Как работят батериите - Адaм Джейкъбсън
-
0:07 - 0:09Вероятно ви е познато чувството.
-
0:09 - 0:13Телефонът ви ненадейно
издава сигнал "блийп" -
0:13 - 0:15и изгасва по време на разговор.
-
0:15 - 0:19В този момент, може би ви се иска
да захвърлите батерията, -
0:19 - 0:21отколкото да я възхвалявате,
-
0:21 - 0:25но батериите са триумф на науката.
-
0:25 - 0:28Те позволяват на смартфоните
и на други устройства да съществуват -
0:28 - 0:32без да ни закотвят
в адската плетеница на кабелите. -
0:32 - 0:36Но дори най-добрите батерии
ще отслабват ежедневно, -
0:36 - 0:40бавно губейки капацитета си
докато накрая загинат. -
0:40 - 0:41Но защо се случва това
-
0:41 - 0:46и как изобщо батериите ни
успяват да задържат толкова заряд? -
0:46 - 0:50Всичко започнало през 1780 г.
с двама италиански учени -
0:50 - 0:54Луиджи Галвани и Алесандро Волта,
-
0:54 - 0:55и една жаба.
-
0:55 - 0:59Легендата разказва, че докато Галвани
е изучавал жабешкия крак, -
0:59 - 1:02той преминал с метален инструмент
през нервната тъкан, -
1:02 - 1:05което накарало мускула да трепне.
-
1:05 - 1:07Галвани нарекал това
животинско електричество, -
1:07 - 1:12вярвайки че този тип електричество
се складира в много неща от живота. -
1:12 - 1:14Но Волта не се съгласил,
-
1:14 - 1:18смятайки че самия метал
е накарал крака да трепне. -
1:18 - 1:22Спорът бил разрешен благодарение на
новаторски експеримент на Волта. -
1:22 - 1:28Той тествал идеята си чрез купчина
от редуващи се слоеве от цинк и мед, -
1:28 - 1:32разделени от хартия или плат,
напоени с разтвор от солена вода. -
1:32 - 1:39Това което се случило в клетката на Волта
химиците днес наричат окисление и редукция. -
1:39 - 1:43Цинкът се окислява,
което означава, че губи електрони, -
1:43 - 1:49които на свой ред се присвояват от йоните
във водата в процес наречен редукция, -
1:49 - 1:51произвеждайки водороден газ.
-
1:51 - 1:54Волта бил шокиран да научи това
в последния момент. -
1:54 - 1:56Той мислил, че реакцията
се случва в медта, -
1:56 - 1:58вместо в разтвора.
-
1:58 - 2:01Въпреки това,
почитаме откритието на Волта, -
2:01 - 2:06като сме кръстили мерната единица
за електрически потенциал "волт". -
2:06 - 2:12Този окислително-редукционен цикъл създава
поток от електрони между две вещества -
2:12 - 2:15и ако закачите електрическа крушка
или прахосмукачка между тях, -
2:15 - 2:17то те ще заработят.
-
2:17 - 2:21От 1700 г., учените са подобрили
дизайна на Волта. -
2:21 - 2:27Те са заменили химическият разтвор
със сухи клетки, пълни с химическа паста, -
2:27 - 2:28но принципа е същият.
-
2:28 - 2:32Метал се окислява, изпращайки електрони,
да свършат малко работа, -
2:32 - 2:36преди да бъдат придобити отново
от веществото от което са били редуцирани. -
2:36 - 2:38Но всяка батерия има ограничен
запас от метал, -
2:38 - 2:42и след като повечето от него се окисли,
батерията умира. -
2:42 - 2:47Така акумулаторни батерии ни дават
временно решение на този проблем, -
2:47 - 2:51като правят окислително-редукционния
процес обратим. -
2:51 - 2:54Електроните могат да се движат назад
в обратна посока, -
2:54 - 2:56чрез прилагането на електричество.
-
2:56 - 3:00Включвайки зарядно устройство
в електрически контакт -
3:00 - 3:03създава реакция
на регенериране на метала, -
3:03 - 3:08предоставяйки повече електрони за окисление
следващия път, когато се нуждаем от тях. -
3:08 - 3:10Но дори и зареждащите се батерии
не са вечни. -
3:10 - 3:14С течение на времето, повтарянето на
този процес причинява несъвършенства, -
3:14 - 3:20и нередности в повърхността на метала,
което пречи на правилното окисляване. -
3:20 - 3:23Електроните не са налични
да преминат през веригата -
3:23 - 3:25и батерията умира.
-
3:25 - 3:27Някои от ежедневно
презарежданите батерии -
3:27 - 3:31могат да умрат само след стотици цикли
от зареждане и разреждане, -
3:31 - 3:36докато съвременните нови батерии
могат да издържат хиляди цикли. -
3:36 - 3:39Батериите на бъдещето,
може да са тънки колкото светлинен лъч -
3:39 - 3:42които да функционират на принципа на
квантовата физика -
3:42 - 3:46и да издържат до стотици хиляди
цикли на зареждане. -
3:46 - 3:49Но докато учените намерят начин
да се възползват от движенията -
3:49 - 3:52за зареждане на батериите,
както е при колите, -
3:52 - 3:55или да поставят соларни панели
някъде на устройството ви, -
3:55 - 3:57зареждането от контакта на стената,
-
3:57 - 4:00вместо една батерия
да зарежда друга батерия, -
4:00 - 4:04е най-добрия вариант за избягване
на фаталния сигнал "блийп".
- Title:
- Как работят батериите - Адaм Джейкъбсън
- Description:
-
Преглед на пълния урок: http://ed.ted.com/lessons/why-batteries-die-adam-jacobson
Батериите са триумф на науката - те позволяват смартфоните и други технологии да съществуват, без да ни закотвят в адската плетеница от кабели. Но дори и най-добрите батерии ще намаляват всеки ден, бавно губейки капацитет, докато накрая те умират. Защо се случва това и как батериите изобщо съхраняват толкова много заряд?
Адaм Джейкъбсън обяснява основата на батериите.Урок от Адам Джейкъбсън, анимация от FOX Animation Domination High-Def.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:20
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for How batteries work - Adam Jacobson | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for How batteries work - Adam Jacobson | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for How batteries work - Adam Jacobson | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for How batteries work - Adam Jacobson | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for How batteries work - Adam Jacobson | ||
Petyo Dimitrov edited Bulgarian subtitles for How batteries work - Adam Jacobson | ||
Petyo Dimitrov edited Bulgarian subtitles for How batteries work - Adam Jacobson | ||
Petyo Dimitrov edited Bulgarian subtitles for How batteries work - Adam Jacobson |