 트웨인의 말입니다. -
6:56 - 6:58"나는 언제나 대화 안에 있다.
-
6:58 - 7:00그리고 종종, 다른 사람들이 참여한다."
-
7:00 - 7:03(웃음)
-
7:03 - 7:06우리에게도 해당되는 말입니다.
우리 모두에게 말입니다. -
7:06 - 7:09그리고 우리는 언어 속에서 살아가기에,
이것이 우리가 하는 일입니다. -
7:09 - 7:12여러분들, 저, 그리고 우리 모두,
우리는 항상 사건과 마주칩니다. -
7:12 - 7:15집에서, 회사에서,
우리의 아이들로부터, -
7:15 - 7:17대학에서, 해변가에서 일어나는
사건들 말입니다. -
7:17 - 7:19그리고 인간으로서 우리가 하는 일은
-
7:19 - 7:21사건들에 대한 이야기를
만들어내는 것입니다. -
7:21 - 7:23우리는 이 이야기들이
진실이라고 믿습니다. -
7:23 - 7:25그리고 우리는 우리가
그들을 만든 사실을 잊어버리죠. -
7:25 - 7:26(웃음)
-
7:26 - 7:29제가 말하는 '이야기'는
거짓말이나 허위가 아닙니다. -
7:29 - 7:32고의적인 조작이나,
스스로를 속이는 것도 아닙니다. -
7:33 - 7:36그것은 해석입니다. 설명이죠.
-
7:37 - 7:40우리가 알아야 하는 중대한 차이는
-
7:40 - 7:43사건과 설명은 같지 않다는 것입니다.
-
7:44 - 7:47사건과 설명은 같지 않습니다.
-
7:47 - 7:48예를 들어 보겠습니다.
-
7:48 - 7:50여러분의 아이가
학교에서 집으로 옵니다. -
7:50 - 7:54여러분의 눈을 똑바로 쳐다보면서,
"저는 멍청해요." 라고 말합니다. -
7:54 - 7:55"뭐라고?"
-
7:55 - 7:56"저는 멍청해요."
-
7:56 - 7:57"뭐라는 거야?"
-
7:59 - 8:02"영어 시험에서 F를 받았어요."
-
8:03 - 8:05이 짧은 예시에서,
사건이 무엇이라고 생각하십니까? -
8:07 - 8:08시험에서 F를 받은 것입니다.
-
8:08 - 8:09설명은 무엇이죠?
-
8:10 - 8:11"저는 멍청해요"이죠.
-
8:11 - 8:14질문입니다. 만약 아이가
오랫동안 대화를 나눈다면 -
8:14 - 8:17그것은 묘사 행위일까요,
혹은 창조 행위일까요? -
8:17 - 8:18그것은 창조 행위입니다.
-
8:18 - 8:21이제 시험에서 낙제한 사건으로 돌아가
좀 더 넓게 생각해봅시다. -
8:21 - 8:26당신의 삶에서 일어난 실제 사건들과
그 사건들에 대한 설명 중에서 -
8:26 - 8:30당신이 살아가면서 실제로 하는 행동들에
더 큰 영향을 미치는 것은 무엇인가요? -
8:32 - 8:33바로 설명입니다.
-
8:33 - 8:36그리고 우리가 실제로 하는
행동들 말고도, -
8:36 - 8:40우리는 다양한 영역에서
결과라고 불리는 것들을 제공하죠. -
8:40 - 8:41그렇지 않나요?
-
8:42 - 8:43그렇습니다.
-
8:43 - 8:47도약을 위한 발판은 설명입니다.
사건 자체가 아닙니다. -
8:48 - 8:49주어진 사건으로부터,
-
8:49 - 8:51얼마나 많은 설명들이 파생될까요?
-
8:53 - 8:54무한하다고 할 수 있습니다.
-
8:55 - 8:57만약 우리가 습관을 깰 수 있다면요?
-
8:57 - 9:01만약 우리가 우리의 설명과
다른 사람의 설명에 -
9:01 - 9:04옳고 그름의 잣대를 들이대는
습관을 깰 수 있다면요? -
9:04 - 9:07"내 해석은 맞고, 당신 것은 틀리고,
이건 맞고, 저건 틀리고." -
9:07 - 9:09만약 우리가 그것을 멈추고,
-
9:09 - 9:12대신 '강력하다'와 '강력하지 않다'로
대체하면 어떨까요? -
9:12 - 9:14아마 이렇게 되겠죠.
-
9:14 - 9:16당신이 원하는 결과를 고려했을 때,
-
9:16 - 9:19당신의 설명은 효과적이었나요,
그렇지 않았나요? -
9:21 - 9:24주어진 상황과 관계 속에서
제가 되고 싶어 하거나, -
9:24 - 9:27하고 싶어 하거나, 혹은
갖고 싶어하는 것을 고려했을 때, -
9:27 - 9:30제 설명이 저에게 도움이 되었나요?
-
9:30 - 9:34'우리가 원하는 결과를 고려하면'
위 구절과 함께하는 삶은 -
9:34 - 9:35절대 공허하지 않습니다.
-
9:36 - 9:38절대로요.
-
9:38 - 9:41왜냐하면 어쨌거나
우리가 이미 하고 있기 때문입니다. -
9:41 - 9:42의심할 필요가 없어요.
-
9:42 - 9:44우리는 마크 트웨인입니다.
-
9:45 - 9:48여러분들은 스스로 그렇지 않다고
생각하는 사람을 알고 있나요? -
9:48 - 9:50왜냐하면 이것이 바로
자의식과 관련된 것이기 때문입니다. -
9:51 - 9:53우리가 이렇게 하는 것이
문제가 아닙니다. -
9:53 - 9:55문제는 우리가 이렇게 하는 것을
모른다는 것이지요! -
9:55 - 9:58자기가 이렇게 하는지 모르는 사람은
다음과 같이 행동할 것입니다. -
9:59 - 10:03"오늘 여러분을 만나서 정말 기쁩니다.
제가 보기에 한 가지 명백한 사실은 -
10:03 - 10:05여러분 개개인이
자신의 나이, 인종, 성별, -
10:05 - 10:08어렸을 때 여행을 다닌 경험,
-
10:08 - 10:10문화적 배경, 교육 환경,
일을 했던 경험 등과 같은 -
10:10 - 10:14현실을 바라보는 필터들에 의해
굉장히 영향을 많이 받는다는 것입니다. -
10:14 - 10:17반대로 저는 축복받은
어마어마한 객관성을 가졌고, -
10:17 - 10:19이 점에서 아무 제약 없이 태어났고,
-
10:19 - 10:21여러분을 가두는 모든 인지적,
-
10:21 - 10:23정서적, 문화적 필터들에
연연할 필요가 없습니다. -
10:23 - 10:26제 눈은 일반적이고 객관적인
관점을 가지고 있어서 -
10:26 - 10:29근본적인 사실에 다가가게 해주는
-
10:29 - 10:31깨끗한 유리 한 장과도 같습니다.
-
10:31 - 10:34이런 축복받은 재능을 타고나다니,
정말 완벽하지 않습니까?" -
10:34 - 10:36(웃음)
-
10:36 - 10:40(박수)
-
10:41 - 10:43한 워크샵에서 이 부분에 이르렀을 때,
-
10:43 - 10:44뒤에 있던 어떤 남자가 일어서더니
-
10:44 - 10:47"오 주여, 마침내 누군가가
저를 이해해 주네요!" -
10:47 - 10:48(웃음)
-
10:48 - 10:52"저는 제가 혼자인 줄 알았어요!
이 재능이 주는 부담 때문에! -
10:52 - 10:54모든 객관성을 가진 유일한 존재요!"
-
10:56 - 10:58모든 사람들은 해석하고 있습니다.
-
10:58 - 11:00무슨 일이 있더라도,
단 한 번의 예외 없이. -
11:00 - 11:02제 선생님께서는 이렇게 말씀하셨습니다.
-
11:02 - 11:05"말해진 모든 것들은
누군가에 의해 말해진 것이다." -
11:06 - 11:08(웃음)
-
11:08 - 11:09생각해 보세요.
-
11:09 - 11:12어딘가에서, 어떤 문화권 안에서,
-
11:12 - 11:14어떤 시대 상황에서 태어난 누군가는
-
11:14 - 11:19우리와 마찬가지로 각자의 기준,
특징, 가치관, 습관, -
11:19 - 11:21경험, 그리고 기분을 가진
-
11:21 - 11:22개인에 의해 길러졌습니다.
-
11:22 - 11:25여러분, 여기 그 결과가 있습니다.
그리고 우리는 알고 있습니다. -
11:25 - 11:30만약 여러분이 설명을 만들어내고
있다는 사실을 간과한 채 -
11:30 - 11:34여러분이 원하는 중요한 결과를
생산해내려고 하지 않는다면, -
11:34 - 11:38여러분이 더욱 강력한 설명을
제공할 수 있는 기회가 -
11:38 - 11:40절대 찾아오지 않을 것입니다.
-
11:40 - 11:42그것은 여러분의 시야
밖에 있을 것입니다. -
11:42 - 11:44지금 그것을 하고 있다고
생각하지 않으면 -
11:44 - 11:46더 이상 발전할 수가 없기 때문입니다.
-
11:48 - 11:49그리고 여러분이 효과적으로 한 일은
-
11:49 - 11:53극적인 레버리지 포인트를
고려 대상에서 제외시킨 것입니다. -
11:53 - 11:55여러분만의 차별성을 만들 수 있는
단계에 침입하면서까지요. -
11:56 - 11:59우리는 물고기가 물에서 살듯
언어 속에서 살고 있습니다. -
11:59 - 12:01물고기는 물 속에서 태어나
계속해서 물에서 살아갑니다. -
12:01 - 12:05질문입니다. 물고기가 물에서 태어나
계속해서 물에서 살아가면서 -
12:05 - 12:08자신이 물에서 살고 있다는 것을
처음 알게 될 때가 언제일까요? -
12:08 - 12:10당신이 그를 물 밖으로
꺼냈을 때입니다. -
12:10 - 12:13우리는 언어 속에서 태어나
어디서든 언어와 함께 살아갑니다. -
12:13 - 12:15제가 오늘 하고 싶었던 것 중 하나는
-
12:15 - 12:20언어 속에서 살아가는 것 대신
언어를 바라볼 수 있는 공간을 만들어 -
12:20 - 12:24우리가 언어와 얼마나
연관이 있는지 알고, -
12:24 - 12:27우리가 언어라고 부르는
이 창조적이고 생성적인 에너지를 -
12:27 - 12:31효과적으로 사용하는 방법에 대한
목적 의식을 갖게 되는 것이었습니다. -
12:32 - 12:34우리 모두는 헤엄치고 있습니다.
-
12:34 - 12:39이야기, 해석, 설명, 그리고
믿음의 바다 속에서 헤엄칩니다. -
12:39 - 12:41이것들은 모두 언어 속에서
살고 있는 것들이고, -
12:41 - 12:45대다수는 우리가 오래 전에 만들었지만
그 사실을 잊어버린 것들입니다. -
12:46 - 12:50이러한 이야기, 해석,
설명, 믿음 중 일부는 -
12:50 - 12:56확실히 우리가 가고 싶다고 말하는
오늘이나 내일로 데려다 주지 않습니다. -
12:57 - 13:00그러나 우리는 그것들의 저자가
바로 우리라는 사실을 잊고 있기 때문에 -
13:01 - 13:04그들을 바꾸고, 발전시키고,
초월시키고, 떠나게 하는 능력과 권한이 -
13:04 - 13:08우리에게 있다는 사실까지도
잊어버리고 맙니다. -
13:10 - 13:13그래서 첫째로, 언어는 창조하고 발생합니다.
-
13:13 - 13:15그리고 둘째로, 우리는 모두
언어 속에서 살고 있고, -
13:15 - 13:19그것은 곧 우리가 언제나 무언가를
창조하고 발생시키고 있음을 뜻합니다. -
13:19 - 13:22다만 그것이 우리가 원하는 것일 수도,
그렇지 않을 수도 있는 것이죠. -
13:24 - 13:27여러분이 살아가면서
가장 되고 싶고, 하고 싶고, -
13:27 - 13:29가지고 싶은 것은 무엇인가요?
질문에 무엇이라고 답하던지, -
13:31 - 13:34질문에 뭐라고 답하든 상관 없습니다.
-
13:34 - 13:37저는 여러분이 세상을 향해
자신을 표현한다는 것을 -
13:37 - 13:39상기시키려고 이곳에 왔기 때문입니다.
-
13:41 - 13:42우리는 단지 인간이 아니라,
-
13:42 - 13:44인간이 되기 위해
부단히 노력하는 존재들입니다. -
13:45 - 13:46정말이예요.
-
13:46 - 13:49그리고 이 끝나지 않는 배움, 성장,
-
13:49 - 13:51진화, 변화의 향연 속에서,
-
13:51 - 13:54이 아이디어, 언어를 이해하는 방법,
-
13:54 - 13:57우리 자신을 이해하는 방법이
-
13:57 - 13:58바로 핵심입니다.
-
14:00 - 14:03저는 여러분들을 초대하고,
또 시험하고자 합니다. -
14:03 - 14:05그래서 여러분이 이곳을 떠날 때쯤이면
-
14:05 - 14:10자기 자신, 언어 속에서의 자신을 보는
좀 더 나은 관찰자가 되고, -
14:10 - 14:13삶의 저자로서의 역할을 받아들여
-
14:13 - 14:16지속적인 관심을 가지고
살아가기를 바랍니다. -
14:16 - 14:19(박수)
-
14:19 - 14:21감사합니다.
-
14:21 - 14:23(박수)
- Title:
- 언어가 어떻게 당신과 나의 세계를 창조해내는가 | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton
- Description:
-
이 강연은 TED 컨퍼런스와 별도로 개최된 지역 TEDx 행사에서 발표된 것입니다.
우리는 세상을 향해 우리를 표현합니다. 우리가 이를 인지하고 있는지, 혹은 우리가 원하는 결과를 만들어내고 있는지와는 상관없이 말입니다. 작가이자 베테랑 경영자 코치인 Chalmers Brothers는 이 감동적이고 재미있는 연설을 통해 우리에게 언어, 의사 소통, 인간 관계, 리더십, 그리고 우리 자신을 이해하는 새롭고 강력한 방법을 알려줍니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 14:31
Dimitra Papageorgiou approved Korean subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton | ||
Sueyeon Oh accepted Korean subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton | ||
Sueyeon Oh edited Korean subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton | ||
Sueyeon Oh edited Korean subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton | ||
Sueyeon Oh edited Korean subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton | ||
Sueyeon Oh edited Korean subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton | ||
Sueyeon Oh edited Korean subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton | ||
Sueyeon Oh edited Korean subtitles for How language generates your world and mine | Chalmers Brothers | TEDXBocaRaton |