Return to Video

Nejrychlejší sanitka? Motorka

  • 0:00 - 0:03
    Toto je ambucykl.
  • 0:03 - 0:08
    Toto je nejrychlejší prostředek
    sloužící k poskytnutí první pomoci.
  • 0:08 - 0:13
    Obsahuje vše co sanitka kromě lůžka.
  • 0:13 - 0:17
    Vidíte defibrilátor. Vidíte vybavení.
  • 0:17 - 0:20
    Všichni jsme viděli tragédii,
    která se stala v Bostonu.
  • 0:20 - 0:22
    Když jsem se díval na tyto obrázky,
  • 0:22 - 0:25
    vrátilo mě to mnoho let
    zpátky do minulosti,
  • 0:25 - 0:26
    když jsem byl ještě dítě.
  • 0:26 - 0:30
    Vyrůstal jsem v malé čtvrti v Jeruzalémě.
  • 0:30 - 0:34
    Když mi bylo šest,
    šel jsem jednou ze školy,
  • 0:34 - 0:37
    byl pátek odpoledne,
    šel jsem se starším bratrem.
  • 0:37 - 0:40
    Procházeli jsme kolem autobusové zastávky.
  • 0:40 - 0:44
    Přímo před očima nám vybuchl autobus.
  • 0:44 - 0:49
    Byl v plamenech
    a bylo tam spousty mrtvých a zraněných.
  • 0:49 - 0:51
    Vzpomněl jsem si na jednoho staršího pána
  • 0:51 - 0:54
    jak na nás křičí,
    abychom mu pomohli vstát.
  • 0:54 - 0:57
    Potřeboval, aby mu někdo pomohl.
  • 0:57 - 1:00
    Byli jsme strašně vyděšení
    a tak jsme radši utekli.
  • 1:00 - 1:04
    Když jsem vyrůstal, rozhodl jsem se stát doktorem
    a zachraňovat lidské životy.
  • 1:04 - 1:07
    Možná kvůli tomu,
    co jsem viděl ještě jako dítě.
  • 1:07 - 1:10
    Když mi bylo 15,
    absolvoval jsem záchranářský kurz
  • 1:10 - 1:13
    a nastoupil jsem jako dobrovolník k záchrance.
  • 1:13 - 1:17
    Dva roky jsem dělal dobrovolníka
    v Jeruzalémě.
  • 1:17 - 1:19
    Pomohl jsem mnoha lidem,
  • 1:19 - 1:21
    ale kdykoliv někdo skutečně potřeboval pomoc,
  • 1:21 - 1:24
    nikdy jsem se tam nedostal včas.
    Nikdy jsme to nestihli.
  • 1:24 - 1:26
    Doprava je hrozná.
    Vzdálenost i další věci.
  • 1:26 - 1:29
    Nikdy jsme to nestihli,
    když nás někdo opravdu potřeboval.
  • 1:29 - 1:32
    Jednoho dne jsme obdrželi telefonát
    o sedmiletém chlapci,
  • 1:32 - 1:33
    který se dusil hot dogem.
  • 1:33 - 1:35
    Doprava byla strašná a my jsme jeli
  • 1:35 - 1:39
    z opačné strany severního Jeruzaléma.
  • 1:39 - 1:41
    Když jsme tam přijeli o 20 minut později,
  • 1:41 - 1:44
    začali jsme s resuscitací.
  • 1:44 - 1:47
    Z vedlejšího bloku přišel nějaký doktor,
  • 1:47 - 1:53
    zastavil nás, zkontroloval dítě a řekl nám,
    ať to ukončíme.
  • 1:53 - 1:56
    V ten moment prohlásil dítě za mrtvé.
  • 1:56 - 1:59
    V tu chvíli jsem věděl,
  • 1:59 - 2:02
    že to dítě zemřelo zbytečně.
  • 2:02 - 2:06
    Kdyby ten doktor, žijící jen o blok dál,
  • 2:06 - 2:08
    přišel o 20 minut dříve,
  • 2:08 - 2:11
    nečekajíc až uslyší sirénu
  • 2:11 - 2:12
    z naší sanitky,
  • 2:12 - 2:15
    kdyby o tom věděl mnohem dříve,
  • 2:15 - 2:17
    mohl to dítě zachránit.
  • 2:17 - 2:19
    Z nedalekého bloku mohl klidně běžet.
  • 2:19 - 2:20
    Mohl to dítě zachránit.
  • 2:20 - 2:23
    Řekl jsem si,
    že musí existovat lepší způsob.
  • 2:23 - 2:25
    Společně s mými 15 kamarády,
  • 2:25 - 2:27
    všichni jsme byli záchranáři,
  • 2:27 - 2:29
    jsme se rozhodli chránit naší čtvrť.
  • 2:29 - 2:30
    Takže pokud se něco takového stane znovu,
  • 2:30 - 2:34
    poběžíme k místu nehody
    mnohem dříve než sanitka.
  • 2:34 - 2:37
    Zašel jsem za vedoucím záchranné služby
  • 2:37 - 2:39
    a řekl mu: „Prosím vás,
    kdykoliv obdržíte telefon
  • 2:39 - 2:41
    z naší čtvrti,
  • 2:41 - 2:43
    máme 15 skvělých kluků,
    kteří jsou ochotni
  • 2:43 - 2:45
    přestat se vším, co právě dělají,
    a běžet zachraňovat životy.
  • 2:45 - 2:47
    Stačí nám to oznámit na „bzučáky“.
  • 2:47 - 2:50
    Bzučáky si koupíme, jen řekněte dispečerovi,
  • 2:50 - 2:54
    ať nám pošle zprávu
    a my poběžíme a zachráníme životy.
  • 2:54 - 3:00
    Smál se mi. Bylo mi 17. Byl jsem dítě.
  • 3:00 - 3:04
    A on mi řekl – pamatuji si to jak včera –
  • 3:04 - 3:06
    byl to skvělý chlap, ale řekl mi:
  • 3:06 - 3:11
    „Chlapče, jdi do školy
    nebo si otevři stánek s občerstvením.
  • 3:11 - 3:15
    Nemáme zájem
    o takové druhy dobrodružství.
  • 3:15 - 3:18
    Nestojíme o vaši pomoc,“
    a vyhodil mě z místnosti.
  • 3:18 - 3:21
    „Nepotřebuji vaši pomoc,“ řekl.
  • 3:21 - 3:25
    Byl jsem velmi tvrdohlavý kluk.
  • 3:25 - 3:28
    Jak teď můžete vidět,
    chodím kolem jako praštěný.
  • 3:28 - 3:33
    (Smích) (Potlesk)
  • 3:33 - 3:37
    A tak jsem se rozhodl použít
    známou izraelskou techniku,
  • 3:37 - 3:41
    o které jste asi slyšeli, chucpe.
    (Smích)
  • 3:41 - 3:45
    A následující den jsem šel
    a koupil dvě policejní vysílačky.
  • 3:45 - 3:47
    a řekl si: „K čertu s vámi,
  • 3:47 - 3:50
    když mi nechcete dát informace vy,
    vezmu si je sám.“
  • 3:50 - 3:53
    A tak jsme se střídali u vysílaček.
  • 3:53 - 3:56
    Následující den,
    když jsem poslouchal vysílačky,
  • 3:56 - 3:59
    zachytil jsem hovor 70letého muže,
  • 3:59 - 4:03
    kterého srazilo auto
    jen jeden blok ode mě
  • 4:03 - 4:06
    na hlavní ulici naší čtvrti.
  • 4:06 - 4:08
    Běžel jsem tam.
    Neměl jsem žádné zdravotnické vybavení.
  • 4:08 - 4:11
    Když jsem tam doběhl,
    muž ležel na podlaze
  • 4:11 - 4:14
    a krev mu stříkala z krku.
  • 4:14 - 4:15
    Bral Coumadin.
  • 4:15 - 4:20
    Věděl jsem, že musím zastavit to krvácení,
    jinak zemře.
  • 4:20 - 4:23
    Sundal jsem si jarmulku,
    protože jsem neměl žádné vybavení
  • 4:23 - 4:26
    a silným stiskem jsem zastavil krvácení.
  • 4:26 - 4:27
    Pořád krvácel z krku.
  • 4:27 - 4:31
    Když po 15 minutách přijela sanitka,
  • 4:31 - 4:33
    předal jsem jim pacienta,
    který byl naživu.
  • 4:33 - 4:41
    (Potlesk)
  • 4:41 - 4:43
    Když jsem ho šel po dvou dnech navštívit,
  • 4:43 - 4:46
    objal mě a plakal
  • 4:46 - 4:49
    a děkoval mi za záchranu jeho života.
  • 4:49 - 4:52
    V tu chvíli jsem si uvědomil,
    že to je první člověk,
  • 4:52 - 4:55
    kterého jsem zachránil
    po dvou letech v záchrance.
  • 4:55 - 4:58
    Věděl jsem, že toto je můj životní úkol.
  • 4:58 - 5:02
    A tak dnes, o 22 let později,
    máme United Hatzalah.
  • 5:02 - 5:08
    (Potlesk)
  • 5:08 - 5:11
    „Hatzalah“ znamená „záchrana“ pro ty z vás,
    kteří neumí hebrejsky.
  • 5:11 - 5:13
    Zapomněl jsem, že nejsem v Izraeli.
  • 5:13 - 5:16
    Máme tisíce dobrovolníků,
  • 5:16 - 5:19
    kteří jsou nadšeni do záchrany životů
  • 5:19 - 5:21
    a jsou rozeseti všude kolem,
    takže kdykoliv příjde telefon,
  • 5:21 - 5:26
    všeho nechají a běží a zachraňují životy.
  • 5:26 - 5:29
    Průměrný čas našeho zásahu
  • 5:29 - 5:33
    se v Izraeli snížil na méně než 3 minuty.
  • 5:33 - 5:36
    (Potlesk)
  • 5:36 - 5:38
    Mluvím tady o infarktech,
  • 5:38 - 5:40
    mluvím o dopravních nehodách,
  • 5:40 - 5:42
    Bůh odpusť o bombových útocích,
    střílení, cokoliv.
  • 5:42 - 5:44
    I o ženě,
    která ve tři ráno doma upadne
  • 5:44 - 5:47
    a potřebuje někoho,
    kdo ji pomůže.
  • 5:47 - 5:49
    Tři minuty a náš člověk v pyžamu
  • 5:49 - 5:53
    tam doběhne a pomůže jí vstát.
  • 5:53 - 5:56
    Náš úspěch spočívá ve třech věcech.
  • 5:56 - 5:58
    Tisíce nadšených dobrovolníků,
  • 5:58 - 5:59
    kteří nechají všeho, co dělají
  • 5:59 - 6:02
    a běží pomoct lidem,
    které vůbec neznají.
  • 6:02 - 6:05
    My nenahrazujeme záchrannou službu.
  • 6:05 - 6:06
    Jsme tam od toho,
  • 6:06 - 6:12
    abychom vyplnili prostor mezi tísňovým hovorem
    a příjezdem sanitky.
  • 6:12 - 6:17
    A my zachraňujeme lidi,
    kteří by jinak zachráněni nebyli.
  • 6:17 - 6:21
    Druhým důvodem je naše technologie.
  • 6:21 - 6:22
    Však víte, že Izraelci
    jsou dobří v technologiích.
  • 6:22 - 6:26
    Každý má na svém telefonu,
    nezáleží na jakém,
  • 6:26 - 6:29
    technologii GPS vytvořenou firmou NowForce.
  • 6:29 - 6:30
    A kdykoliv někdo zavolá,
  • 6:30 - 6:32
    nejbližších 5 dobrovolníků obdrží zprávu
  • 6:32 - 6:35
    a ti se tam dostanou skutečně velmi rychle
  • 6:35 - 6:39
    a jsou navigováni telefonem,
    aby tam byli co nejdříve a neztráceli čas.
  • 6:39 - 6:41
    A je to skvělá technologie,
    kterou používáme po celé zemi
  • 6:41 - 6:43
    a snižujeme tím reakční dobu.
  • 6:43 - 6:45
    A třetím důvodem jsou ambucykly.
  • 6:45 - 6:48
    Ambucykly jsou sanitky na dvou kolech.
  • 6:48 - 6:50
    My nepřevážíme pacienty,
    ale stabilizujeme je
  • 6:50 - 6:52
    a zachraňujeme jejich životy.
  • 6:52 - 6:55
    Nikdy neuváznou v provozu.
    Mohou jet dokonce i po chodníku.
  • 6:55 - 6:57
    Opravdu nikdy se v zácpě nezaseknou.
  • 6:57 - 6:59
    Proto se tam dostaneme tak rychle.
  • 6:59 - 7:02
    Pár let po tom,
    co jsem založil tuto organizaci
  • 7:02 - 7:03
    v židovské komunitě,
  • 7:03 - 7:06
    mi zavolali 2 muslimové
    z východního Jeruzalému.
  • 7:06 - 7:09
    Požádali mě o schůzku.
    Chtěli se se mnou sejít.
  • 7:09 - 7:11
    Muhammad Asli a Murad Alyan.
  • 7:11 - 7:13
    Muhammad mi řekl svůj osobní příběh,
  • 7:13 - 7:16
    jak jeho 55letý otec doma zkolaboval,
  • 7:16 - 7:18
    když jej postihla srdeční zástava.
  • 7:18 - 7:20
    Trvalo to více než hodinu,
    než přijela sanitka
  • 7:20 - 7:22
    a on viděl svého otce umírat
    před svýma očima.
  • 7:22 - 7:25
    A tak mě požádal: „Prosím,
    začni s tím i ve východním Jeruzalémě.“
  • 7:25 - 7:29
    Řekl jsem si, že už jsem viděl tolik neštěstí,
    tolik nenávisti
  • 7:29 - 7:32
    a není to o zachraňování Židů.
    Není to o zachraňování muslimů.
  • 7:32 - 7:36
    Není to o zachraňování křesťanů.
    Je to o zachraňování lidí.
  • 7:36 - 7:38
    A tak jsem do toho šel po hlavě
  • 7:38 - 7:43
    (Potlesk)
  • 7:43 - 7:46
    a rozjel jsem United Hatzalah
    ve východním Jeruzalémě,
  • 7:46 - 7:48
    a proto se jmenuje „United“
    (sjednocený)
  • 7:48 - 7:50
    a Hatzalah k tomu prostě pasuje.
  • 7:50 - 7:54
    Začali jsme ruku v ruce
    zachraňovat Židy a Araby.
  • 7:54 - 7:56
    Arabové zachraňovali Židy.
    Židé zachraňovali Araby.
  • 7:56 - 7:58
    Stala se zvláštní věc.
  • 7:58 - 8:01
    Arabové a Židé spolu ne vždy vycházejí,
  • 8:01 - 8:02
    ale tady v té situaci,
  • 8:02 - 8:04
    rozdílné komunity doslova
  • 8:04 - 8:06
    – a je to neuvěřitelná situace,
    ke které došlo –
  • 8:06 - 8:09
    najednou měly stejný zájem:
  • 8:09 - 8:10
    Společně zachraňovat životy.
  • 8:10 - 8:13
    Židé zachraňovali Araby
    a Arabové zachraňovali Židy.
  • 8:13 - 8:15
    Je to neuvěřitelný koncept,
    který může fungovat
  • 8:15 - 8:18
    jen pokud máte tak vznešený důvod.
  • 8:18 - 8:20
    A všichni to jsou dobrovolníci.
  • 8:20 - 8:21
    Nikdo není placený.
  • 8:21 - 8:25
    Všichni to dělají,
    aby zachraňovali životy.
  • 8:25 - 8:27
    Když můj vlastní otec zkolaboval
    před pár lety
  • 8:27 - 8:29
    kvůli srdeční zástavě,
    jeden z prvních dobrovolníků,
  • 8:29 - 8:31
    kteří přijeli zachránit mého otce,
  • 8:31 - 8:34
    byl jeden z muslimů
    z východního Jeruzaléma,
  • 8:34 - 8:37
    který podstupoval první kurz
    k přijetí do Hatzalah.
  • 8:37 - 8:39
    A zachránil mého otce.
  • 8:39 - 8:43
    Dovedete si představit,
    jak jsem se v tu chvíli cítil?
  • 8:43 - 8:46
    Když jsem s organizací začínal,
    bylo mi 17.
  • 8:46 - 8:50
    Nikdy jsem si ani nepředstavil,
    že bych jednou mluvil na TEDMED.
  • 8:50 - 8:51
    Tehdy jsem ani nevěděl co to TEDMED je.
  • 8:51 - 8:55
    Ještě asi ani neexistoval,
    ale nikdy jsem si nepředstavil,
  • 8:55 - 8:57
    že se to tak rozjede,
  • 8:57 - 8:58
    že se to tak rozšíří.
  • 8:58 - 9:01
    A tento rok jsme začali v Panamě a Brazílii.
  • 9:01 - 9:05
    Vše, co potřebuji, je partner,
    který je stejně praštěný jako já
  • 9:05 - 9:08
    nadšený pro záchranu životů
    a ochotný do toho jít.
  • 9:08 - 9:11
    A brzy s tím začnu i v Indii
  • 9:11 - 9:15
    s přítelem,
    kterého jsem nedávno poznal na Harvardu.
  • 9:15 - 9:19
    V Brooklynu ve skutečnosti začal Hatzalah
    chasidským Židem
  • 9:19 - 9:21
    ve Williamsburgu pár roků před námi
  • 9:21 - 9:24
    a nyní je rozšířen mezi židovskou komunitou
    v New Yorku,
  • 9:24 - 9:27
    dokonce i v Austrálii, Mexiku
    a dalšími židovskými komunitami.
  • 9:27 - 9:29
    Ale může se rozšířit kamkoliv.
  • 9:29 - 9:31
    Osvojíte si jej velmi snadno.
  • 9:31 - 9:34
    Mohli jste dokonce vidět
    dobrovolníky v New Yorku,
  • 9:34 - 9:37
    jak zachraňují životy
    ve Světovém obchodním centru.
  • 9:37 - 9:40
    Jen za minulý rok
    jsme v Izraeli ošetřili 207 000 lidí.
  • 9:40 - 9:45
    Z toho bylo 42 000 život ohrožujících případů.
  • 9:45 - 9:47
    A mělo to význam.
  • 9:47 - 9:50
    Myslím, že byste to mohli nazývat
    život zachraňující flash mob
  • 9:50 - 9:52
    a funguje to.
  • 9:52 - 9:55
    Když se tu kolem sebe podívám,
  • 9:55 - 9:58
    tak vidím spoustu lidí,
    kteří by udělali maximum,
  • 9:58 - 10:01
    aby zachránili jiné lidi,
  • 10:01 - 10:04
    aniž by komu záleželo,
    jakého jsou náboženství,
  • 10:04 - 10:07
    nebo odkud pocházejí.
  • 10:07 - 10:08
    Všichni chceme být hrdiny.
  • 10:08 - 10:12
    Jen potřebujeme dobrou myšlenku, motivaci
  • 10:12 - 10:14
    a hodně chucpe
  • 10:14 - 10:16
    a můžeme zachránit miliony lidí,
  • 10:16 - 10:18
    kteří by jinak byli ztraceni.
  • 10:18 - 10:20
    Děkuji mnohokrát.
  • 10:20 - 10:25
    (Potlesk)
Title:
Nejrychlejší sanitka? Motorka
Speaker:
Eli Beer
Description:

Coby mladý záchranář v jeruzalémské sanitce si Eli Beer uvědomil, že kvůli dopravnímu provozu často přijíždějí příliš pozdě k zásahu. Proto zorganizoval skupinu dobrovolných záchranářů připravených všeho zanechat a běžet zachraňovat lidské životy ve své čtvrti. Organizace United Hatzalah dnes používá aplikaci do chytrých telefonů a vozový park „ambucyklů“, aby pomohla pacientům ve své blízkosti, dokud nepřijede sanitka. S reakční dobou okolo 3 minut ošetřili v Izraeli za minulý rok 207 000 lidí. A tato myšlenka se nyní šíří do světa.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:44

Czech subtitles

Revisions