Return to Video

3 spôsoby ako dať do poriadku nefungujúce spravodajstvo

  • 0:00 - 0:04
    Pred piatimi rokmi som mala
    vysnívanú prácu.
  • 0:05 - 0:07
    Bola som zahraničná reportérka
    pre Stredný východ,
  • 0:07 - 0:09
    konkrétne pre redakciu ABC News.
  • 0:09 - 0:11
    Bola tam však trhlina,
  • 0:11 - 0:14
    istý problém s naším odvetvím,
  • 0:14 - 0:16
    ktorú sme chceli opraviť.
  • 0:17 - 0:21
    Na Stredný východ som sa dostala
    okolo konca roku 2007,
  • 0:21 - 0:23
    čo bolo asi uprostred
  • 0:23 - 0:25
    Tretej vojny v Perzskom zálive.
  • 0:25 - 0:28
    Avšak v čase, keď som tam prišla,
    bolo už priam nemožné
  • 0:28 - 0:31
    nájsť akékoľvek reportáže o Iraku.
  • 0:32 - 0:34
    Pozornosť väčšiny médií
  • 0:34 - 0:35
    výrazne klesla.
  • 0:35 - 0:37
    A čo sa týka odvysielaných reportáží,
  • 0:37 - 0:41
    viac ako 80 percent bolo o nás.
  • 0:41 - 0:43
    Unikali nám príbehy o Iraku,
  • 0:43 - 0:45
    o ľuďoch, ktorí tam žili,
  • 0:45 - 0:48
    a o tom, čo sa im dialo pod ťarchou vojny.
  • 0:49 - 0:53
    Afganistan už vtedy
    vypadol z mediálnej agendy.
  • 0:53 - 0:56
    V roku 2008 bolo menej ako
    1 percento reportáží
  • 0:56 - 0:59
    týkajúcich sa vojny v Afganistane.
  • 0:59 - 1:02
    Bola to najdlhšia vojna
    v histórií Ameriky,
  • 1:02 - 1:04
    ale informácie boli tak obmedzené,
  • 1:04 - 1:06
    že učitelia, s ktorými sme sa rozprávali,
  • 1:06 - 1:09
    nám povedali, že majú problém
    vysvetliť svojim študentom,
  • 1:09 - 1:11
    čo sme tam robili,
  • 1:11 - 1:13
    navyše keď daní študenti mali rodičov,
  • 1:13 - 1:16
    ktorí v zámorí bojovali
    a občas aj umierali.
  • 1:17 - 1:19
    Neuspeli sme
  • 1:19 - 1:22
    a to nielen v Iraku a Afganistane.
  • 1:22 - 1:24
    Od zón konfliktu cez klimatické zmeny
  • 1:24 - 1:29
    až po mnohé iné problémy
    okolo krízy vo verejnom zdravotníctve,
  • 1:29 - 1:32
    uniklo nám niečo, čo volám
    problémy na druhovej úrovni,
  • 1:32 - 1:36
    pretože by nás ako druh
    mohli naozaj potopiť.
  • 1:36 - 1:40
    A tým, že sme neporozumeli
    zložitým problémom našej doby,
  • 1:40 - 1:44
    sme čelili jasným praktickým dôsledkom.
  • 1:44 - 1:46
    Ako sme chceli riešiť problémy,
  • 1:46 - 1:48
    ktorým sme v zásade nerozumeli,
  • 1:48 - 1:50
    ktoré sme nemohli sledovať v reálnom čase,
  • 1:50 - 1:52
    a kde ľudia pracujúci na riešení problémov
  • 1:52 - 1:54
    boli neviditeľní pre nás
  • 1:54 - 1:56
    a niekedy taktiež aj pre seba?
  • 1:58 - 2:00
    Keď sa pozrieme spätne na Irak
  • 2:00 - 2:03
    na roky, počas ktorých
    nám unikal celý ten príbeh,
  • 2:03 - 2:06
    tak to boli roky, keď sa spoločnosť
    postupne rozpadala,
  • 2:06 - 2:10
    a keď sme vytvárali podmienky
    pre niečo, z čoho vzišiel ISIS
  • 2:10 - 2:12
    a jeho následné ovládnutie mesta Mosul
  • 2:12 - 2:14
    a teroristické násilie, ktoré sa šírilo
  • 2:14 - 2:17
    za hranice Iraku naprieč celým svetom.
  • 2:18 - 2:21
    V čase, keď som
    zhromažďovala tieto postrehy,
  • 2:21 - 2:23
    som sa pozrela za hranice Iraku
  • 2:23 - 2:26
    a zachytila som ďalší príbeh,
    ktorý nám unikal:
  • 2:26 - 2:28
    vojna v Sýrii.
  • 2:28 - 2:32
    Ak ste odborník na Stredný východ,
    viete, že Sýria bola veľmi dôležitá
  • 2:32 - 2:34
    už od začiatku.
  • 2:34 - 2:35
    V skutočnosti však dopadla
  • 2:35 - 2:38
    ako jeden z mnohých zabudnutých
    príbehov Arabskej jari.
  • 2:39 - 2:41
    Už vopred som vedela, aké budú následky.
  • 2:42 - 2:46
    Sýria je úzko spätá
    s regionálnou bezpečnosťou
  • 2:46 - 2:48
    a globálnou stabilitou.
  • 2:48 - 2:49
    Mala som pocit, že nemôžeme dovoliť,
  • 2:50 - 2:52
    aby aj tento príbeh upadol do zabudnutia.
  • 2:53 - 2:58
    Tak som sa vzdala práce v TV, aby som
    založila webovú stránku Syria Deeply.
  • 2:58 - 3:01
    Navrhli sme ju ako zdroj
    správ a informácií,
  • 3:01 - 3:04
    ktoré uľahčia pochopiť zložité problémy
  • 3:04 - 3:07
    a počas posledných štyroch rokov
    bola zdrojom
  • 3:07 - 3:11
    pre politických činiteľov a profesionálov,
    ktorí pracujú na konflikte v Sýrii.
  • 3:12 - 3:13
    Vytvorili sme obchodný model
  • 3:13 - 3:17
    založený na prísune stálych,
    vysokokvalitných informácií
  • 3:17 - 3:20
    a zvolávaní tých najlepších odborníkov
    pre daný problém.
  • 3:20 - 3:23
    Zistili sme, že to,
    čo zavážilo, bol model.
  • 3:23 - 3:27
    Dostávali sme vášnivé žiadosti,
    aby sme aj iné veci robili „do hĺbky“.
  • 3:27 - 3:30
    Tak sme začali pracovať na splnení
    nášho zoznamu.
  • 3:31 - 3:34
    Som len jedna z mnohých podnikateľov
  • 3:34 - 3:37
    a my sme len jeden z mnohých start-upov,
  • 3:37 - 3:40
    ktorý sa snaží dať do poriadku to,
    čo je na správach zle.
  • 3:40 - 3:42
    My, ktorí sme si už čo to preskákali,
  • 3:42 - 3:44
    vieme, že so správami
    niečo nie je v poriadku.
  • 3:44 - 3:45
    Nefungujú.
  • 3:47 - 3:50
    Dôvera v médiá dosiahla
    rekordne najnižšiu úroveň.
  • 3:50 - 3:53
    A štatistika, ktorú môžete vidieť,
    je zo septembra –
  • 3:53 - 3:55
    situácia sa očividne zhoršila.
  • 3:56 - 3:58
    Vieme to však dať do poriadku.
  • 3:58 - 3:59
    Vieme dať správy do poriadku.
  • 4:00 - 4:02
    Viem, že to tak je.
  • 4:02 - 4:07
    Môžete si myslieť, že som idealistka;
    ja si hovorím horlivá optimistka.
  • 4:07 - 4:10
    Viem, že je takých na svete mnoho.
  • 4:10 - 4:12
    Máme nápady, ako veci vylepšiť.
  • 4:12 - 4:16
    Chcela by som sa s vami podeliť
    o tri konkrétne nápady z našej tvorby.
  • 4:17 - 4:19
    Nápad číslo jeden:
  • 4:19 - 4:22
    musíme vytvoriť správy, ktoré sú založené
    na vysoko-odborných poznatkoch.
  • 4:22 - 4:26
    Keď berieme do úvahy tie vlny prepúšťania
    naprieč všetkými redakciami v krajine,
  • 4:26 - 4:28
    stratili sme umenie špecializácie.
  • 4:28 - 4:31
    Špecializované spravodajstvo je ohrozené.
  • 4:31 - 4:33
    Čo sa týka zahraničných správ,
  • 4:33 - 4:37
    môžeme ich napraviť zvýšením
    spolupráce s miestnymi reportérmi,
  • 4:37 - 4:39
    zaobchádzať s nimi ako
    s partnermi a kolegami
  • 4:39 - 4:43
    a nielen ako so sprostredkovateľmi,
    ktorí nám dohodia čísla a nahrávky.
  • 4:43 - 4:47
    Naši miestni reportéri v Sýrii
    a v Afrike a v Ázii
  • 4:47 - 4:51
    nám prinášajú príbehy, ktoré by sme sami
    jednoznačne neobjavili.
  • 4:51 - 4:55
    Ako tento konkrétny z predmestia Damasku
    o pretekoch na invalidných vozíkoch,
  • 4:55 - 4:58
    ktoré vrátili nádej zraneným z vojny.
  • 4:58 - 5:00
    Alebo tento zo Sierra Leone
  • 5:00 - 5:04
    o miestnom vodcovi,
    ktorý zabraňoval šíreniu eboly tým,
  • 5:04 - 5:07
    že sám zostavil karanténu
    pre svoju obytnú štvrť.
  • 5:08 - 5:10
    Alebo tento z hraníc Pakistanu
  • 5:10 - 5:14
    o afgánskych utečencoch, ktorých nútili
    sa vrátiť domov
  • 5:14 - 5:16
    pod hrozbou policajného násilia.
  • 5:17 - 5:19
    Naši miestni reportéri sú naši mentori.
  • 5:19 - 5:21
    Každý deň nás naučia niečo nové
  • 5:21 - 5:25
    a dodávajú nám príbehy,
    o ktorých by mal vedieť každý z nás.
  • 5:26 - 5:27
    Nápad číslo dva:
  • 5:27 - 5:31
    potrebujeme akúsi Hippokratovu prísahu
    pre spravodajské odvetvie,
  • 5:31 - 5:35
    sľub primum non nocere
    (predovšetkým neškodiť).
  • 5:35 - 5:36
    (potlesk)
  • 5:36 - 5:38
    Žurnalisti musia byť tvrdí.
  • 5:38 - 5:40
    Musíme podávať pravdu mocným,
  • 5:40 - 5:42
    no musíme byť aj zodpovední.
  • 5:42 - 5:44
    Musíme naplniť naše ideály
  • 5:44 - 5:46
    a musíme si uvedomiť,
  • 5:46 - 5:50
    že to, čo robíme, môže
    potenciálne uškodiť spoločnosti,
  • 5:50 - 5:53
    ak by sme zbehli z cesty spravodajstva
    ako služby pre verejnosť.
  • 5:54 - 5:56
    Sledovala som naše správy o kríze ebola.
  • 5:56 - 5:59
    Spustili sme Ebola Deeply.
    Snažili sme sa.
  • 5:59 - 6:01
    Videli sme však len verejnosť
  • 6:01 - 6:04
    zaplavenú hysterickými
    a senzáciechtivými správami
  • 6:04 - 6:07
    občas nepresnými, občas úplne nesprávnymi.
  • 6:08 - 6:12
    Odborníci na verejné zdravie mi povedali,
    že nás to stálo dokonca ľudské životy,
  • 6:12 - 6:17
    pretože podnecovaním paniky
    a občasnými nepresnými faktami
  • 6:17 - 6:19
    ľudom sťažujeme možnosť pochopiť,
  • 6:19 - 6:21
    čo sa v skutočnosti deje.
  • 6:21 - 6:25
    Všetok ten ruch vám sťažuje
    správne sa rozhodnúť.
  • 6:25 - 6:27
    My ako odvetvie môžeme spraviť viac,
  • 6:27 - 6:32
    no musíme si vedieť uvedomiť,
    kde sme naposledy pochybili,
  • 6:32 - 6:34
    a rozhodnúť sa už nepostupovať rovnako.
  • 6:35 - 6:36
    Máme na výber.
  • 6:36 - 6:41
    Musíme odolať pokušeniu
    používať strach na zvýšenie hodnotení.
  • 6:41 - 6:43
    A takto sa musí rozhodnúť
    každá spravodajská redakcia
  • 6:44 - 6:46
    a každý jej výkonný riaditeľ samostatne.
  • 6:46 - 6:48
    Pretože ďalší vražedný vírus,
    ktorý sa objaví,
  • 6:48 - 6:52
    môže byť už omnoho horší
    a následky oveľa vyššie,
  • 6:52 - 6:54
    ak urobíme to, čo sme urobili naposledy;
  • 6:54 - 6:58
    ak je naše spravodajstvo nezodpovedné
    a nesprávne.
  • 6:59 - 7:01
    Tretí nápad?
  • 7:01 - 7:03
    Musíme sa otvoriť zložitosti,
  • 7:03 - 7:06
    ak chceme pochopiť zložitý svet.
  • 7:06 - 7:08
    Otvoriť sa zložitosti –
  • 7:08 - 7:10
    (potlesk)
  • 7:10 - 7:15
    a nie brať svet zjednodušene,
    pretože jednoduchosť je nepresná.
  • 7:15 - 7:17
    Žijeme v zložitom svete.
  • 7:17 - 7:19
    Správy vzdelávajú dospelých.
  • 7:19 - 7:23
    Je to povinnosť nás reportérov
    dostať sa do hĺbky tejto zložitosti
  • 7:23 - 7:27
    a nájsť nové spôsoby ako
    každému uľahčiť porozumenie.
  • 7:28 - 7:29
    Ak to neurobíme,
  • 7:29 - 7:32
    ak sa budeme tváriť,
    že existujú len jednoduché odpovede,
  • 7:32 - 7:35
    tak budeme všetkých ťahať
    dole strmým kopcom.
  • 7:35 - 7:38
    Jediný spôsob ako spoznať pravé hrozby,
  • 7:38 - 7:40
    ktoré číhajú hneď za rohom,
    je porozumieť zložitosti.
  • 7:40 - 7:43
    Našou zodpovednosťou je
    pretlmočiť vám tieto hrozby
  • 7:43 - 7:45
    a pomôcť vám pochopiť, čo je skutočné,
  • 7:45 - 7:48
    aby ste mohli byť pripravení a vedeli,
    čo to znamená, byť pripravený
  • 7:48 - 7:50
    na to, čo bude ďalej.
  • 7:51 - 7:53
    Som horlivá optimistka.
  • 7:53 - 7:55
    Verím, že vieme dať do poriadku
    to, čo nefunguje.
  • 7:56 - 7:57
    Všetci chceme veriť.
  • 7:57 - 8:00
    Je mnoho skvelých reportérov
    odvádzajúcich vynikajúcu prácu,
  • 8:00 - 8:01
    potrebujeme však nové formáty.
  • 8:02 - 8:06
    Pevne verím, že nastal čas vzkriesenia,
  • 8:06 - 8:07
    premyslenia si toho, čo dokážeme.
  • 8:08 - 8:10
    Verím, že dokážeme opraviť to,
    čo nefunguje.
  • 8:11 - 8:13
    Viem, že dokážeme dať správy do poriadku.
  • 8:13 - 8:14
    Viem, že to stojí za pokus,
  • 8:14 - 8:17
    a naozaj verím tomu, že nakoniec
  • 8:17 - 8:18
    to dokážeme.
  • 8:18 - 8:19
    Ďakujem vám.
  • 8:19 - 8:24
    (potlesk)
Title:
3 spôsoby ako dať do poriadku nefungujúce spravodajstvo
Speaker:
Lara Setrakianová
Description:

So spravodajstvom niečo naozaj nie je v poriadku. Dôvera v médiá klesla na historické minimum; sme zaplavení senzáciechtivými príbehmi, no dôsledných a vysokokvalitných správ je nedostatok, tvrdí žurnalistka a podnikateľka Lara Setrakianová. Podelí sa s nami o tri spôsoby, ako dať správy do poriadku a ako ľahšie pochopiť zložité problémy našej doby.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:37

Slovak subtitles

Revisions