العلم للجميع بما في ذلك الاطفال
-
0:01 - 0:04بو لوتو: حسنا، هذه اللعبة في غاية البساطة.
-
0:04 - 0:08كل ما عليك القيام به هو قراءة ما تراه. أليس كذلك؟
-
0:08 - 0:11حسنا، سأقوم بالعد، حتى لا نفعل ذلك جميعا معا.
-
0:11 - 0:13حسنا، واحد، اثنين، ثلاثة.
الجمهور: هل يمكنك قراءة هذا؟ -
0:13 - 0:18ب. ل: مذهل. وماذا عن هذه؟ واحد اثنان ثلاثة.
الجمهور: أنتم لا تقرؤون هذا. -
0:18 - 0:23ب. ل: حسنا. واحد اثنان ثلاثة. (ضحك)
-
0:23 - 0:28لو كنت برتغاليا، صحيح؟ ماذا عن هذه؟ واحد اثنان ثلاثة.
-
0:28 - 0:30الجمهور: ماذا تقرؤون؟
-
0:30 - 0:33ب. ل: ماذا تقرؤون؟ ليست هناك كلمات.
-
0:33 - 0:36لقد قلت: اقرؤوا ما ترونه. أليس كذلك؟
-
0:36 - 0:40إنه يقول حرفيا، "وات آر أو ري ين؟" (ضحك) أليس كذلك؟
-
0:40 - 0:44وهذا ما ينبغي أن يقال. أليس كذلك؟ لماذا هذا؟
-
0:44 - 0:47لأن الإدراك يقوم على أساس تجربتنا.
-
0:47 - 0:50أليس كذلك؟ يأخذ الدماغ معلومات لا معنى لها
-
0:50 - 0:53وينشئ منها معنى، مما يعني أننا لا نرى أبدا
-
0:53 - 0:55ما يوجد هناك، ولا نرى أبدا المعلومات،
-
0:55 - 0:58نحن نرى فقط ما كان مفيداً أن نراه في الماضي.
-
0:58 - 1:01حسنًا؟ ما يعني أنه عندما يتعلق الأمر بالإدراك،
-
1:01 - 1:08نحن جميعا مثل هذا الضفدع.
-
1:08 - 1:09(ضحك)
-
1:09 - 1:12أليس كذلك؟ هو يحصل على معلومات. فيولّد سلوكا
-
1:12 - 1:17مفيدا. (ضحك)
-
1:17 - 1:24(ضحك)
-
1:24 - 1:30(الفيديو) الرجل: آه! آه!
(ضحك)
(تصفيق) -
1:30 - 1:33ب. ل: وفي بعض الأحيان، عندما لا تسير الأمور على طريقنا،
-
1:33 - 1:35ننزعج قليلاً، أليس كذلك؟
-
1:35 - 1:37ولكن نحن هنا نتحدث عن الإدراك، صحيح؟
-
1:37 - 1:42والإدراك يمثل كل شيء نعتقده ونعلمه،
-
1:42 - 1:45ونؤمن به وآمالنا وأحلامنا والملابس التي نرتدي،
-
1:45 - 1:48والوقوع في الحب، كل شيء يبدأ بالإدراك.
-
1:48 - 1:51الآن إذا كان الإدراك يستند على تاريخنا، فإنه يعني
-
1:51 - 1:55أننا فقط نستجيب بما يوافق ما قمنا به من قبل.
-
1:55 - 1:58ولكن في الواقع، فتلك مشكلة هائلة،
-
1:58 - 2:02لأنه كيف يمكننا على الإطلاق أن نرى بشكل مختلف؟
-
2:02 - 2:06الآن، أريد أن أحكي لكم قصة عن الرؤية بشكل مختلف،
-
2:06 - 2:10وجميع الإدراكات الجديدة التي تبدأ بنفس الطريقة.
-
2:10 - 2:12إنها تبدأ بسؤال.
-
2:12 - 2:15والمشكلة مع الأسئلة أنها تخلق حالة شك.
-
2:15 - 2:18الآن، الشك شيء سيء للغاية. إنه من الناحية التطورية
-
2:18 - 2:22هو أمر سيئ. إذا كنت غير متأكد أن ذلك مفترس، سيكون الأمر متأخرا جدا.
-
2:22 - 2:23صحيح؟ (ضحك)
-
2:23 - 2:26حتى دوار البحر هو نتيجة ارتياب.
-
2:26 - 2:29أليس كذلك؟ إن ذهبت إلى الأسفل على متن قارب، آذانك الداخلية
-
2:29 - 2:31تخبرك أنك تتحرك. وعيناك، ولأنها
-
2:31 - 2:33تتحرك مع القارب، تقول أنك تقف ساكنا.
-
2:33 - 2:38دماغك لا يمكنه التعامل مع ريبة تلك المعلومات، فيمرض.
-
2:38 - 2:42السؤال "لماذا؟" هو واحد من أخطر الأشياء التي يمكنك القيام بها،
-
2:42 - 2:45نظراً لأنه يأخذك إلى الشك.
-
2:45 - 2:47وحتى الآن، المفارقة هي أن السبيل الوحيد الذي يمكننا أبدا
-
2:47 - 2:51أن نفعل أي شيء جديد هو أن نخطو في هذا الفضاء.
-
2:51 - 2:54فكيف يمكن لنا من أي وقت مضى القيام شيء جديد؟
حسنا من حسن الحظ، -
2:54 - 2:58التطور قد أعطانا جوابا، صحيح؟
-
2:58 - 3:01وقد مكننا من معالجة حتى أصعب
-
3:01 - 3:06الأسئلة. أفضل الأسئلة هي تلك التي تخلق أكبر ريبة.
-
3:06 - 3:10إنها تلك التي تشكك في الأمور التي نعتقد أنها صحيحة بالفعل. أليس كذلك؟
-
3:10 - 3:12فمن السهل أن نسأل أسئلة حول كيف بدأت الحياة،
-
3:12 - 3:15أو ما يمتد إلى ما بعد الكون، ولكن أن تسأل ما تعتقد أنه صحيح بالفعل
-
3:15 - 3:18هو حقاً أن تدخل إلى ذلك الفضاء.
-
3:18 - 3:23فما هو جواب التطور لمشكلة الشك؟
-
3:23 - 3:25إنه اللعب.
-
3:25 - 3:29الآن اللعب ليس مجرد عملية. خبراء اللعب سيخبرونكم
-
3:29 - 3:32أنه في الواقع طريقة حياة.
-
3:32 - 3:35اللعب هو أحد المساعي البشرية حيث يكون الشك
-
3:35 - 3:39في الواقع محتفى به. الشك هو ما يجعل اللعب ممتعا.
-
3:39 - 3:43أليس كذلك؟ إنه متكيف مع التغيير. صحيح؟ إنه يفتح إمكانية،
-
3:43 - 3:47وهو تعاوني. هو في الواقع سبيلنا للترابط الاجتماعي،
-
3:47 - 3:49وأنها مدفوعة جوهريا. ما يعنيه ذلك
-
3:49 - 3:54هو أننا نلعب لنعب. اللعب هو مكافأة ذاته.
-
3:54 - 3:58الآن إذا نظرتم إلى هذه الطرق الخمسة للحياة،
-
3:58 - 4:00هذه هي بالضبط نفس الطرق التي تحتاجها
-
4:00 - 4:02لتكون عالما جيدا.
-
4:02 - 4:05العلم لا يتم تعريفه بقسم المنهج في بحث علمي.
-
4:05 - 4:08إنه في الواقع أسلوب حياة، موجود هنا، وهذا صحيح
-
4:08 - 4:11بالنسبة لكل شيء إبداعي.
-
4:11 - 4:15فإذا أضفت قواعد للعب، تكون لديك لعبة.
-
4:15 - 4:18وتلك في الواقع ماهية التجربة.
-
4:18 - 4:20لذا، مسلحا بهاتين الفكرتين،
-
4:20 - 4:24أن العلم أسلوب حياة، وأن التجارب هي ألعاب،
-
4:24 - 4:28تساءلنا، هل بإمكان أي كان أن يصبح عالما؟
-
4:28 - 4:31ومن أفضل لنسأله من 25 طفلا بعمر 8 إلى 10 سنوات؟
-
4:31 - 4:35لأنهم خبراء في اللعب. لذا أخذت خلية نحلي
-
4:35 - 4:38إلى مدرسة صغيرة في ديفون، والهدف من ذلك
-
4:38 - 4:43كان هو ليس فقط جعل الأطفال ينظرون إلى العلوم بطريقة مختلفة،
-
4:43 - 4:47ولكن رؤية أنفسهم بطريقة مختلفة من خلال منهج العلم. صحيح؟
-
4:47 - 4:51وكانت الخطوة الأولى هي طرح سؤال.
-
4:51 - 4:54الآن، أود أن أقول أننا لم نحصل على تمويل لهذه الدراسة
-
4:54 - 4:57لأن العلماء قالوا أن الأطفال الصغار لا يمكنهم تقديم
-
4:57 - 5:01مساهمة مفيدة للعلم، والمعلمون قالوا أن الأطفال لا يمكنهم القيام بذلك.
-
5:01 - 5:05فقمنا بذلك على أي حال. أليس كذلك؟ طبعًا.
-
5:05 - 5:08لذا، إليك بعض الأسئلة. وضعتها بكتابة صغيرة
-
5:08 - 5:12حتى لا تتعبوا أنفسكم بقراءتها. المقصد هو أن 5 من الأسئلة التي وضعها الأطفال
-
5:12 - 5:17كانت في الواقع أساس المنشورات العلمية في ال5 إلى 15 سنة الماضية. صحيح؟
-
5:17 - 5:19وبالتالي فقد كانوا يطرحون أسئلة هامة
-
5:19 - 5:22للعلماء الخبراء.
-
5:22 - 5:26الآن هنا، أريد أن أشارك الخشبة مع شخص مميز جداً. أليس كذلك؟
-
5:26 - 5:28لقد كانت واحدة من اليافعين الذين شاركوا في هذه الدراسة،
-
5:28 - 5:31وهي الآن واحدة من أصغر العلماء الذين نشر لهم
-
5:31 - 5:35في العالم. صحيح؟ سوف تكون الآن، بمجرد وصولها إلى الخشبة،
-
5:35 - 5:38أصغر شخص على الإطلاق يتحدث في TED. صحيح؟
-
5:38 - 5:41الآن، العلم وطرح الأسئلة يتعلق بالشجاعة.
-
5:41 - 5:44الآن هي تجسيد للشجاعة، لأنها ستقوم
-
5:44 - 5:46بالوقوف هنا، والتحدث معكم جميعا.
-
5:46 - 5:51حسنا إيمي، رجاء تفضلي. (تصفيق)
-
5:51 - 5:58(تصفيق)
-
5:58 - 6:01ستقوم إيمي بمساعدتي في رواية القصة ما نسميه
-
6:01 - 6:03مشروع نحل بلاكاوتون، وستقوم أولا بإخباركم
-
6:03 - 6:06بالسؤال الذي فكروا فيه، تفضلي إيمي.
-
6:06 - 6:08إيمي أوتول: شكرا لك بو. كنا نظن
-
6:08 - 6:11أنه من السهل أن نرى الصلة بين البشر والقرود
-
6:11 - 6:14في الطريقة التي نفكر بها، نظراً لأننا نبدو سواسية.
-
6:14 - 6:17ولكننا تساءلنا إن كان هناك احتمال وجود صلة
-
6:17 - 6:21مع غيرها من الحيوانات. سيكون من المدهش إذا كان البشر والنحل
-
6:21 - 6:25يفكرون بشكل مماثل، حيث أنه يبدو مختلفا جدا عنا.
-
6:25 - 6:29لذلك فكرنا فيما إذا كان البشر والنحل قد يحلون
-
6:29 - 6:31المشاكل المعقدة بنفس الطريقة.
-
6:31 - 6:34حقاً، أردنا أن نعرف إذا كان يمكن للنحل أيضا تكييف
-
6:34 - 6:38أنفسهم إلى حالات جديدة باستخدام قواعد وظروف مستخلصة
-
6:38 - 6:42سابقا. ماذا لو أمكن للنحل التفكير مثلنا؟
-
6:42 - 6:45حسنا، سيكون ذلك مدهشا، إذ أننا نتحدث عن حشرة
-
6:45 - 6:47تتوفر على مليون خلية دماغية فقط.
-
6:47 - 6:49بل أنه في الواقع سيكون منطقيا جدا أن تستطيع،
-
6:49 - 6:53لأن النحل، مثلنا، يمكنه التعرف على الزهرة الجيدة
-
6:53 - 6:56بغض النظر عن الوقت من اليوم، والضوء، والطقس،
-
6:56 - 7:02أو من أي زاوية يقترب منها. (تصفيق)
-
7:02 - 7:06ب. ل: لذا الخطوة التالية كانت تصميم تجربة،
-
7:06 - 7:09وهي لعبة. فقام الأطفال بتصميم
-
7:09 - 7:12هذه التجربة، وهكذا -- حسنا، هي لعبة -- وهكذا،
-
7:12 - 7:14إيمي، هل بإمكانك إخبارنا ماذا كانت اللعبة،
-
7:14 - 7:16واللغز الذي وضعتم للنحل؟
-
7:16 - 7:19إ. أ: اللغز الذي جئنا به كان قاعدة "إذا كان - فإن"
-
7:19 - 7:23طلبنا من النحل تعلم ليس فقط الذهاب إلى لون معين،
-
7:23 - 7:25ولكن إلى زهرة بلون معين فقط
-
7:25 - 7:27عندما تكون في نمط معين.
-
7:27 - 7:30كانت تتم مكافأتهم فقط إن ذهبوا إلى الزهور الصفراء
-
7:30 - 7:33إذا كانت الزهور الصفراء محاطة باللون الأزرق،
-
7:33 - 7:37أو إذا كانت الزهور الزرقاء محاطة بالصفراء.
-
7:37 - 7:39توجد هناك العديد من القواعد المختلفة التي يمكن للنحل تعلمها
-
7:39 - 7:43لحل هذا اللغز. السؤال المثير للإهتمام كان، أيها؟
-
7:43 - 7:45ما كان مثيرا حقاً في هذا المشروع هو أننا،
-
7:45 - 7:48وبو، لم تكن لديه أي فكرة عما إذا كان هذا سيعمل.
-
7:48 - 7:50كانت جديدة تماما، ولا أحد قد فعل ذلك من قبل،
-
7:50 - 7:54بما في ذلك الكبار. (ضحك)
-
7:54 - 7:57ب. ل: بما في ذلك المعلمين، وذلك كان صعبا حقاً على المعلمين.
-
7:57 - 8:00من السهل على عالم أن يستمر وليست لديه أدنى فكرة عما يفعله،
-
8:00 - 8:03لأن هذا ما نقوم به في المختبر، ولكن بالنسبة لمعلم
-
8:03 - 8:04عدم معرفة ما سيحدث في نهاية اليوم --
-
8:04 - 8:07يعود الكثير من الفضل إلى ديف سترودويك، والذي كان
-
8:07 - 8:09المتعاون في هذا المشروع. حسنا؟
-
8:09 - 8:12لذا أنا لن أتطرق إلى التفاصيل الكاملة للدراسة
-
8:12 - 8:15لأنه في الواقع يمكنك أن تقرأ عن ذلك، ولكن الخطوة التالية
-
8:15 - 8:18هي المراقبة. هنا بعض من التلاميذ
-
8:18 - 8:21يقومون بالملاحظات. ويقومون بتسجيل بيانات
-
8:21 - 8:26أين يطير النحل.
-
8:26 - 8:28(فيديو) ديف سترودويك: إذن ما الذي سنقوم به –
التلميذ: 5 سي. -
8:28 - 8:32ديف سترودويك: هل لا تزال ذاهبة إلى أعلى هنا؟
التلميذ: نعم. -
8:32 - 8:36ديف سترودويك: حسنا فلتتعقب كلا منها.
التلميذ: هنري، هل يمكنك مساعدتي هنا؟ -
8:36 - 8:39ب. ل: "هل يمكنك مساعدتي، هنري؟" أي عالم جيد يقول ذلك، صحيح؟
-
8:39 - 8:43التلميذ: هناك اثنان هناك.
-
8:43 - 8:46وثلاثة هنا.
-
8:46 - 8:48ب. ل: صحيح؟ إذن فلدينا ملاحظاتنا. لقد حصلنا على بياناتنا.
-
8:48 - 8:52يجرون رياضيات بسيطة، بحساب المتوسط، إلخ، إلخ.
-
8:52 - 8:54والآن نريد أن نشارك. تلك الخطوة التالية.
-
8:54 - 8:56لذا سنقوم بكتابة هذا، ونحاول إرساله
-
8:56 - 8:59للنشر. صحيح؟ لذا علينا كتابته.
-
8:59 - 9:03وهكذا فعلنا، بالطبع، نذهب إلى الحانة. صحيح؟ (ضحك)
-
9:03 - 9:05الكأس على اليسار هو ملكي، حسنا؟ (ضحك)
-
9:05 - 9:07الآن، أخبرتهم، أن البحث العلمي فيه أربعة أقسام مختلفة:
-
9:07 - 9:10مقدمة وعرض للأساليب والنتائج والمنقاشة.
-
9:10 - 9:13المقدمة تتحدث عن السؤال ولماذا؟
-
9:13 - 9:16وعرض الأساليب عما قمنا به؟ النتائج، ماذا كانت الملاحظة؟
-
9:16 - 9:18والمناقشة، من يهتم؟ صحيح؟
-
9:18 - 9:21ذلك هو البحث العلمي، أساسا. (ضحك)
-
9:21 - 9:25إذن فالأطفال أعطوني الكلمات، صحيح؟ ووضعتها في سياق سردي،
-
9:25 - 9:28مما يعني أن هذه الورقة مكتوبة بلغة أطفال.
-
9:28 - 9:31لست كاتبها. إنها مكتوبة من طرف إيمي
-
9:31 - 9:34وغيرها من الطلاب في الفصل. نتيجة لذلك،
-
9:34 - 9:40تبدأ هذه الورقة العلمية هكذا، "كان يا ما كان ... "(ضحك)
-
9:40 - 9:46قسم النتائج يقول: "مرحلة التدريب، اللغز.. داه داه دااااهه." صحيح؟ (ضحك)
-
9:46 - 9:48وعرض الأساليب، يقول، "ثم نضع النحل
-
9:48 - 9:51في الثلاجة (ونصنع فطيرة نحل)، " وجه ضاحك. صحيح؟ (ضحك)
-
9:51 - 9:55هذه ورقة علمية. سنحاول نشرها.
-
9:55 - 9:58حسنا هذه صفحة العنوان. لدينا عدد من المؤلفين هناك.
-
9:58 - 10:01كل تلك التي بالخط العريض هي لمن هم في عمر 8 إلى 10 سنوات.
-
10:01 - 10:03الكاتب الأول هو "المدارس الابتدائية لبلاكاوتون"، لأنه
-
10:03 - 10:06إذا تمت الإشارة إليها قط، فستكون "بلاكاوتون وآخرون"
-
10:06 - 10:09وليس فردا واحدا. فقمنا بإرسالها إلى دورية عمومية
-
10:09 - 10:12وقد قالوا ما يلي. قالوا أشياء كثيرة، لكنه قال هذا.
-
10:12 - 10:16"أخشى أن الورقة العلمية لم تصل إلى معايير الجودة الأولية لدينا بعدة طرق مختلفة". (ضحك)
-
10:16 - 10:19وبعبارة أخرى، فإنها تبدأ بعبارة "كان يا ما كان،"
-
10:19 - 10:21والرسومات كانت بأقلام التلوين، إلخ (ضحك)
-
10:21 - 10:26فقلنا، سنقوم بمراجعتها. فاتجهنا إلى ديل بورفس،
-
10:26 - 10:29المتواجد في "الأكاديمية الوطنية للعلوم"، أحد علماء الأعصاب الرائدين في العالم،
-
10:29 - 10:33فقال: "هذه الورقة العلوم الأكثر أصلية التي قرأتها على الإطلاق"
-(ضحك)- -
10:33 - 10:35"هي بالتأكيد تستحق انتشارا أوسع".
-
10:35 - 10:39لاري مالوني، الخبير في الرؤية، يقول، "الورقة رائعة.
-
10:39 - 10:42والعمل سيكون قابلا للنشر إن قام به الكبار."
-
10:42 - 10:44لذا ما الذي فعلناه؟ أرسلناها مرة أخرى إلى المحرر.
-
10:44 - 10:46قالوا لا.
-
10:46 - 10:48فطلبنا من لاري وناتالي همبل أن يكتبا
-
10:48 - 10:52تعليقا يوضع النتائج للعلماء، صحيح،
-
10:52 - 10:57بوضع المراجع، وقدمناه لـ"رسائل علم الأحياء".
-
10:57 - 11:00وهناك، تمت مراجعتها من طرف خمس حكام مستقلين،
-
11:00 - 11:04وتم نشره. حسنا؟ (تصفيق)
-
11:04 - 11:10(تصفيق)
-
11:10 - 11:13استغرقنا أربعة أشهر للقيام بالجانب العلمي،
-
11:13 - 11:16وسنتين لنشره. (ضحك)
-
11:16 - 11:21أمر نمطي في العلم، في الواقع، أليس كذلك؟ وهذا يجعل إيمي
-
11:21 - 11:24وأصدقائها أصغر العلماء الناشرين في العالم.
-
11:24 - 11:26كيف كانت ردود الأفعال؟
-
11:26 - 11:29حسنا، لقد تم نشرها يومين قبل الكريسماس،
-
11:29 - 11:33تم تحميلها لـ 30,000 مرة في اليوم الأول، صحيح؟
-
11:33 - 11:37كانت خيار المحررين في ساينس، وهي مجلة علمية مصنفة.
-
11:37 - 11:39وهو متاح للوصول المجاني من طرف "رسائل علم الأحياء"
-
11:39 - 11:43إنها الورقة العلمية الوحيدة التي ستكون متاحة مجانا من طرف هذه الدورية.
-
11:43 - 11:46في العام الماضي، كانت ثاني أكثر ورقة علمية تحميلا
-
11:46 - 11:50في "رسائل علم الأحياء"، والتعليقات لم تكن فقط من طرف العلماء
-
11:50 - 11:52بل المعلمين والجمهور كذلك.
-
11:52 - 11:54سوف أقرأ فقط إحداها.
-
11:54 - 11:57"لقد قرأت "نحل بلاكاوتون" مؤخرا. ليست لدي
-
11:57 - 11:59عبارات أصف بها ما أشعر به الآن.
-
11:59 - 12:01ما فعلتموه يا رفاق حقيقي وصحيح ومذهل.
-
12:01 - 12:04الفضول والاهتمام والبراءة والحماس هي أساس
-
12:04 - 12:06ومن الأمور الأكثر أهمية للقيام بالعلم.
-
12:06 - 12:09ومن غير الأطفال يتوفر على هذه الخصائص؟
-
12:09 - 12:12رجاء هنئ فريق أطفالك نيابة عني".
-
12:12 - 12:16أود أن أختم باستعارة مادية.
-
12:16 - 12:19هل يمكن أن أجربها عليكم؟ (ضحك)
-
12:19 - 12:22أوه نعم، نعم، نعم، هيا. نعم نعم. حسنا.
-
12:22 - 12:27الآن، العلم مرتبط بالمخاطرة، وبالتالي فهذه مخاطرة لا تصدق، صحيح؟ (ضحك)
-
12:27 - 12:33بالنسبة لي، ليس بالنسبة له. أليس كذلك؟ لأننا لقد فعلنا هذا مرة واحدة فقط من قبل. (ضحك)
-
12:33 - 12:34وأنت تحب التكنولوجيا، صحيح؟
-
12:34 - 12:37شيمون شوكن: نعم، ولكنني أحب نفسي.
-
12:37 - 12:40ب. ل: هذا مثال عن التكنولوجيا. صحيح. حسنا.
-
12:40 - 12:43الآن... (ضحك)
-
12:43 - 12:46حسنا. (ضحك)
-
12:46 - 12:50الآن، سنقوم بعرض صغير، صحيح؟
-
12:50 - 12:54عليك أن تغمض عينيك، وعليك أن تشير
-
12:54 - 12:57حيث تسمعني أصفق. حسنًا؟
-
12:57 - 13:02(التصفيق)
-
13:02 - 13:05(التصفيق)
-
13:05 - 13:08حسنا، ماذا لو صرخ جميع الجمهور هناك. واحد اثنان ثلاثة؟
-
13:08 - 13:11الجمهور: (صراخ)
-
13:11 - 13:15(ضحك)
-
13:15 - 13:18(صراخ) (ضحك)
-
13:18 - 13:22ممتاز. الآن، افتح عينيك. وسوف تفعل ذلك مرة أخرى.
-
13:22 - 13:25الجميع هناك اصرخوا. (يصرخ)
-
13:25 - 13:31من أين يأتي الصوت؟
(ضحك) (تصفيق) -
13:31 - 13:35شكرا جزيلا.
(تصفيق) -
13:35 - 13:39ما هي العبرة؟ العبرة هي ما يفعله العلم بنا.
-
13:39 - 13:41أليس كذلك؟ نحن عادة نعيش حياتنا متجاوبين،
-
13:41 - 13:43ولكن إن أردنا قط القيام بشيء مختلف، علينا
-
13:43 - 13:46أن نخطو نحو الشك. عندما فتح عينيه،
-
13:46 - 13:48كان قادراً على رؤية العالم بطريقة جديدة.
-
13:48 - 13:51وهذا ما يقدمه العلم لنا. إنه يوفر إمكانية
-
13:51 - 13:56الخطو نحو الشك عن طريق عملية اللعب، أليس كذلك؟
-
13:56 - 13:59الآن، أعتقد أن التعليم الحقيقي للعلوم يجب أن يرتبط
-
13:59 - 14:02بإعطاء الناس صوتا وتمكينهم من التعبير عن ذلك الصوت،
-
14:02 - 14:06ولهذا طلبت من إيمي أن تكون آخر صوت في هذه القصة القصيرة.
-
14:06 - 14:09حسنا، إيمي؟
-
14:09 - 14:12إ. أ: كان هذا المشروع مثيرا حقاً بالنسبة لي،
-
14:12 - 14:15نظراً لأنه جلب عملية الاكتشاف للحياة،
-
14:15 - 14:18وتبين لي أن أي شخص، وأعني أي شخص،
-
14:18 - 14:20لديه القدرة على اكتشاف شيء جديد،
-
14:20 - 14:24وأن سؤالا صغيرا يمكن أن يؤدي إلى اكتشاف كبير.
-
14:24 - 14:27تغيير الطريقة التي يفكر بها شخص في شيء ما
-
14:27 - 14:31يمكن أن يكون سهلا أو صعبا. كل شيء يتوقف على الطريقة التي يحس بها
-
14:31 - 14:32الشخص حيال التغيير.
-
14:32 - 14:35ولكن تغيير الطريقة التي فكرت بها في العلوم كان
-
14:35 - 14:37سهلا بشكل مدهش. بمجرد أن لعبنا الألعاب
-
14:37 - 14:39ثم بدأت في التفكير في هذا اللغز،
-
14:39 - 14:43أدركت آنذاك أن العلم ليس فقط موضوعا مملا،
-
14:43 - 14:46وأن أي شخص يمكن أن يكتشف شيئا جديداً.
-
14:46 - 14:50كنت فقط بحاجة إلى فرصة. جاءت لي الفرصة
-
14:50 - 14:52في شكل بو، ومشروع نحل بلاكاوتون.
-
14:52 - 14:57شكرا لكم.
ب. ل: شكرا جزيلا لكم. (تصفيق) -
14:57 - 15:04(تصفيق)
- Title:
- العلم للجميع بما في ذلك الاطفال
- Speaker:
- Beau Lotto + Amy O'Toole
- Description:
-
ما الذي يجمع بين العلم واللعب؟ يعتقد عالم الأعصاب بو لوتو أن جميع الناس (بما في ذلك الأطفال) يجب أن يشاركوا في المجال العلمي ومن خلال عملية الاستكشاف، أن يغيروا إدراكهم. تلته إيمي أوتول ذات الإثني عشر ربيعا والتي، إلى جانب 25 من زملائها في الفصل، نشروا أول ورقة علمية محكمّة كتبها أطفال مدرسة، حول مشروع نحل بلاكتاون. وتبدأ الورقة بعبارة: "كان يا ما كان ..."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:25
Retired user edited Arabic subtitles for Science is for everyone, kids included | ||
Retired user approved Arabic subtitles for Science is for everyone, kids included | ||
Retired user accepted Arabic subtitles for Science is for everyone, kids included | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Science is for everyone, kids included | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Science is for everyone, kids included | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Science is for everyone, kids included | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Science is for everyone, kids included | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Science is for everyone, kids included |