3 начина да се поправи съсипаната новинарска индустрия
-
0:01 - 0:04Преди пет години имах мечтаната работа.
-
0:05 - 0:07Бях чуждестранен кореспондент в
Близкия изток -
0:07 - 0:09предавах за новините на ABC.
-
0:09 - 0:11Но имаше пропуски,
-
0:11 - 0:14имаше проблем в индустрията ни,
-
0:14 - 0:16който чувствах че трябваше да поправим.
-
0:17 - 0:21Вижте, към краят на 2007 бях в
Близкият изток, -
0:21 - 0:23което беше почти в средата
-
0:23 - 0:25на войната в Ирак.
-
0:25 - 0:28Но по времето, в което бях там
беше почти невъзможно -
0:28 - 0:31да се намерят репортажи за Ирак на живо.
-
0:32 - 0:34Нямаше никакво покритие
-
0:34 - 0:35по всички мрежи.
-
0:35 - 0:37А репортажите, които успяха да излезнат,
-
0:37 - 0:40над 80 процента бяха за нас.
-
0:41 - 0:43Пропускахме историите за Ирак,
-
0:43 - 0:45за хората, които живееха там
-
0:45 - 0:48и това, което им причиняваше
войната. -
0:49 - 0:53Афганистан вече не беше на дневен ред.
-
0:53 - 0:56По-малко от един процент от всички
новини през 2008 -
0:56 - 0:59бяха за войната в Афганистан.
-
0:59 - 1:02Това беше най-дългата война
в историята на САЩ, -
1:02 - 1:04но информацията беше толкова малко,
-
1:04 - 1:06че учителите, с които говорихме
-
1:06 - 1:09казаха, че им е трудно да обяснят
на учениците, -
1:09 - 1:11какво правехме там,
-
1:11 - 1:13когато някои от учениците имаха родители,
-
1:13 - 1:16които се биеха там и някои загиваха.
-
1:17 - 1:19Сложихме черта
-
1:19 - 1:22и то не само на Ирак и Афганистан.
-
1:22 - 1:24От конфликтните зони до
климатичните промени, -
1:24 - 1:29и до какви ли не проблеми около
кризите в общественото здраве, -
1:29 - 1:32пропускахме това, което наричам
проблеми на вида -
1:32 - 1:36защото всъщност могат да
ни затрият като вид. -
1:36 - 1:40И като не успяваме да разберем
сложните проблеми на времето ни, -
1:40 - 1:44се изправяме пред определени
практични последици. -
1:44 - 1:46Как бихме могли да разрешим проблеми,
-
1:46 - 1:48които поначало не разбираме,
-
1:48 - 1:50които не можем да следим в реално време,
-
1:50 - 1:53и не виждаме хората, които работят по тях,
-
1:54 - 1:56а понякога, дори не се виждат един друг?
-
1:58 - 2:00Когато погледнеш назад към Ирак,
-
2:00 - 2:03годините, в които пропускахме историите,
-
2:03 - 2:06са годините, в които обществото
се разпадаше, -
2:06 - 2:10докато обсъждахме обстоятелствата,
на това, което ще стане ИД, -
2:10 - 2:12Ислямската Държава превзе Мосул,
-
2:12 - 2:14и тероризма се разпространи извън
-
2:14 - 2:17границите на Ирак в останалия свят.
-
2:18 - 2:21И по това време, докато осъзнавах това,
-
2:21 - 2:23погледнах през границата на Ирак
-
2:23 - 2:26и забелязах друга пропусната история:
-
2:26 - 2:28войната в Сирия.
-
2:28 - 2:32Ако си специалист по Близкият изток,
знаеш че Сирия -
2:32 - 2:34бе толкова важна от самото начало.
-
2:34 - 2:35Но всъщност остана една
-
2:35 - 2:38от забравените истории на Арабската пролет.
-
2:39 - 2:41Видях последиците от близо.
-
2:42 - 2:46Сирия е тясно свързана с
регионалната сигурност -
2:46 - 2:48с глобалната стабилност.
-
2:48 - 2:49Знаех, че не бива да позволим това
-
2:50 - 2:52да стане следващата забравена история.
-
2:53 - 2:58Затова, напуснах работата си в телевизията
за да започна сайта "Сирия Задълбочено" -
2:58 - 3:01Беше създаден за да е източник на
новини и информация, -
3:01 - 3:04който да улеснява разбирането на
сложна тема, -
3:04 - 3:07и за последните четири години
беше източник -
3:07 - 3:11на политици и професионалисти,
които работя по конфликта в Сирия. -
3:12 - 3:13Направихме бизнес модел
-
3:13 - 3:17базиран на последователна,
висококачествена информация -
3:17 - 3:20и събира най-добрите експерти по въпроса.
-
3:20 - 3:23И разбрахме, че е модел, който работеше.
-
3:23 - 3:27Имахме молби да направим "Задълбочено"
сайтове и в други сфери. -
3:27 - 3:30Затова започнахме да отмятаме
неща от списъка. -
3:31 - 3:34Аз съм само една от многото предприемачи
-
3:34 - 3:37и ние сме само една от многото
стартиращи компании -
3:37 - 3:40които се опитват да поправят нередностите
в новините. -
3:40 - 3:42Всички ние, в окопите, знаем,
-
3:42 - 3:44че нещо не е наред с новинарските медии.
-
3:44 - 3:45Разбити са.
-
3:47 - 3:50Доверието в медиите е с
най-ниският рейтинг за всички времена. -
3:50 - 3:53А статистиката, която виждате
е от септември -
3:53 - 3:55и несъмнено спада повече.
-
3:56 - 3:58Но можем да го поправим.
-
3:58 - 3:59Можем да поправим новините.
-
4:00 - 4:02Знам, че това е вярно.
-
4:02 - 4:07Можете да ме наречете идеалист
аз се наричам трудолюбив оптимист -
4:07 - 4:10И знам, че сме много.
-
4:10 - 4:12Имаме идеи как да направим
нещата по-добри -
4:12 - 4:16и искам да споделя три, които
сме избрали от нашата работа. -
4:17 - 4:19Идея номер едно
-
4:19 - 4:22Нуждаем се от новини основани на
голям спектър от познания. -
4:22 - 4:26Като се вземат предвид вълните от
съкращения в новинарските екипи в страната -
4:26 - 4:28изгубихме изкуството на специализацията.
-
4:28 - 4:31Специалните репортажи са
застрашен вид. -
4:31 - 4:33А начинът да поправим
чуждестранните новини -
4:33 - 4:37е като работим с повече местни журналисти,
-
4:37 - 4:39да се отнасяме с тях като с партньори
и сътрудници, -
4:39 - 4:43а не само като посредници, които
ни дават телефонни номера и озвучение. -
4:43 - 4:47Местните ни репортери в Сирия
и в цяла Африка и Азия -
4:47 - 4:51ни дават истории, които със сигурност
не бихме открили сами. -
4:51 - 4:55Като тази от предградията на Дамаск
за състезанието с инвалидни колички, -
4:55 - 4:58което даде надежда на ранените
във войната. -
4:58 - 5:00Или онази от Сиера Леоне
-
5:00 - 5:04за местният началник, който
спрял разпространението на ебола -
5:04 - 5:07като сам организирал зона под
карантина в неговия район. -
5:08 - 5:10Или тази от границата на Пакистан
-
5:10 - 5:14за бежанци от Афганистан, които
са принудени да се върнат -
5:14 - 5:16под заплаха за полицейска намеса.
-
5:17 - 5:19Местните ни журналисти са нашите ментори.
-
5:19 - 5:21Учат ни на нещо ново всеки ден,
-
5:21 - 5:25и ни разказват истории, които
са важни за всички нас. -
5:26 - 5:27Идея номер две:
-
5:27 - 5:31Нуждаем се от подобна на Хипократова
клетва и за новинарската индустрия, -
5:31 - 5:35клетва първо да не причиняваме вреда.
-
5:36 - 5:38Журналистите трябва да са упорити.
-
5:38 - 5:40Трябва да казваме истини,
да въздействаме -
5:40 - 5:42но трябва да сме и отговорни.
-
5:42 - 5:44Трябва да осъществяваме идеалите си
-
5:44 - 5:46и трябва да можем да осъзнаваме,
-
5:46 - 5:50кога това което правим може да е
потенциално опасно за обществото -
5:50 - 5:53и кога журналистиката не е в полза
на обществото. -
5:54 - 5:56Гледах как отразяваме кризата с Ебола.
-
5:56 - 5:59Стартирахме Ебола Задълбочено.
Дадохме най-доброто. -
5:59 - 6:01Но това, което видяхме
беше публика, -
6:01 - 6:04която беше затрупана с истерични и
сензационни репортажи, -
6:04 - 6:07някои не точни, а някои
изцяло неверни. -
6:08 - 6:12Експерти по общественото зраве ми казаха,
че това е струвало човешки животи, -
6:12 - 6:17защото с всяването на паника и разбирането
на някои факти грешно, -
6:17 - 6:19сме попречили на хората да разберат
-
6:19 - 6:21какво всъщност се случва на място.
-
6:21 - 6:24Всичкият този шум направи вземането на
правилни решения по-трудно. -
6:25 - 6:27Можем и по-добре като индустрия,
-
6:27 - 6:32но това изисква да знаем къде
сме сбъркали предния път -
6:32 - 6:34и да не поемаме по същия път.
-
6:35 - 6:36Това е избор.
-
6:36 - 6:41Трябва да се противопоставим на изкушението
да използваме страха за рейтинг. -
6:41 - 6:43Решението трябва да бъде взето от
редакцията -
6:44 - 6:46и с продуцента на новините.
-
6:46 - 6:48Защото следващият смъртоносен вирус
-
6:48 - 6:52може да е много по-лош и да има
по-големи последствия, ако -
6:52 - 6:54направим, каквото
направихме миналия път -
6:54 - 6:58ако репортажите ни не са отговорни
и не са верни. -
6:59 - 7:01Третата идея?
-
7:01 - 7:03Трябва да приемем сложността,
-
7:03 - 7:06ако искаме да разбираме сложния свят.
-
7:06 - 7:08Приемете сложността
-
7:10 - 7:15не третирайте света простичкo,
защото простото не е вярно. -
7:15 - 7:17Живеем в сложен свят.
-
7:17 - 7:19Новините са образование за възрастни.
-
7:19 - 7:23Като журналисти е наша работа да
навлезем задълбочено в сложното -
7:23 - 7:27и да намерим нови начини да го
направим по-лесно за разбиране. -
7:28 - 7:29Ако не го направим
-
7:29 - 7:32ако се престорим, че има само
прости отговори, -
7:32 - 7:35подвеждаме всички по наклона.
-
7:35 - 7:39Да се разбира сложното е единственият
начин да знаем кои са опасностите -
7:39 - 7:40намиращи се зад ъгъла.
-
7:40 - 7:43И е наша отговорност да
изясняваме заплахите -
7:43 - 7:45и да ви помагаме да разберете,
кое е истина, -
7:45 - 7:48за да сте подготвени и да знаете
как да се подготвите -
7:48 - 7:50за това, което следва.
-
7:51 - 7:53Аз съм трудолюбив оптимист.
-
7:53 - 7:55И вярвам, че можем да поправим разбитото.
-
7:56 - 7:57Всичко го искаме.
-
7:57 - 8:00Има невероятни журналисти, които
вършат страхотна работа -
8:00 - 8:01просто ни трябват нови формати.
-
8:02 - 8:06Наистина вярвам, че е време за
пробуждане, -
8:06 - 8:07представяйки си наново какво можем
да направим. -
8:08 - 8:10Вярвам, че можем да поправим
разбитото. -
8:11 - 8:13Знам, че можем да поправим новините.
-
8:13 - 8:14Знам, че си заслужава да опитаме,
-
8:14 - 8:17и наистина вярвам, че
-
8:17 - 8:18накрая ще успеем.
-
8:18 - 8:19Благодаря ви.
- Title:
- 3 начина да се поправи съсипаната новинарска индустрия
- Speaker:
- Лара Сетракиан
- Description:
-
Нещо не е наред с новинарската индустрия. Доверието в медиите е стигнала най-ниския си рейтинг, затрупани сме от сензации, а последователните, висококачествени репортажи са рядкост, казва журналистката и предприемач Лара Сетракиан. Тя споделя три начина, с които да поправим новините и сложния проблем на нашето време да стане по-разбираем.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:37
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for 3 ways to fix a broken news industry | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for 3 ways to fix a broken news industry | ||
Paula Hadjieva edited Bulgarian subtitles for 3 ways to fix a broken news industry | ||
Paula Hadjieva edited Bulgarian subtitles for 3 ways to fix a broken news industry | ||
Paula Hadjieva edited Bulgarian subtitles for 3 ways to fix a broken news industry | ||
Paula Hadjieva edited Bulgarian subtitles for 3 ways to fix a broken news industry | ||
Paula Hadjieva edited Bulgarian subtitles for 3 ways to fix a broken news industry | ||
Paula Hadjieva edited Bulgarian subtitles for 3 ways to fix a broken news industry |