Dôverujte svojmu úsiliu | Zain Asher | TEDxEuston
-
0:14 - 0:16Ahoj všetci.
-
0:16 - 0:20Volám sa Zain Asher a som televízna
moderátorka na CNN International. -
0:20 - 0:23Som úžasne hrdá na to,
že mám svoju vysnívanú prácu. -
0:23 - 0:27Každý deň sa prebudím
a som nadšená, že idem do práce. -
0:27 - 0:29Ale nebolo to vždy tak
-
0:29 - 0:32a chcem sa s vami podeliť
o svoju históriou -
0:32 - 0:35a dúfam, že to pomôže motivovať
a inšpirovať niektorých z vás. -
0:35 - 0:38Takže, teraz som televízna moderátorka
na CNN International, -
0:38 - 0:41ale asi pred štyrmi, štyri a pol rokmi
-
0:41 - 0:43som pracovala ako recepčná.
-
0:43 - 0:46A hovorím o tom preto, aby ste vedeli,
-
0:46 - 0:48že úspech nie je nikdy priamočiary.
-
0:48 - 0:51Je to vždy hrboľatá cesta.
-
0:51 - 0:53Väčšinu svojho života
-
0:53 - 0:56som verila, že tvrdá práca
je kľúčom k úspechu. -
0:56 - 0:58Myslela som si: „Ak tvrdo pracuješ,
-
0:58 - 1:00je samozrejmé, že dosiahneš úspech.“
-
1:00 - 1:03Ale uvedomila som si,
že to vyžaduje oveľa viac. -
1:03 - 1:05Je veľa ľudí, ktorí tvrdo pracujú,
-
1:05 - 1:08a nemusí to znamenať,
že budú úspešní v kariére. -
1:08 - 1:12Existuje veľa
mimoriadne talentovaných ľudí, -
1:12 - 1:14ktorí poznajú správnych ľudí
a majú výborné vzdelanie, -
1:14 - 1:16a pritom nie sú úspešní.
-
1:16 - 1:19Takže, ak to vždy nie je usilovná práca,
tak čo potom určuje, -
1:19 - 1:21či sa stanete úspešným?
-
1:21 - 1:23A keďže na to chcem odpovedať,
-
1:23 - 1:26trochu vám prezradím
o svojom živote a zázemí. -
1:26 - 1:29Narodila som sa a vyrastala tu v Londýne.
-
1:29 - 1:32Moja rodina je pôvodom z Nigérie.
-
1:32 - 1:34Najhorší a pravdepodobne
najťažší deň v mojom živote -
1:34 - 1:37bol 3. september 1988.
-
1:37 - 1:39Mala som asi päť rokov.
-
1:39 - 1:42Boli sme s mamou v kuchyni
v našom dome v Londýne. -
1:42 - 1:45Práve sme sa vrátili zo svadby v Nigérii.
-
1:45 - 1:48Môj brat a otec
po svadbe ostali na pár dní -
1:48 - 1:50v Nigérii na autoturistike,
-
1:50 - 1:52otec a syn na výlete.
-
1:52 - 1:55A domov sa mali vrátiť 3. septembra 1988.
-
1:55 - 1:58Mali sme ich vyzdvihnúť na letisku.
-
1:58 - 1:59Čakali sme a čakali.
-
1:59 - 2:01Asi sme si mysleli, že zmeškali let.
-
2:01 - 2:04Stále sme v čakali a nevedeli,
čo sa stalo. -
2:04 - 2:05A potom neskôr v ten deň
-
2:05 - 2:09mala mama telefonát
s rodinným priateľom z Nigérie, -
2:09 - 2:12a hlas na druhej strane linky iba povedal:
-
2:12 - 2:16„Váš manžel a syn
boli účastníkmi autonehody. -
2:16 - 2:19Jeden z nich je mŕtvy,
ale nevieme, ktorý.“ -
2:19 - 2:22Autonehoda sa stala v Nigérii
-
2:22 - 2:24a v aute bolo päť ľudí.
-
2:24 - 2:28Všetci boli na mieste mŕtvi okrem
jedného, čo sedel na zadnom sedadle, -
2:28 - 2:30a tam sedeli môj otec a brat.
-
2:30 - 2:32Vysvitlo, že umrel môj otec.
-
2:32 - 2:34Moja mama bola vtedy tehotná.
-
2:34 - 2:36Jasné, že ju to zobralo,
pretože moji rodičia -
2:36 - 2:39boli jeden druhému
ozajstnou životnou láskou. -
2:39 - 2:41Nuž, bola som vychovaná v neúplnej rodine.
-
2:41 - 2:45Na chviľu ma mama poslala
do Nigérie k babičke. -
2:45 - 2:48Keď som sa vrátila, mama rozhodla, viete,
-
2:48 - 2:52že ak chce byť niekto v živote úspešný,
musí vedieť udržiavať vzťahy s ľuďmi -
2:52 - 2:53všetkých spoločenských skupín.
-
2:53 - 2:57Zámerne ma poslala do rôznych typov škôl.
-
2:57 - 2:58Chodila som do školy v Nigérii,
-
2:58 - 3:01do štátnej školy
v chudobnej štvrti v južnom Londýne, -
3:01 - 3:04do súkromnej školy,
a potom do internátnej školy. -
3:04 - 3:06Bolo to zámerne a úmyselne,
-
3:06 - 3:10pretože moja mama mala pocit,
že ak chcete byť v živote úspešný, -
3:10 - 3:12musíte byť schopní vychádzať s každým.
-
3:12 - 3:16Takže, keď som mala šestnásť
– mala som prísnu nigérijskú matku – -
3:16 - 3:21ktorá sa rozhodla, že chce,
aby som sa dostala na Oxford. -
3:21 - 3:25Sadla si a premýšľala, ako môže dosiahnuť,
aby sa jej dieťa dostalo na Oxford. -
3:25 - 3:27Čo môže preto urobiť.
-
3:27 - 3:31Pár dní o tom premýšľala,
a potom prišla s nápadom, -
3:31 - 3:33že mi zakáže
-
3:33 - 3:36sledovať televíziu
po dobu osemnástich mesiacov. -
3:36 - 3:37(smiech)
-
3:37 - 3:42A tak mi dovolila pozerať iba
BBC a CNN International. -
3:42 - 3:46Keď som chcela pozerať niečo iné,
musela som požiadať o špeciálne povolenie. -
3:46 - 3:50A potom sa ten zákaz rozšíril
na telefón, internet a hudbu. -
3:50 - 3:52Doslova som nemohla nič iné, iba sa učiť.
-
3:52 - 3:55Mama mi povedala:
„Kým budeš žiť v mojom dome, -
3:55 - 3:58iba vtedy budeš znovu pozerať televíziu,
-
3:58 - 4:00keď sa dostaneš na Oxford.“
-
4:00 - 4:01(smiech)
-
4:01 - 4:03Nuž, teraz sa smejem,
-
4:03 - 4:06ale jej plán fungoval.
-
4:06 - 4:10Usilovne som sa učila, na samé jednotky,
a dostala som sa na Oxford. -
4:10 - 4:13Celkove som nemala práve ľahké detstvo.
-
4:13 - 4:16Vyrastala som v neúplnej rodine;
nemali sme veľa peňazí; -
4:16 - 4:18neustále som menila školy,
-
4:18 - 4:20a preto som si ťažko hľadala priateľov.
-
4:20 - 4:23Nemala som ľahké detstvo,
ale zamilovala som si každú jeho minútu, -
4:23 - 4:26lebo ma pripravilo na skutočný život.
-
4:26 - 4:29Ako som už spomenula,
keď som išla na Oxford – -
4:29 - 4:32a na Columbiu v New Yorku –
-
4:32 - 4:34vtedy som naozaj verila,
-
4:34 - 4:36že tvrdá práca je kľúčom k úspechu.
-
4:36 - 4:38Teraz už chápem, že k úspechu treba viac.
-
4:38 - 4:41A podelím sa s vami o svoj názor.
-
4:41 - 4:45Ako prvé si myslím, že si musíte veriť.
-
4:45 - 4:48Je to niečo, čo som často počula,
„Ver tomu, o čo robíš.“ -
4:48 - 4:50A to znamená, bez ohľadu na prekážky,
-
4:50 - 4:53cez ktoré musíte v živote prejsť,
-
4:53 - 4:57treba veriť, že všetko dobre skončí.
-
4:57 - 4:59Zmienila som sa, že pred 4, 4 a pol rokmi,
-
4:59 - 5:01som pracovala ako recepčná,
-
5:01 - 5:04bolo to v produkčnej firme v Kalifornii.
-
5:04 - 5:07Bola som recepčná a veľmi som chcela
-
5:07 - 5:08pracovne postúpiť.
-
5:08 - 5:11Ale aj keď som tvrdo pracovala,
nemohla som dosiahnuť povýšenie. -
5:11 - 5:15Aj keď som mala nadčasy
a prišla aj cez víkendy, -
5:15 - 5:18dúfajúc, že môj šéf
si to všimne a povýši ma, -
5:18 - 5:20nikdy sa to nestalo.
-
5:20 - 5:23Dokonca na pozíciu, ktorú som chcela,
-
5:23 - 5:25začali hľadať externých kandidátov.
-
5:25 - 5:28Som si istá, že každý, kto to zažil,
vie, aké to je. -
5:28 - 5:32A pretože som bola recepčná,
mojou prácou bolo ponúkať nápoje -
5:32 - 5:36ľuďom, ktorí prichádzali na pohovor
na prácu, ktorú som chcela. -
5:36 - 5:38(smiech)
Viem. Nebolo to jednoduché. -
5:38 - 5:42Nuž, naozaj to nebol príjemný pocit.
-
5:42 - 5:44Pýtala som sa sama seba,
-
5:44 - 5:46„Čo vlastne chcem v živote robiť?
-
5:46 - 5:49Toto zrejme nie je určené
pre teba. Čo chceš robiť?“ -
5:49 - 5:52Vždy ma priťahovala
televízna žurnalistika. -
5:52 - 5:55A tak som zavolala
do televízie v New Yorku, -
5:55 - 5:56do miestneho spravodajstva,
-
5:56 - 6:01a spýtala sa: „Čo mám urobiť,
aby som u vás mohla pracovať?“ -
6:01 - 6:04Nuž, ale bohužiaľ som
nemala žiadne skúsenosti. -
6:04 - 6:07Požadovali dva až tri roky
predchádzajúcej reportérskej praxe, -
6:07 - 6:09a moja jediná skúsenosť bola
-
6:09 - 6:12s telefonátmi a s faxovaním.
-
6:12 - 6:13To bolo všetko, čo som naozaj vedela.
-
6:13 - 6:15A tak ma opakovane odmietali.
-
6:15 - 6:18A navyše, mala som britský prízvuk
-
6:18 - 6:21a v Amerike, ak chcete
preraziť v miestnom spravodajskom biznise, -
6:21 - 6:24je to veľmi ťažké, ak máte cudzí prízvuk.
-
6:24 - 6:26Je to jednoduchšie v národnom,
-
6:26 - 6:29ale dostať sa do miestneho spravodajstva
je oveľa ťažšie. -
6:30 - 6:31Takže, povedali nie,
-
6:31 - 6:34ale ja som sa rozhodla, že odmietnutie
neprijmem ako odpoveď. -
6:34 - 6:37A tak som v podstate nahlásila maródku
-
6:37 - 6:43a zaplatila spolubývajúcej a domácej
zopár stoviek dolárov, -
6:43 - 6:48aby mi pomohli v okolí Los Angeles
natočiť film, -
6:48 - 6:52hrala som rolu reportérky
a detailne študovala reportérstvo. -
6:52 - 6:54Detailne som študovala všetko, čo robia,
-
6:54 - 6:57a dala som dokopy rôzne programové sady,
-
6:57 - 7:00ktoré nejakým spôsobom zdôrazňovali,
to, čo som sa naučila -
7:00 - 7:02v podstate len štúdiom rôznych reportérov.
-
7:02 - 7:06A poslala som ich do tej stanice,
dúfajúc, že mi dajú šancu. -
7:06 - 7:08Bohužiaľ, mnoho spravodajských staníc
-
7:08 - 7:11dostáva tisícky žiadostí,
tisícky nahrávok. -
7:11 - 7:14Takže im trvalo niekoľko mesiacov,
kým mi odpovedali. -
7:14 - 7:17V tom čase prepukla recesia
a stratila som prácu. -
7:17 - 7:20A tak som ostala bez peňazí aj bez práce.
-
7:20 - 7:23Nuž, každopádne som sa chystala
presťahovať do New Yorku -
7:23 - 7:27a tak som len dúfala,
že táto stanica mi odpovie. -
7:27 - 7:30Takže nakoniec, po neustálom
mailovaní a doprosovaní, -
7:30 - 7:32mi konečne odpovedali.
-
7:32 - 7:33Pozvali ma na pohovor
-
7:33 - 7:36a boli takí ohromení,
že aj keď som nemala žiadne skúsenosti, -
7:36 - 7:40dokázala som natočiť toto video,
aby som ukázala, čo viem, -
7:40 - 7:43a okamžite ma prijali.
-
7:43 - 7:44(potlesk)
Nuž, ďakujem. -
7:44 - 7:48A to je dôvod, prečo hovorím,
„Dôverujte svojmu boju.“ -
7:48 - 7:52Druhá vec, o ktorej som presvedčená –
a budete prekvapení – -
7:52 - 7:55úprimne povedané, neverím
na zmysel konkurencie. -
7:55 - 7:58Korporátny svet tvrdí,
že ak chcete v živote uspieť, -
7:58 - 8:02musíte byť konkurencieschopný,
musíte sa snažiť o úspech -
8:02 - 8:04a súťažiť s ostatnými.
-
8:04 - 8:07Neverím tomu,
že mám súťažiť o to, čo chcem. -
8:07 - 8:10Verím vo vytváranie toho, čo chcem.
-
8:10 - 8:14Abraham Lincoln povedal, že budúcnosť
sa najlepšie predpovedá, -
8:14 - 8:15ak ju sami vytvárate.
-
8:15 - 8:17Neverím tomu, že pre vlastný úspech
-
8:17 - 8:20musím vziať niečo niekomu inému.
-
8:20 - 8:23Samozrejme už viete, že niekedy je výhodné
-
8:23 - 8:27hľadať inšpiráciu u konkurencie,
to určite áno. -
8:27 - 8:29Ak však máte príliš súťaživého ducha
-
8:29 - 8:31a potrebu byť lepší ako iní
-
8:31 - 8:34a neustále sa porovnávate s inými,
-
8:34 - 8:36spôsobuje vám to vlastne obavy a neistotu
-
8:36 - 8:38a v konečnom dôsledku vás to brzdí.
-
8:38 - 8:43Takže, keď som bola na pohovore
na ďalšie miesto, do CNN, -
8:43 - 8:45na pozíciu televíznej moderátorky,
-
8:45 - 8:50chvíľu som sedela vedľa dievčiny, ktorá
sa uchádzala o tú istú pozíciu, -
8:50 - 8:53a namiesto toho, aby som jej nepriala,
-
8:53 - 8:56som s ňou celé hodiny sedela
a pomohla jej, -
8:56 - 8:58ukázala som jej, čo by mohla vylepšiť,
-
8:58 - 9:01takže mala rovnako dobré šance
ako ja, získať tú prácu. -
9:01 - 9:04Na kamerovú skúšku som išla prvá
a keď som vyšla, -
9:04 - 9:08povedala som jej, na čo sa ma pýtali
a ako sa pripraviť. -
9:08 - 9:11Nuž tak, neverím na konkurenciu.
Verím vo vytvárenie. -
9:11 - 9:15Neverím na súťaženie
o to, čo už bolo vytvorené. -
9:15 - 9:18Po tretie, úprimne verím, že treba dávať,
-
9:18 - 9:22pretože v živote sa mi jasne potvrdilo,
-
9:22 - 9:26že čím viac dávate, tým viac dostanete.
-
9:26 - 9:29Naučila som sa to
od ženy, ktorá sa volá Kat Cole, -
9:29 - 9:31mala som s ňou interview pre CNN.
-
9:31 - 9:34Je výkonnou riaditeľkou,
-
9:34 - 9:37kariéru začala ako servírka v Hooters.
-
9:37 - 9:38Teraz neviem –
-
9:38 - 9:42(smiech) Smejete sa, ale si nie som
istá, či viete, kto sú Hooters – -
9:42 - 9:44Neviem, či máte v Anglicku Hooters,
-
9:44 - 9:46je to reťazec reštaurácií v Amerike,
-
9:46 - 9:48kde sú servírky veľmi sporo odeté.
-
9:48 - 9:50Takže, tam začala.
-
9:50 - 9:52A ja som bola zvedavá na jej premenu
-
9:52 - 9:56na prechod z toho prostredia –
najmä preto, že vyrastala v chudobe, -
9:56 - 9:59a jej matka mala
desať dolárov týždenne za jedlo – -
9:59 - 10:01na súčasnú generálnu riaditeľku.
-
10:01 - 10:05A hlavne som chcela vedieť,
aké to pre ňu bolo po finančnej stránke. -
10:05 - 10:08Povedala, že vlastne nevie,
aký je to pocit, mať peniaze, -
10:08 - 10:10aj keď je dobre platená,
-
10:10 - 10:13pretože doteraz rozdáva väčšinu peňazí,
-
10:13 - 10:17pretože je pre ňu jasné, že čím viac
v živote dávate, tým viac dostanete. -
10:17 - 10:19A to na mňa hlboko zapôsobilo,
-
10:19 - 10:21lebo som robila interview
s mnohými riaditeľmi -
10:21 - 10:24a s mnohými zakladateľmi
technologických start-upov, -
10:24 - 10:28z ktorých niektorí zarobili milióny,
ak nie stovky miliónov dolárov. -
10:28 - 10:29Zvyčajne hovoria, že
-
10:29 - 10:32„Ak chcete byť úspešní,
je potrebné mať sieť, mať značku, -
10:32 - 10:34sledovať konkurenciu.“
-
10:34 - 10:36Aj ona mala praktické rady,
-
10:36 - 10:38ale zrazu, ponaučenie jej príbehu
-
10:38 - 10:40bolo, že čím viac dáte,
tým viac dostanete. -
10:40 - 10:43A môžem vám povedať,
že som to skúsila, otestovala som to, -
10:43 - 10:47a aj keď neverím v dávanie
kvôli dostávaniu, -
10:47 - 10:52má pravdu: čím viac dávate,
tým viac dostávate. -
10:52 - 10:53A posledná vec, ktorú poviem,
-
10:53 - 10:56súvisí s tvrdou prácou.
-
10:56 - 10:59Keď som prvýkrát počula túto frázu,
považovala som ju za klišé, -
10:59 - 11:01a vyrastajúc počula som ju často,
-
11:01 - 11:05je to: „Úspech praje pripraveným“.
-
11:05 - 11:08Keďže som ju počula tak často,
myslela som si, že je to klišé, -
11:08 - 11:10a nevenovala jej pozornosť.
-
11:10 - 11:14Až teraz som si uvedomila,
aká je to pravda. Poviem príklad. -
11:14 - 11:17Takže, keď som bola v miestnych správach
v New Yorku, -
11:17 - 11:20vlastne som sa chcela dopracovať
do medzinárodných správ. -
11:20 - 11:23Pre CNN som chcela pracovať
už keď som bola tínedžerka. -
11:23 - 11:27A uvedomila som si, po preštudovaní
rôznych reportérov a ich práce, -
11:27 - 11:30uvedomila som si, že je veľmi dôležité
mať špecializáciu, -
11:30 - 11:31nejaký druh odbornosti,
-
11:31 - 11:36ktorú ovládam lepšie ako ostatní.
-
11:36 - 11:39A že to môže byť čokoľvek,
od športového reportéra, -
11:39 - 11:42po politického reportéra,
alebo obchodného. -
11:42 - 11:45A ja som bola veľmi zanietená
pre obchodné spravodajstvo. -
11:45 - 11:47Takže, keď som pracovala
v miestnych správach, -
11:47 - 11:51rozhodla som sa študovať
a sama sa učiť obchodnému spravodajstvu, -
11:51 - 11:54nie preto, že by som mala
možnosť robiť ho, -
11:54 - 11:57alebo že by som sa chystala na pohovor,
-
11:57 - 12:00ale preto, že som verila,
že príležitosť príde -
12:00 - 12:02a ja som musela byť pripravená.
-
12:02 - 12:04Takže, každý víkend som išla do knižnice:
-
12:04 - 12:06jeden víkend som študovala akcie;
-
12:06 - 12:09ďalší víkend som študola dlhopisy;
ďalší víkend deriváty; -
12:09 - 12:12ďalší víkend fúzie a akvizície,
učila som sa sama. -
12:12 - 12:16Knihovníci na rohu 33. a Madison
v New Yorku, -
12:16 - 12:18ma už veľmi dobre poznali,
pretože som veľakrát -
12:18 - 12:21bola posledná, kto odchádzal.
-
12:21 - 12:23A tak som v tom pár rokov pokračovala,
-
12:23 - 12:27len tak pre prípad, a stalo sa,
že som stretla výkonného manažéra CNN -
12:27 - 12:30a spýtala sa ho, na akom oddelení pracuje.
-
12:30 - 12:34Povedal, že riadi obchodné spravodajstvo
a hľadá reportéra. -
12:34 - 12:37Nuž a keď som sa s ním stretla,
dal mi asi dva týždne, -
12:37 - 12:43aby som prišla na obrazovú skúšku,
aj na skúšku do finančného spravodajstva. -
12:43 - 12:45On sa asi cítil previnilo,
-
12:45 - 12:47že mi dal iba dva týždne na prípravu,
-
12:47 - 12:53ale ja som vedela, cítila som to v srdci,
že som už roky pripravená. -
12:53 - 12:57Nuž, je to ponaučenie,
ktoré som sa získala od staršieho brata. -
12:57 - 12:59Niektorí z vás sa kvôli nemu
na mňa už obrátili, -
12:59 - 13:01ale môj starší brat je herec
-
13:01 - 13:04a hral vo filme, ktorý vyšiel pred rokom,
-
13:04 - 13:06volá sa Dvanásť rokov otroctva.
-
13:06 - 13:08Bol nominovaný na Oscara za herecký výkon
-
13:08 - 13:10a ja som sa naučila túto lekciu od neho.
-
13:10 - 13:12Je majster prípravár.
-
13:12 - 13:16Keď mal trinásť rokov,
zatvoril sa vo svojej izbe -
13:16 - 13:18a písať si Shakespeara po stenách,
-
13:18 - 13:22aby ho študoval
a učil sa naspamäť rôzne divadelné hry, -
13:22 - 13:26Oko za oko, Večer trojkráľový,
Richard III, -
13:26 - 13:29nie preto, že by sa blížil konkurz,
-
13:29 - 13:33ale pre prípad, že o pár rokov
sa nejaký konkurz vyskytne -
13:33 - 13:34chcel, aby bol pripravený.
-
13:34 - 13:37Nevadilo mu, koľkokrát to musel robiť;
-
13:37 - 13:42skúšal znova a znova a znova,
až kým to vedel dobre. -
13:42 - 13:46Väčšina ľudí čaká na pozvanie
na prijímací pohovor, -
13:46 - 13:48kým sa začne pripravovať;
-
13:48 - 13:51alebo čakajú, kým ich zavolajú na konkurz,
-
13:51 - 13:53predtým ako začnú nacvičovať.
-
13:53 - 13:57Ale môj brat ma naučil pripraviť sa
dlho predtým, kým príde pozvanie. -
13:57 - 14:02Takže na záver, naozaj som presvedčená,
že keď dôverujete svojmu snaženiu, -
14:02 - 14:05a ste si vedomí útrap,
cez ktoré musíte prejsť, -
14:05 - 14:08nakoniec to skončí vo váš prospech.
-
14:08 - 14:13Verím aj tomu, že netreba byť
zaslepený konkurenciou, -
14:13 - 14:18verím v dávanie
a verím na zodpovednosť a vedomie toho, -
14:18 - 14:20že príležitosť jedného dňa príde.
-
14:20 - 14:22Ale musíte byť pripravení.
-
14:22 - 14:23Ďakujem.
-
14:23 - 14:25(potlesk)
- Title:
- Dôverujte svojmu úsiliu | Zain Asher | TEDxEuston
- Description:
-
Zain Asher sa narodila a vyrastala v Londýne. Vyštudovala na Oxfordskej univerzite. Asher je korešpondentkou CNN pre celoštátne spravodajstvo o biznise a osobných financiách, objavuje sa v rôznych programoch zahŕňajúcich najnovšie správy o peniazoch a ekonomike. V tejto inšpirujúcej prednáške vysvetľuje, prečo sa domnieva, že čím viac v živote dávate, tým viac dostávate, a prečo verí vo vytváranie toho čo chcete, namiesto súťaženia s ostatnými.
Toto vystúpenie bolo súčasťou podujatia TEDx. Podujatia TEDx sú organizované miestnou komunitou nezávisle od konferencie TED, ale podľa jej formátu. Ďalšie informácie nájdete na stránke http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 14:39
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for Trust your struggle | Zain Asher | TEDxEuston | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Trust your struggle | Zain Asher | TEDxEuston | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Trust your struggle | Zain Asher | TEDxEuston | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Trust your struggle | Zain Asher | TEDxEuston | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Trust your struggle | Zain Asher | TEDxEuston | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Trust your struggle | Zain Asher | TEDxEuston | ||
Linda Magáthová accepted Slovak subtitles for Trust your struggle | Zain Asher | TEDxEuston | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Trust your struggle | Zain Asher | TEDxEuston |