Trattiamo la violenza come una malattia contagiosa
-
0:00 - 0:06Sono un medico specializzato in malattie infettive,
-
0:06 - 0:08e per la mia formazione professionale,
-
0:08 - 0:11mi sono trasferito in Somalia
-
0:11 - 0:13da San Francisco.
-
0:13 - 0:15E i saluti d'addio
-
0:15 - 0:16del mio direttore di malattie infettive
-
0:16 - 0:18all'Ospedale Generale di San Francisco sono stati:
-
0:18 - 0:22"Gary, questo è il più grande errore che potrai mai fare."
-
0:22 - 0:26Ma sono atterrato in una situazione di rifugiati
-
0:26 - 0:30con un milione di rifugiati in 40 campi,
-
0:30 - 0:33ed eravamo solo sei dottori.
-
0:33 - 0:35C'erano molte epidemie.
-
0:35 - 0:38La mia resposabilità era per lo più legata
-
0:38 - 0:39alla tubercolosi,
-
0:39 - 0:43e poi fummo colpiti da un'epidemia di colera.
-
0:43 - 0:45Così ero responsabile di inibire
-
0:45 - 0:47la diffusione della tubercolosi
-
0:47 - 0:53e la diffusione del colera.
-
0:53 - 0:55E per fare questo lavoro,
-
0:55 - 0:58a causa del numero limitato di operatori sanitari,
-
0:58 - 1:02abbiamo dovuto reclutare rifugiati per farli diventare
-
1:02 - 1:05una nuova categoria specializzata di operatori sanitari.
-
1:05 - 1:08Dopo tre anni di lavoro in Somalia,
-
1:08 - 1:10sono stato assunto dall'Organizzazione Mondiale della Sanità,
-
1:10 - 1:13e assegnato alle epidemie di AIDS.
-
1:13 - 1:16La mia responsabilità primaria era l'Uganda,
-
1:16 - 1:19ma ho lavorato anche in Ruanda, Burundi
-
1:19 - 1:22e Zaire, adesso in Congo,
-
1:22 - 1:26Tanzania, Malawi e diversi altri paesi.
-
1:26 - 1:28E il mio ultimo incarico lì era di dirigere un'unità
-
1:28 - 1:30chiamata sviluppo d'intervento,
-
1:30 - 1:34che era responsabile della progettazione di interventi.
-
1:34 - 1:37Dopo 10 anni di lavoro all'estero,
-
1:37 - 1:39ero esausto.
-
1:39 - 1:41Mi erano rimaste davvero poche forze.
-
1:41 - 1:45Viaggiando in un paese dopo l'altro.
-
1:45 - 1:49Mi sentivo emotivamente molto solo.
-
1:49 - 1:51Volevo tornare a casa.
-
1:51 - 1:53Avevo visto tanta morte,
-
1:53 - 1:56in particolare la morte epidemica,
-
1:56 - 1:59e si ha una sensazione diversa con la morte edipemica.
-
1:59 - 2:02È piena di panico e paura,
-
2:02 - 2:06e ho sentito le donne urlare e piangere
-
2:06 - 2:09nel deserto.
-
2:09 - 2:11E volevo tornare casa e prendere una pausa
-
2:11 - 2:14e forse ricominciare.
-
2:14 - 2:17Non ero a conoscenza di problemi epidemici
-
2:17 - 2:18in America.
-
2:18 - 2:22In realtà, non ero a conoscenza di alcun problema in America.
-
2:22 - 2:24Infatti -- sul serio.
-
2:24 - 2:27Facendo visita ai miei amici,
-
2:27 - 2:30ho notato che avevano acqua
-
2:30 - 2:32che veniva direttamente nelle loro case.
-
2:32 - 2:34Quanti di voi hanno una situazione del genere?
-
2:34 - 2:35(Risate)
-
2:35 - 2:37E alcuni di loro, molti di loro effettivamente,
-
2:37 - 2:40avevano l'acqua che arrivava in più di una stanza.
-
2:40 - 2:43E ho notato che potevano muovere
-
2:43 - 2:45quel piccolo dispositivo di termoregolazione
-
2:45 - 2:47per cambiare la temperatura in casa
-
2:47 - 2:50di un grado o due gradi.
-
2:50 - 2:52E ora lo faccio anch'io.
-
2:52 - 2:56E non sapevo davvero cosa avrei fatto,
-
2:56 - 2:58ma dei miei amici cominciarono a raccontarmi
-
2:58 - 3:02di bambini che sparano ad altri bambini con delle pistole.
-
3:02 - 3:04E ho domandato,
-
3:04 - 3:06che cosa state facendo a riguardo?
-
3:06 - 3:08Cosa state facendo in America per risolverlo?
-
3:08 - 3:11E c'erano essenzialmente due spiegazioni
-
3:11 - 3:13o idee prevalenti.
-
3:13 - 3:15Una era il castigo.
-
3:15 - 3:17E ne avevo già sentito parlare.
-
3:17 - 3:20Noi che avevamo lavorato sul comportamento
-
3:20 - 3:23sapevamo che la punizione era qualcosa su cui si era discusso
-
3:23 - 3:26ma che era stata anche altamente sopravvalutata.
-
3:26 - 3:28Non era la chiave del comportamento,
-
3:28 - 3:32né del cambiamento del comportamento.
-
3:32 - 3:34E a parte ciò, mi ha ricordato
-
3:34 - 3:37di epidemie antiche
-
3:37 - 3:40che in precedenza erano completamente fraintese
-
3:40 - 3:42perché la scienza non vi era arrivata,
-
3:42 - 3:45epidemie di peste
-
3:45 - 3:48o di tifo o di lebbra,
-
3:48 - 3:50dove le idee prevalenti erano che c'erano
-
3:50 - 3:54persone cattive o sentimenti cattivi o aria cattiva,
-
3:54 - 3:57le vedove venivano trascinate intorno alla fossa,
-
3:57 - 4:00e le prigionie erano parte della soluzione.
-
4:00 - 4:02L'altra spiegazione o, in un certo senso,
-
4:02 - 4:04la soluzione suggerita,
-
4:04 - 4:07è di risolvere tutte queste cose:
-
4:07 - 4:10le scuole, la comunità, le case, le famiglie,
-
4:10 - 4:12tutto.
-
4:12 - 4:14Anche di questo avevo già sentito parlare.
-
4:14 - 4:17L'ho chiamata la teoria del "tutto",
-
4:17 - 4:19o EOE: tutto sulla terra.
-
4:19 - 4:21Ma ci siamo anche resi conto,
-
4:21 - 4:24nel trattare altri processi e problemi,
-
4:24 - 4:27che a volte non è necessario occuparsi di tutto.
-
4:27 - 4:30E così il senso che ho avuto
-
4:30 - 4:32era che c'era una grande falla.
-
4:32 - 4:35Il problema della violenza era a un punto morto,
-
4:35 - 4:37e la stessa cosa è successa storicamente
-
4:37 - 4:38per molti altri problemi.
-
4:38 - 4:40Le malattie diarroiche sono rimaste ad un punto morto.
-
4:40 - 4:41La malaria ad un punto morto.
-
4:41 - 4:44Frequentemente, una strategia deve essere ripensata.
-
4:44 - 4:47Non che avessi alcuna idea di come sarebbe dovuta essere
-
4:47 - 4:50ma c'era la sensazione che avremmo dovuto fare
-
4:50 - 4:53qualcosa con le nuove categorie di lavoratori
-
4:53 - 4:55e qualcosa riguardo al cambiamento del comportamento
-
4:55 - 4:59e qualcosa riguardo alla pubblica istruzione.
-
4:59 - 5:01Ma ho cominciato a fare domande
-
5:01 - 5:04e cercare oltre le solite cose
-
5:04 - 5:06che avevo esplorato prima,
-
5:06 - 5:07come per esempio, che aspetto hanno le mappe?
-
5:07 - 5:09Come sono fatti i grafici?
-
5:09 - 5:11Come sono i dati?
-
5:11 - 5:13E le mappe della violenza
-
5:13 - 5:15nella maggior parte delle città degli Stati Uniti
-
5:15 - 5:17si presentavano così.
-
5:17 - 5:19C'erano agglomerati.
-
5:19 - 5:22Mi ricordava la formazione di gruppi che avevamo visto
-
5:22 - 5:24anche nelle epidemie infettive,
-
5:24 - 5:26ad esempio il colera.
-
5:26 - 5:28E poi abbiamo guardato i grafici,
-
5:28 - 5:31e i grafici hanno mostrato questa tipica onda
-
5:31 - 5:33su onda su onda,
-
5:33 - 5:34perché tutte le epidemie
-
5:34 - 5:37sono combinazioni di molte epidemie.
-
5:37 - 5:40Ed anche questo assomigliava alle epidemie infettive.
-
5:40 - 5:41E poi abbiamo fatto la domanda:
-
5:41 - 5:45cosa fa presagire un caso di violenza?
-
5:45 - 5:47E si scopre che il preannunciatore più rilevante
-
5:47 - 5:50di un caso di violenza è un precedente caso di violenza.
-
5:50 - 5:54Che è un po' come, se c'è un caso di influenza,
-
5:54 - 5:56qualcuno la passa a qualcun altro, o un raffreddore,
-
5:56 - 5:59oppure il più grande fattore di rischio di tubercolosi
-
5:59 - 6:02è l'essere stati esposti alla tubercolosi.
-
6:02 - 6:05E così vediamo che la violenza, in un certo senso,
-
6:05 - 6:08si comporta come una malattia contagiosa.
-
6:08 - 6:09Siamo comunque consapevoli di ciò
-
6:09 - 6:11anche nelle nostre esperienze comuni
-
6:11 - 6:13o nelle vicende dei giornali
-
6:13 - 6:16della diffusione della violenza da lotte
-
6:16 - 6:20o in guerre di gang o guerre civili
-
6:20 - 6:22o anche in genocidi.
-
6:22 - 6:25Tuttavia, c'è una buona notizia a questo proposito,
-
6:25 - 6:27perché c'è un modo per invertire le epidemie,
-
6:27 - 6:29e ci sono davvero solo tre cose che vengono fatte
-
6:29 - 6:31per invertire le epidemie,
-
6:31 - 6:34e la prima è di interrompere la trasmissione.
-
6:34 - 6:36Per interrompere la trasmissione,
-
6:36 - 6:39è necessario trovare i primi casi.
-
6:39 - 6:42In altre parole, per la TBC dovete trovare qualcuno
-
6:42 - 6:46che è portatore di TBC e che sta contagiando altre persone.
-
6:46 - 6:47Ha senso?
-
6:47 - 6:49E ci sono degli operatori speciali per farlo.
-
6:49 - 6:51Per questo particolare problema,
-
6:51 - 6:53abbiamo progettato una nuova categoria di operatori
-
6:53 - 6:55che, come un operatore della SARS
-
6:55 - 6:57o qualcuno in cerca dell'influenza aviaria,
-
6:57 - 6:58potrebbe trovare i primi casi.
-
6:58 - 7:01Si tratta, nel nostro caso, di qualcuno che è molto arrabbiato
-
7:01 - 7:02perché qualcuno guardava la sua fidanzata
-
7:02 - 7:04o gli doveva dei soldi,
-
7:04 - 7:07e potete trovare degli operatori e addestrarli
-
7:07 - 7:10in queste categorie specializzate.
-
7:10 - 7:11La seconda cosa da fare, ovviamente,
-
7:11 - 7:13è quello di prevenire l'ulteriore diffusione,
-
7:13 - 7:16che significa trovare chi altro è stato esposto,
-
7:16 - 7:19ma che al momento potrebbe non ancora diffondersi
-
7:19 - 7:21come qualcuno con un caso minore di TBC,
-
7:21 - 7:24o qualcuno che sta facendo un giro nel vicinato,
-
7:24 - 7:26ma nello stesso gruppo,
-
7:26 - 7:28e quindi ha bisogno, in un certo senso,
-
7:28 - 7:30di essere gestito,
-
7:30 - 7:33in particolare per il processo della malattia specifica.
-
7:33 - 7:36E poi la terza parte, spostare le norme,
-
7:36 - 7:39e questo significa un insieme di attività comunitarie,
-
7:39 - 7:42rimodellamento, pubblica istruzione,
-
7:42 - 7:44e poi avete quello che si potrebbe chiamare
-
7:44 - 7:45immunità di gruppo.
-
7:45 - 7:47E quella combinazione di fattori
-
7:47 - 7:49è come l'epidemia di AIDS in Uganda
-
7:49 - 7:52è stata invertita con successo.
-
7:52 - 7:54E così ciò che abbiamo deciso di fare nel 2000
-
7:54 - 7:56è stato, in un certo senso, di mettere tutto ciò insieme
-
7:56 - 7:59assumendo nuove categorie di operatori,
-
7:59 - 8:01il primo sono i sedatori di violenza.
-
8:01 - 8:04Poi abbiamo messo tutto ciò in pratica
-
8:04 - 8:06in un quartiere
-
8:06 - 8:08in quello che era il peggior distretto di polizia
-
8:08 - 8:10negli Stati Uniti in quel momento.
-
8:10 - 8:13Quindi sedatori di violenza assunti all'interno del gruppo stesso,
-
8:13 - 8:16credibilità, fiducia, accesso,
-
8:16 - 8:18proprio come gli operatori sanitari in Somalia,
-
8:18 - 8:20ma creati per una categoria diversa,
-
8:20 - 8:22e addestrati alla persuasione,
-
8:22 - 8:26calmare persone, guadagnare tempo, ricontestualizzare.
-
8:26 - 8:28E poi un'altra categoria di operatori,
-
8:28 - 8:31gli operatori di sensibilizzazione, per tenere la gente
-
8:31 - 8:34in terapia dai sei ai 24 mesi.
-
8:34 - 8:38Proprio come la TBC, ma l'oggetto è il cambiamento di comportamento.
-
8:38 - 8:40E poi una serie di attività comunitarie
-
8:40 - 8:41per cambiare le norme.
-
8:41 - 8:44Il nostro primo esperimento
-
8:44 - 8:46ha provocato un calo del 67 per cento
-
8:46 - 8:48nelle sparatorie e uccisioni
-
8:48 - 8:50nel quartiere di West Garfield di Chicago.
-
8:50 - 8:52(Applausi)
-
8:52 - 8:54E questa è stata una bella cosa
-
8:54 - 8:55per il quartiere stesso,
-
8:55 - 8:58all'inizio 50 o 60 giorni, poi 90 giorni,
-
8:58 - 9:00e poi c'è stata purtroppo un'altra sparatoria
-
9:00 - 9:02in altri 90 giorni,
-
9:02 - 9:04e le mamme uscivano al pomeriggio.
-
9:04 - 9:06Usavano parchi che prima non usavano.
-
9:06 - 9:08C'era il sole. Tutti erano felici.
-
9:08 - 9:12Ma naturalmente, i finanziatori dissero: "Aspetta un secondo,
-
9:12 - 9:13fallo di nuovo."
-
9:13 - 9:16E così poi abbiamo dovuto, fortunatamente,
-
9:16 - 9:19ottenere i fondi per ripetere questa esperienza,
-
9:19 - 9:21e questo è uno dei successivi quattro quartieri
-
9:21 - 9:24che ha avuto un calo del 45 per cento di sparatorie e omicidi.
-
9:24 - 9:27E da quel momento, è stato ripetuto
-
9:27 - 9:2920 volte.
-
9:29 - 9:31Ci sono state valutazioni indipendenti
-
9:31 - 9:33supportate dal Dipartimento di Giustizia
-
9:33 - 9:35e dalla CDC ed eseguite dall'Università Johns Hopkins
-
9:35 - 9:39che hanno mostrato dal 30 al 50 per cento e dal 40 al 70 per cento
-
9:39 - 9:41di riduzioni di sparatorie e omicidi
-
9:41 - 9:43utilizzando questo nuovo metodo.
-
9:43 - 9:45In realtà, per ora ci sono state tre valutazioni
-
9:45 - 9:47indipendenti a riguardo.
-
9:47 - 9:49Come conseguenza abbiamo ottenuto un sacco di attenzione,
-
9:49 - 9:51tra cui comparire come storia di copertina
-
9:51 - 9:55del The New York Times' Sunday magazine.
-
9:55 - 9:58The Economist nel 2009
-
9:58 - 10:00ha detto che questo è "l'approccio che verrà alla ribalta".
-
10:00 - 10:02È stato fatto anche un film sul nostro lavoro.
-
10:02 - 10:04[The Interrupters]
-
10:04 - 10:06Tuttavia, non così veloce,
-
10:06 - 10:08perché un sacco di gente non era d'accordo
-
10:08 - 10:10con questo modo di procedere.
-
10:10 - 10:12Abbiamo avuto un sacco di critiche,
-
10:12 - 10:14un sacco di opposizione,
-
10:14 - 10:15e un sacco di avversari.
-
10:15 - 10:18In altre parole, cosa intendi, per problema sanitario?
-
10:18 - 10:21Cosa intendi per epidemico?
-
10:21 - 10:24Cosa intendi per niente cattivi?
-
10:24 - 10:26C'è tutta un'industria progettata
-
10:26 - 10:29per la gestione delle persone cattive.
-
10:29 - 10:32Cosa intendi per assumere delle persone
-
10:32 - 10:34che hanno dei precedenti?
-
10:34 - 10:38I miei amici d'affari dissero,
-
10:38 - 10:42"Gary, stai per essere criticato tremendamente.
-
10:42 - 10:44Vuol dire che stai facendo qualcosa di giusto..."
-
10:44 - 10:46(Risate)
-
10:46 - 10:49I miei amici musicisti aggiunsero la parola "fratello".
-
10:49 - 10:53Insomma, in aggiunta,
-
10:53 - 10:54c'era ancora questo problema,
-
10:54 - 10:57e, allo stesso tempo, venivamo criticati sempre più fortemente
-
10:57 - 11:01per non affrontare tutti questi altri problemi.
-
11:01 - 11:04Eppure siamo stati in grado di gestire la malaria
-
11:04 - 11:07e ridurre l'HIV e le malattie diarroiche
-
11:07 - 11:08in luoghi con economie terribili
-
11:08 - 11:10senza curare l'economia.
-
11:10 - 11:13Quindi ciò che è realmente accaduto è che,
-
11:13 - 11:15anche se c'è ancora qualche opposizione,
-
11:15 - 11:17il movimento è chiaramente in crescita.
-
11:17 - 11:19In molte delle principali città degli Stati Uniti,
-
11:19 - 11:21tra cui New York, Baltimora
-
11:21 - 11:23e Kansas City,
-
11:23 - 11:25i loro dipartimenti sanitari lo stanno adottando ora.
-
11:25 - 11:27A Chicago e New Orleans, i dipartimenti sanitari
-
11:27 - 11:30rivestono un ruolo decisivo.
-
11:30 - 11:33È stato adottato dalle forze dell'ordine
-
11:33 - 11:35molto di più rispetto ad anni fa.
-
11:35 - 11:37Ospedali e centri traumatologici
-
11:37 - 11:39stanno facendo la loro parte per intensificarlo.
-
11:39 - 11:41E la conferenza dei Sindaci degli Stati Uniti
-
11:41 - 11:43ha sostenuto non solo l'approccio
-
11:43 - 11:46ma il modello specifico.
-
11:46 - 11:49Dove c'è stata davvero un'adozione ancora più veloce
-
11:49 - 11:51è in ambito internazionale,
-
11:51 - 11:53dove c'è un calo del 55 per cento
-
11:53 - 11:55nel primo quartiere a Puerto Rico,
-
11:55 - 11:58dove le interruzioni sono solo all'inizio in Honduras,
-
11:58 - 12:01dove la strategia è stata applicata in Kenya
-
12:01 - 12:04per le ultime elezioni,
-
12:04 - 12:07e dove ci sono state 500 interruzioni in Iraq.
-
12:07 - 12:10Così la violenza sta rispondendo come una malattia
-
12:10 - 12:12si comporta anche come una malattia.
-
12:12 - 12:14Così la teoria, in un certo senso,
-
12:14 - 12:19viene convalidata dal trattamento.
-
12:19 - 12:22E recentemente, l'Istituto di Medicina
-
12:22 - 12:24ha presentato un report di laboratorio
-
12:24 - 12:26che ha analizzato alcuni dati,
-
12:26 - 12:27tra cui le neuroscienze,
-
12:27 - 12:31su come questo problema è davvero trasmesso.
-
12:31 - 12:34Quindi penso che questa sia una buona notizia,
-
12:34 - 12:36perché ci dà l'opportunità
-
12:36 - 12:38di uscire dal Medioevo,
-
12:38 - 12:41che è dove credo sia stato questo campo.
-
12:41 - 12:44Ci dà l'opportunità di considerare la possibilità
-
12:44 - 12:47di sostituire alcune di queste prigioni
-
12:47 - 12:50con parchi giochi o parchi,
-
12:50 - 12:53e di considerare la possibilità
-
12:53 - 12:56di convertire i nostri quartieri in altri quartieri,
-
12:56 - 13:00e di permettere che ci sia una nuova strategia,
-
13:00 - 13:04una nuova serie di metodi, un nuovo gruppo di operatori:
-
13:04 - 13:07la scienza, in un certo senso, che sostituisce la moralità.
-
13:07 - 13:09E spostarsi dalle emozioni
-
13:09 - 13:13come parte più importante della soluzione
-
13:13 - 13:17alla scienza come una parte più importante della soluzione.
-
13:17 - 13:22Quindi non volevo per niente arrivare a questo.
-
13:22 - 13:24Era una questione di,
-
13:24 - 13:26volevo effettivamente una pausa,
-
13:26 - 13:30e abbiamo guardato le mappe, abbiamo guardato i grafici,
-
13:30 - 13:32abbiamo fatto alcune domande
-
13:32 - 13:35e provato alcuni strumenti
-
13:35 - 13:37che in realtà sono stati utilizzati molte volte in precedenza
-
13:37 - 13:39per altre cose.
-
13:39 - 13:43Per quel che mi riguarda, ho cercato di stare alla larga
-
13:43 - 13:44dalle malattie infettive,
-
13:44 - 13:46e non ci sono riuscito.
-
13:46 - 13:48Grazie.
-
13:48 - 13:51(Applausi)
- Title:
- Trattiamo la violenza come una malattia contagiosa
- Speaker:
- Gary Slutkin
- Description:
-
Il medico Gary Slutkin ha trascorso un decennio in Africa a combattere le epidemie di tubercolosi, colera e AIDS. Quando è tornato negli Stati Uniti, ha pensato di essere sfuggito dalle brutali morti per epidemia. Ma ha cominciato poi a guardare con maggiore attenzione alla violenza armata, notando che la sua diffusione seguiva gli schemi delle malattie infettive. Un capovolgimento di pensiero su un problema che troppe comunità hanno accettato come un dato di fatto. Abbiamo invertito l'impatto di così tante malattie, dice Slutkin, che possiamo fare lo stesso con la violenza.
(Filmato a TEDMED.) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:08
Anna Cristiana Minoli approved Italian subtitles for Let's treat violence like a contagious disease | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for Let's treat violence like a contagious disease | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for Let's treat violence like a contagious disease | ||
Alessandra Agliata accepted Italian subtitles for Let's treat violence like a contagious disease | ||
Alessandra Agliata commented on Italian subtitles for Let's treat violence like a contagious disease | ||
Alessandra Agliata edited Italian subtitles for Let's treat violence like a contagious disease | ||
Alessandra Agliata edited Italian subtitles for Let's treat violence like a contagious disease | ||
Fabio Avino edited Italian subtitles for Let's treat violence like a contagious disease |
Alessandra Agliata
capo suona male meglio direttore
refuso = rifugiati