Return to Video

Számít a nyelvtan? - Andreea S. Calude

  • 0:07 - 0:09
    Egy elképesztő történetet
    mesélsz egy barátodnak,
  • 0:09 - 0:14
    és pont amikor a legjobb részhez
    érsz, hirtelen félbeszakít:
  • 0:14 - 0:18
    "az űrlény és én" és nem
    "én és az űrlény."
  • 0:18 - 0:20
    A legtöbb ember megharagudna ezért,
  • 0:20 - 0:22
    de az udvariatlan közbevágástól
    eltekintve
  • 0:22 - 0:24
    igaza lehet a barátodnak?
  • 0:24 - 0:27
    A mondatod tényleg
    helytelen volt nyelvtanilag?
  • 0:27 - 0:31
    És ha így is érthető volt,
    akkor miért számít ez?
  • 0:31 - 0:33
    Nyelvészeti szempontból
  • 0:33 - 0:37
    a nyelvtan a szavakra
    vonatkozó szabályok gyűjteménye
  • 0:37 - 0:39
    kifejezések és mondatok alkotásához,
  • 0:39 - 0:42
    beszélt és írott formában egyaránt.
  • 0:42 - 0:44
    Különböző nyelvekben
    más szerkezetek vannak.
  • 0:44 - 0:47
    Az angolban az alany
    általában első helyen áll,
  • 0:47 - 0:49
    ezt követi az állítmány
  • 0:49 - 0:50
    és utána jön a tárgy,
  • 0:50 - 0:53
    míg a japánban és sok más nyelvben
  • 0:53 - 0:56
    alany, tárgy és állítmány a sorrend.
  • 0:56 - 1:00
    Néhány tudós megpróbált minden nyelvben
    fellelhető szerkezeteket találni,
  • 1:00 - 1:02
    de pár alapvonáson kívül,
  • 1:02 - 1:05
    mint amilyen a főnevek és igék használata,
  • 1:05 - 1:09
    kevés nyelvi univerzálét találtak.
  • 1:09 - 1:12
    Bár minden nyelvnek szüksége van
    következetes szerkezetekre,
  • 1:12 - 1:17
    ezeknek a tanulmányozása két
    ellentétes álláspontot eredményezett:
  • 1:17 - 1:21
    az előíró és a leíró nyelvészetet.
  • 1:21 - 1:22
    Durván leegyszerűsítve
  • 1:22 - 1:26
    az előíró nyelvészek szerint a nyelvnek
    igazodnia kell a szabályokhoz,
  • 1:26 - 1:31
    míg a leíró nyelvészek
    természetesnek és szükségesnek tartják
  • 1:31 - 1:34
    a variációkat és a nyelv változásait.
  • 1:34 - 1:38
    A történelem nagy részében a legtöbb
    nyelvet csak beszédre használták.
  • 1:38 - 1:42
    Ám ahogy az emberek egyre közelebbi
    kapcsolatba kerültek egymással
  • 1:42 - 1:46
    és megnőtt az írás jelentősége,
    szabványosították az írott nyelvet,
  • 1:46 - 1:51
    hogy lehetővé váljon
    a szélesebb körű kommunikáció.
  • 1:51 - 1:57
    Sok nyelvben a sztenderd változat lett
    az egyetlen elfogadható,
  • 1:57 - 2:01
    annak ellenére, hogy a sok beszélt
    változat közül csak az egyikből ered,
  • 2:01 - 2:03
    általában az uralkodó osztályéból.
  • 2:03 - 2:07
    A nyelvi puristák azon dolgoztak,
    hogy meghonosítsák és elterjesszék
  • 2:07 - 2:13
    a sztenderdet az adott korban elfogadott
    nyelvtan szabályainak részletezésével,
  • 2:13 - 2:17
    és az írott nyelv szabályait
    a beszélt nyelvre is alkalmazták.
  • 2:17 - 2:21
    Az írott nyelvtől eltérő
    szerkezeteket helytelennek,
  • 2:21 - 2:24
    vagy az alacsony társadalmi státusz
    jelének tekintették,
  • 2:24 - 2:27
    és sokan, akik így beszéltek,
  • 2:27 - 2:31
    kénytelenek voltak áttérni a sztenderdre.
  • 2:31 - 2:32
    Azonban az utóbbi időben
  • 2:32 - 2:36
    a nyelvészek rájöttek,
    hogy a beszéd más, mint az írás,
  • 2:36 - 2:38
    és saját szabályai és szerkezetei vannak.
  • 2:38 - 2:43
    A legtöbben olyan korán megtanulunk
    beszélni, hogy nem is emlékszünk rá.
  • 2:43 - 2:46
    A beszélt nyelvismeretünkre
    öntudatlanul,
  • 2:46 - 2:49
    nem pedig tanult szabályok
    révén teszünk szert.
  • 2:49 - 2:53
    És mivel a beszélt nyelvben a hangnem
    és a hanglejtés is jelentést közvetít,
  • 2:53 - 2:55
    a beszéd szerkezete sokszor rugalmasabb,
  • 2:55 - 2:59
    és alkalmazkodik a beszélő
    és a hallgató igényeihez.
  • 2:59 - 3:03
    Pl. a beszélt nyelv kerüli az összetett,
    valós időben nehezen követhető mondatokat,
  • 3:03 - 3:06
    a hangok hasonulásával
    kerüli a furcsa kiejtést,
  • 3:06 - 3:09
    vagy elhagy hangokat
    a gyorsabb kiejtés kedvéért.
  • 3:09 - 3:14
    A leíró nyelvészet e különbségek
    feltérképezésével foglalkozik,
  • 3:14 - 3:18
    anélkül hogy előírná, mi a helyes.
  • 3:18 - 3:21
    A nyelv helyes használatának
    előírása helyett azt írja le,
  • 3:21 - 3:23
    hogy az emberek hogyan
    használják a nyelvet,
  • 3:23 - 3:27
    és követi a nyelv változásait.
  • 3:27 - 3:29
    De bár folyik a vita
  • 3:29 - 3:31
    az előíró és a leíró nyelvészek között,
  • 3:31 - 3:34
    e kettő nem zárja ki egymást.
  • 3:34 - 3:37
    Az előíró nyelvészet leginkább arra jó,
    hogy tájékoztassa az embereket
  • 3:37 - 3:42
    egy adott kor leggyakoribb
    elfogadott szerkezeteiről.
  • 3:42 - 3:44
    Ez nemcsak hivatalos kontextusban fontos,
  • 3:44 - 3:48
    hanem megkönnyíti a különböző hátterű,
    nem anyanyelvi beszélők közti
  • 3:48 - 3:51
    kommunikációt is.
  • 3:51 - 3:52
    A leíró nyelvészet viszont
  • 3:52 - 3:54
    bepillantást enged
    az agyunk működésébe
  • 3:54 - 3:59
    és abba, ahogy ösztönösen
    megalkotjuk a világképünket.
  • 3:59 - 4:03
    Végtére is a nyelvtan leginkább
    nyelvi szokások összessége,
  • 4:03 - 4:07
    amit a nyelvhasználók közössége
  • 4:07 - 4:10
    folyamatosan újratárgyal és újraalkot.
  • 4:10 - 4:11
    Mint maga a nyelv,
  • 4:11 - 4:13
    a nyelvtan csodás és összetett szövet,
  • 4:13 - 4:17
    aminek megalkotásában közreműködnek
    beszélők és hallgatók,
  • 4:17 - 4:19
    írók és olvasók,
  • 4:19 - 4:21
    előíró és leíró nyelvészek,
  • 4:21 - 4:23
    a világ minden tájáról.
Title:
Számít a nyelvtan? - Andreea S. Calude
Speaker:
Andreea S. Calude
Description:

A lecke megtekinthető a http://ed.ted.com/lessons/does-grammar-matter-andreea-s-calude oldalon.

Néha nehéz beszéd közben emlékezni minden nyelvtani szabályra, ami az írásban segít minket. Mikor mondhatjuk azt, hogy "a kutya és én" és mikor mondjuk azt, hogy "én és a kutya"? Egyáltalán számít? Andreea S. Calude elmerül az előíró és a leíró nyelvészek közti - két nagyon különböző álláspontot képviselő - ősrégi vitába.

Andreea S. Calude leckéje, Mike Schell animációja

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:39
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Does grammar matter?
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Does grammar matter?
Beatrix Turán accepted Hungarian subtitles for Does grammar matter?
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for Does grammar matter?
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for Does grammar matter?
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for Does grammar matter?
Beatrix Turán edited Hungarian subtitles for Does grammar matter?
Gergely Turi edited Hungarian subtitles for Does grammar matter?
Show all

Hungarian subtitles

Revisions