Denise Herzing: Kan vi tale delfinernes sprog?
-
0:01 - 0:03Jamen, nu tager vi til Bahamas for at møde
-
0:03 - 0:05en bemærkelsesværdig gruppe delfiner
som jeg har arbejdet med -
0:05 - 0:09i naturen i løbet af de sidste 28 år.
-
0:09 - 0:12Nu er jeg interesseret i delfiner
på grund af deres store hjerner -
0:12 - 0:14og hvad de kunne finde på at bruge al den hjernekraft på
-
0:14 - 0:15i naturen.
-
0:15 - 0:18Og vi ved at de bruger noget af den hjernekraft
-
0:18 - 0:20på bare at leve komplicerede liv,
-
0:20 - 0:23men hvad ved vi i virkeligheden om delfinintelligens?
-
0:23 - 0:24Jamen, vi ved et par ting.
-
0:24 - 0:27Vi ved at deres hjerne-i-forhold-til-krop forhold,
-
0:27 - 0:28som er en fysisk målestok for intelligens,
-
0:28 - 0:31er næst efter menneskets.
-
0:31 - 0:33Kognitivt set, kan de forstå
-
0:33 - 0:35kunstige sprog.
-
0:35 - 0:38Og de består selvbevidsthedstest i spejle.
-
0:38 - 0:40Og i nogle dele af verden, bruger de redskaber,
-
0:40 - 0:43som svampe til at jage fisk.
-
0:43 - 0:45Men der er et stort spørgsmål tilbage:
-
0:45 - 0:47har de sprog, og hvis de har,
-
0:47 - 0:49hvad taler de så om?
-
0:49 - 0:53Så for årtier siden, ikke for år siden,
-
0:53 - 0:55begyndte jeg at lede efter et sted i verden
-
0:55 - 0:57hvor jeg kunne observere delfiner under vandet
-
0:57 - 1:00for at prøve at løse koden om
deres kommunikationssystem. -
1:00 - 1:03Nu er vandet i de fleste steder i verden temmelig mudret,
-
1:03 - 1:06så det er meget svært at observere dyr under vandet,
-
1:06 - 1:08men jeg fandt et samfund af delfiner der lever
-
1:08 - 1:11i disse smukke, klare, lavvandede sandbanker i Bahamas
-
1:11 - 1:13som er lige øst for Florida.
-
1:13 - 1:15Og de tilbringer deres tid om dagen med hvile og at socialisere
-
1:15 - 1:17i de lave vands sikkerhed, men om natten,
-
1:17 - 1:21smutter de ud over kanten og jager i det dybe vand.
-
1:21 - 1:25Det er ikke et dårligt sted at være forsker heller.
-
1:25 - 1:27Vi tager ud i en 20-meters katamaran i omkring fem
-
1:27 - 1:31måneder hver sommer, og vi lever, sover og arbejder
-
1:31 - 1:33på havet i uger af gangen.
-
1:33 - 1:36Mit vigtigste værktøj er et undervandsvideoapparat
med en hydrofon, -
1:36 - 1:38som er en undervands mikrofon, og dette er så
-
1:38 - 1:40jeg kan korrelere lyd og opførsel.
-
1:40 - 1:42Og det meste af vores arbejde er temmelig non-invasiv.
-
1:42 - 1:45Vi prøver at følge delfinetikette mens vi er i vandet,
-
1:45 - 1:48siden vi faktisk observerer dem fysisk i vandet.
-
1:48 - 1:51Plettede delfiner i Atlanterhavet er en virkelig rar art
-
1:51 - 1:53at arbejde med af flere årsager.
-
1:53 - 1:56De bliver født uden pletter, og de får pletter med alderen,
-
1:56 - 1:59og de gennemgår temmelig distinkte udviklings faser
-
1:59 - 2:01så det er sjovt at følge deres adfærd.
-
2:01 - 2:04Og omkring en alder af 15,
er de fuldt plettet i sort og hvid. -
2:04 - 2:07Moderen I ser her er Mugsy.
-
2:07 - 2:09Hun er 35 år gammel i på dette billede,
-
2:09 - 2:12men delfiner kan faktisk leve til deres tidlige 50'ere.
-
2:12 - 2:15Og som alle delfiner i vores samfund,
-
2:15 - 2:18fotograferede vi Mugsy og fulgte hendes små pletter
-
2:18 - 2:20og hak i hendes rygfinne,
-
2:20 - 2:22og også det unikke mønster af pletter
-
2:22 - 2:24i takt med at hun modnede sig over tid.
-
2:24 - 2:27Unge delfiner lærer meget når de vokser op,
-
2:27 - 2:30og de bruger deres teenageår til
at øve deres sociale færdigheder, -
2:30 - 2:32og i en alder af cirka ni, bliver hunnerne
-
2:32 - 2:35seksuelt aktive, så de kan blive gravide,
-
2:35 - 2:37og hannerne bliver modne lidt senere,
-
2:37 - 2:39omkring 15 års alderen.
-
2:39 - 2:41Og delfiner er meget promiskuøse,
-
2:41 - 2:43så vi skal fastlægge hvem faderen er,
-
2:43 - 2:46og vi laver faderskabstests ved
at indsamle afførings materiale -
2:46 - 2:49fra vandet og udtrække DNA.
-
2:49 - 2:51Det det betyder er, efter 28 år,
-
2:51 - 2:54følger vi tre generationer,
-
2:54 - 2:56inklusiv bedstemødre og bedstefædre.
-
2:56 - 2:59Delfiner er naturlige akustikere.
-
2:59 - 3:01De laver lyde der er 10 gange så høje
-
3:01 - 3:03og hører lyde der er 10 gange så høje som vi gør.
-
3:03 - 3:06Men de har andre kommunikationssignaler
som de bruger. -
3:06 - 3:09De har et godt syn, så de bruger
kropsstillinger til at kommunikere. -
3:09 - 3:11De har smagssans, ikke lugtesans.
-
3:11 - 3:13Og de har følesans.
-
3:13 - 3:15Og lyd kan faktisk føles i vandet,
-
3:15 - 3:19fordi den akustiske impedans af væv
og vand er omkring det samme. -
3:19 - 3:22Delfiner kan summe og kilde hinanden på afstand.
-
3:22 - 3:25Vi ved nogle ting om hvordan lyde bruges
-
3:25 - 3:26med bestemte former for adfærd.
-
3:26 - 3:28Signatur fløjtet er et fløjt
-
3:28 - 3:33der er specifik for en individuel delfin,
og der er som et navn. (Delfin fløjte lyde) -
3:33 - 3:35Og dette er den bedst studerede lyd,
-
3:35 - 3:37fordi det er nemt at måle, faktisk,
-
3:37 - 3:39og man ser at denne fløjten når mødrene og kalvene
-
3:39 - 3:41genforenes, for eksempel.
-
3:41 - 3:44En anden meget undersøgt lyd er ekkolokations klik.
-
3:44 - 3:47Dette er delfinens sonar. (Delfin ekkolokation lyde)
-
3:47 - 3:50Og de bruger disse klik til at jage og spise.
-
3:50 - 3:53Men de kan også pakke disse klik meget tæt på hinanden
-
3:53 - 3:55til brum og bruge dem socialt.
-
3:55 - 3:57For eksempel, stimulerer hanner hunnerne
-
3:57 - 3:59under en bejlejagt.
-
3:59 - 4:02I ved, jeg er blevet brummet under vandet.
-
4:02 - 4:04(Latter)
-
4:04 - 4:06Sig det ikke til nogen. Det er en hemmelighed.
-
4:06 - 4:08Og man kan virkelig føle lyden.
Det var pointen med det. -
4:08 - 4:12(Latter)
-
4:12 - 4:15Så delfiner er også politiske dyr,
-
4:15 - 4:17de skal løse konflikter.
-
4:17 - 4:19(Delfin lyde)
-
4:19 - 4:21De kan bruge deres salve pulserende lyde lige så vel som
-
4:21 - 4:23deres hoved-til-hoved adfærd når de slås.
-
4:23 - 4:25Og disse lyde er slet ikke blevet studeret
-
4:25 - 4:28fordi de er så svære at måle.
-
4:28 - 4:30Dette er en video af et typisk delfinslagsmål.
-
4:30 - 4:32(Delfin lyd)
-
4:32 - 4:34Man vil se to grupper,
-
4:34 - 4:37og man vil se den hoved-til-hoved positionering,
-
4:37 - 4:40nogle åbne munde,
-
4:40 - 4:42meget vrælen.
-
4:42 - 4:46Der er en boble.
-
4:46 - 4:48Og dybest set, vil en af disse grupper bakke lidt tilbage
-
4:48 - 4:50og alt vil løse sig fint,
-
4:50 - 4:54og det eskalerer ikke rigtig til vold for meget.
-
4:54 - 4:56På Bahamasøerne, har vi også bosiddende øresvin
-
4:56 - 4:59der interagerer socialt med de plettede delfiner.
-
4:59 - 5:02For eksempel, babysitter de hinandens kalve.
-
5:02 - 5:04Hannerne har dominerende adfærd som de bruger
-
5:04 - 5:06når de jager hinandens hunner.
-
5:06 - 5:09Og de to arter former faktisk midlertidige alliancer
-
5:09 - 5:11når de jager hajer væk.
-
5:11 - 5:14Og en af mekanismerne de bruger til at kommunikere
-
5:14 - 5:16deres koordination er synkron.
-
5:16 - 5:19De synkroniserer deres lyde og deres kropsholdninger
-
5:19 - 5:21til at se større ud og lyde stærkere.
-
5:21 - 5:23(Delfin lyde)
-
5:23 - 5:25Dette er øresvin,
-
5:25 - 5:27og man kan se at de begynder at synkronisere
-
5:27 - 5:29deres adfærd og deres lyde.
-
5:29 - 5:33(Delfin lyde)
-
5:33 - 5:35Ser I, de synkroniserer med deres partner
-
5:35 - 5:39lige så vel som den anden dyade.
-
5:39 - 5:42Jeg ville ønske jeg var lige så koordineret.
-
5:45 - 5:48Det er vigtigt at huske at I kun hører
-
5:48 - 5:50de dele af delfin lydende som mennesker kan høre,
-
5:50 - 5:52og delfiner laver ultralyde,
-
5:52 - 5:53og vi bruger specielt måleudstyr i vandet
-
5:53 - 5:55til at indsamle disse lyde.
-
5:55 - 5:58Forskere har faktisk målt fløjte kompleksiteten
-
5:58 - 6:00ved brug af informationsteori,
-
6:00 - 6:04og hastigheden hvormed de fløjter er meget høj,
selv i forhold til menneskelige sprog. -
6:04 - 6:08Men salve pulserende lyde er lidt et mysterium.
-
6:08 - 6:11Dette er tre spektogrammer.
-
6:11 - 6:13De to er menneske ord, og et er en delfin vokalisering.
-
6:13 - 6:17Gæt engang for jer selv hvilken en er delfinen.
-
6:19 - 6:22Det viser sig at salve pulserende lyde faktisk ligner
-
6:22 - 6:24menneskelige fonemer en smule.
-
6:24 - 6:26En måde at bryde koden på
-
6:26 - 6:28er at oversætte disse signaler og finde ud af hvad de betyder,
-
6:28 - 6:32men det er et svært arbejde,
og vi har faktisk ikke en nøgle til sproget endnu. -
6:32 - 6:34Men en anden måde at bryde koden på
-
6:34 - 6:36er at udvikle en teknologi,
-
6:36 - 6:38en brugergrænseflade til at kommunikere begge veje med,
-
6:38 - 6:41og det er det vi har prøvet at gøre i Bahamas
-
6:41 - 6:43og i realtid.
-
6:43 - 6:46Forskere har brugt tastatur brugergrænseflader
-
6:46 - 6:48for at prøve at lægge bro mellem arterne
-
6:48 - 6:50inklusiv chimpanser og delfiner.
-
6:50 - 6:53Dette undervandstastatur i Orlando, Florida,
-
6:53 - 6:55ved Epcot Center, var faktisk
-
6:55 - 6:58det mest sofistikerede tovejs-
brugergrænsefladedesign nogensinde -
6:58 - 7:00for mennesker og delfiner nogensinde,
til at arbejde sammen under vandet -
7:00 - 7:02og udveksle information.
-
7:02 - 7:05Vi ville udvikle en brugergrænseflade som dette
-
7:05 - 7:07i Bahamas, men i mere naturlige omgivelser.
-
7:07 - 7:09Og en af grundene til vi troede at vi kunne gøre dette
-
7:09 - 7:11var at delfiner begyndte at vise os
-
7:11 - 7:13meget gensidig nysgerrighed.
-
7:13 - 7:16De efterlignede spontant vores vokaliseringer
-
7:16 - 7:18og vores stillinger, og de begyndte også at invitere os
-
7:18 - 7:21til delfinlege.
-
7:21 - 7:24Nu er delfiner sociale pattedyr, så de elsker at lege,
-
7:24 - 7:27og et af deres yndlingslege er at trække tang,
-
7:27 - 7:30eller sargassum i dette tilfælde, rundt.
-
7:30 - 7:32Og de er meget dygtige. De kan godt lide at slæbe det
-
7:32 - 7:36og smide det fra vedhæng til vedhæng.
-
7:36 - 7:39I denne optagelse, er den voksne Caroh.
-
7:39 - 7:43Hun er 25 år gammel her, og dette er hende nyfødte, Cobalt,
-
7:43 - 7:46og han begynder at lære hvordan man leger denne leg.
-
7:46 - 7:47(Delfin lyde)
-
7:47 - 7:52Hun driller ham på en måde og spotter ham.
-
7:52 - 7:56Han vil virkelig gerne have det sargassum.
-
7:56 - 7:59Når delfiner opfordrer mennesker til at være med i denne leg,
-
7:59 - 8:02synker de ofte vertikalt i vandet,
-
8:02 - 8:05og de har en smule sargassum på deres finne,
-
8:05 - 8:07og de skubber det på en måde og smider det nogen gange
-
8:07 - 8:09på bunden og lader os hente det,
-
8:09 - 8:11og så har vi en lille leg hvor vi gemmer tangen.
-
8:11 - 8:13Men vi dykker ikke ned og henter den,
-
8:13 - 8:15de bringer det til overfladen
-
8:15 - 8:18og de svajer det på den måde foran os på deres hale
-
8:18 - 8:20og smider det foran ligesom de gør med deres kalve,
-
8:20 - 8:22og så samler vi det op og leger legen.
-
8:22 - 8:25Så vi begyndte at tænke, jamen, ville det ikke være fedt
-
8:25 - 8:28at bygge en teknologi der tillod delfinerne
-
8:28 - 8:31at bede om disse ting i realtid, deres yndlingslegetøj?
-
8:31 - 8:33Den originale version var at have et tastatur
-
8:33 - 8:35der hang ned fra båden der var tilkoblet en computer,
-
8:35 - 8:38og dykkerne og delfinerne aktiverede nøglerne
-
8:38 - 8:41på tastaturet og udvekslede gladeligt information
-
8:41 - 8:43og bad om legetøj fra hinanden.
-
8:43 - 8:45Men vi fandt hurtigt ud af at delfinerne simpelthen
-
8:45 - 8:48ikke ville blive i nærheden af båden og bruge tastaturet.
-
8:48 - 8:50De har bedre ting at gøre i naturen.
-
8:50 - 8:52De gør det måske i fangeskab, men i naturen --
-
8:52 - 8:55Så vi byggede et mobilt tastatur
som vi kunne skubbe gennem vandet -
8:55 - 8:58og vi markerede fire ting som de kan lide at lege med,
-
8:58 - 9:01halstørklædet, rebet, sargassum,
og også en svømmetur ved forstavnen, -
9:01 - 9:03som er en sjov aktivitet for en delfin. (Fløjt)
-
9:03 - 9:05Og det er halstørklædefløjtet,
-
9:05 - 9:08som også er associeret med et visuelt symbol.
-
9:08 - 9:10Og disse fløjt bliver skabt kunstigt.
-
9:10 - 9:12De er uden for delfinens normale repertoire,
-
9:12 - 9:15men de bliver nemt reproducerede af delfinerne.
-
9:15 - 9:19Og jeg brugte fire år med mine
kolleger Adam Pack og Fabienne Delfour, -
9:19 - 9:21og arbejdede ud i felten med dette tastatur
-
9:21 - 9:24og brugte det med hinanden til at bede om legetøj
-
9:24 - 9:26mens delfinerne så på.
-
9:26 - 9:27Og delfinerne kunne lege med.
-
9:27 - 9:29De kunne pege på det visuelle objekt,
-
9:29 - 9:31eller de kunne efterligne fløjtet.
-
9:31 - 9:35Dette er et videoklip af en
-
9:35 - 9:37Dykkeren her har et reb legetøj,
-
9:37 - 9:39og jeg er på tastaturet til venstre,
-
9:39 - 9:42og jeg har lige leget med rebknappen,
-
9:42 - 9:45og det er en anmodning om legetøjet fra mennesket.
-
9:45 - 9:48Så jeg har rebet, jeg dykker ned,
-
9:48 - 9:51og jeg prøver dybest set på at få delfinens opmærksomhed,
-
9:51 - 9:52fordi de er lidt ligesom små børn.
-
9:52 - 9:55Man skal fastholde deres opmærksomhed.
-
9:55 - 9:59Jeg smider rebet, og ser om de kommer over.
-
9:59 - 10:02Her kommer de,
-
10:02 - 10:03og de samler rebet op
-
10:03 - 10:05og trækker det rundt som et legetøj.
-
10:05 - 10:06Jeg er på tastaturet til venstre,
-
10:06 - 10:09og dette er faktisk den første gang at vi prøvede dette.
-
10:09 - 10:12Jeg vil bede om dette legetøj, reb legetøjet,
-
10:12 - 10:14fra delfinerne ved hjælp af reb lyden.
-
10:14 - 10:18Lad os se om det måske forstår hvad det betyder.
-
10:20 - 10:21(Fløjten)
-
10:21 - 10:24Det er reb fløjten.
-
10:24 - 10:25Her kommer delfinen,
-
10:25 - 10:29og smider rebet, yay. Wow.
-
10:29 - 10:32(Bifald)
-
10:32 - 10:33Dette er kun en gang.
-
10:33 - 10:36Vi ved ikke med sikkerhed om de
virkelig forstår meningen med fløjten. -
10:36 - 10:39Så her er et andet stykke legetøj i vandet.
-
10:39 - 10:40Dette er halstørklæde legetøjet,
og jeg prøver at lokke delfinen -
10:40 - 10:43over til tastaturet for at vise hende
-
10:43 - 10:46det visuelle og det akustiske signal.
-
10:46 - 10:49Denne delfin, vi kalder hende "halstørklædetyven,"
-
10:49 - 10:52fordi i løbet af årene er hun stukket af
-
10:52 - 10:55med omkring 12 halstørklæder.
-
10:55 - 10:59Faktisk tror vi at hun har en butik et sted i Bahamas.
-
10:59 - 11:03Jeg rækker over. Hun har halstørklædet på hendes højre side.
-
11:03 - 11:04Og vi prøver ikke at røre for meget ved dyrene,
-
11:04 - 11:06vi vil virkelig ikke vænne dem for meget til.
-
11:06 - 11:09Og jeg prøver at lede hende tilbage til tastaturet.
-
11:09 - 11:12Og dykkeren der vil aktivere halstørklæde lyden
-
11:12 - 11:14for at bede om halstørklædet.
-
11:14 - 11:17Jeg prøver at give hende halstørklædet.
-
11:17 - 11:20Whoop. Tabte det næsten.
-
11:20 - 11:23Men dette er øjeblikket hvor næsten alt bliver muligt.
-
11:23 - 11:25Delfinen er ved tastaturet.
-
11:25 - 11:26Man har fuld opmærksomhed.
-
11:26 - 11:28Og dette forsatte nogle gange i timevis.
-
11:28 - 11:30Og jeg ville dele dette videoklip med jer
-
11:30 - 11:32ikke for at vise jer nogen store gennembrud,
-
11:32 - 11:33fordi de er ikke kommet endnu,
-
11:33 - 11:35men for at vise jer det niveau af intention og fokus
-
11:35 - 11:38som disse delfiner har, og interesse i systemet.
-
11:38 - 11:40Og på grund af dette,
besluttede vi at vi virkelig havde brug for -
11:40 - 11:42noget mere sofistikeret teknologi.
-
11:42 - 11:44Vi slog kræfterne sammen med Georgia Tech,
-
11:44 - 11:47med Thad Starners bærbar databehandlingsgruppe,
-
11:47 - 11:49for at bygge denne bærbare undervandscomputer
-
11:49 - 11:51som vi kalder CHAT. [CHAT: Cetacean Hearing And Telemetry]
-
11:51 - 11:53I stedet for at skubbe et tastatur gennem vandet,
-
11:53 - 11:57dykkeren har hele systemet på, og det er udelukkende akustisk,
-
11:57 - 12:00så dybest set aktiverer dykkeren lyden på et tastatur
-
12:00 - 12:01på forarmen,
-
12:01 - 12:03lydende kommer ud gennem en undervandshøjtaler,
-
12:03 - 12:04hvis delfinen imiterer fløjtet
-
12:04 - 12:07eller et mennesker afspiller fløjtet, kommer lyden ind
-
12:07 - 12:09og bliver lokaliseret af to hydrofoner.
-
12:09 - 12:13Computeren kan lokalisere hvem der bad om legetøjet
-
12:13 - 12:15hvis ordet matcher.
-
12:15 - 12:17Og den virkelige styrke bag systemet er i den realtids
-
12:17 - 12:19lyd genkendelse, så vi kan svare delfinerne
-
12:19 - 12:21hurtigt og nøjagtigt.
-
12:21 - 12:26Og vi er på et prototype stadium, men dette er sådan
vi håber på det kommer til at fungere. -
12:26 - 12:29Så Dykker A og Dykker B har begge en bærbar computer
-
12:29 - 12:32og delfinen hører fløjten som et fløjt,
-
12:32 - 12:34dykkeren hører fløjten som et fløjt i vandet,
-
12:34 - 12:36men også et ord gennem benledning.
-
12:36 - 12:39Dykker A spiller halstørklædefløjtet
-
12:39 - 12:41eller Dykker B spiller sargassumfløjtet
-
12:41 - 12:43til at bede om et legetøj fra den der end har den.
-
12:43 - 12:46Det vi håber på sker, er at delfinerne efterligner fløjtet,
-
12:46 - 12:49og hvis Dykker A har sargassumet, hvis det er lyden
-
12:49 - 12:52der blev spillet og bedt om,
-
12:52 - 12:56så giver dykkeren sargassumet til den delfin der beder om det
-
12:56 - 12:58og de svømmer glad væk ind i solnedgangen
-
12:58 - 13:01og leger med sargassum for altid.
-
13:01 - 13:04Hvor langt kan denne kommunikation række?
-
13:04 - 13:08Jamen, CHAT er designet specifikt til at tillade delfinerne
-
13:08 - 13:10at bede om ting fra os.
-
13:10 - 13:12Det er designet til virkelig at være tovejs.
-
13:12 - 13:15Vil de lære at efterligne fløjte funktionaliteten?
-
13:15 - 13:17Det håber vi og tror vi.
-
13:17 - 13:19Men i takt med at vi afkoder deres naturlige lyde,
-
13:19 - 13:23planlægger vi også at putte dem tilbage
i det computeriserede system. -
13:23 - 13:27For eksempel, lige nu kan vi putte vores egne signatur fløjt
-
13:27 - 13:31i computeren og bede om at interagere
med en bestemt delfin. -
13:31 - 13:34Ligeledes, kan vi skabe vores egne fløjt,
-
13:34 - 13:37vores egne fløjte navne, og lade delfinerne
-
13:37 - 13:39bede bestemte dykkere at interagere med dem.
-
13:39 - 13:42Nu kan det være at al vores mobil teknologi
-
13:42 - 13:46faktisk vil være den samme teknologi der hjælper os
-
13:46 - 13:49med at kommunikere med en anden art på et tidspunkt.
-
13:49 - 13:52Med hensyn til delfiner, I ved, er det en art der,
-
13:52 - 13:56jamen, de er sandsynligvis tæt på
vores intelligens på mange måder -
13:56 - 13:58og vi er måske ikke i stand til at indrømme det lige nu,
-
13:58 - 14:00men de lever i et temmelig anderledes miljø,
-
14:00 - 14:05og man skal stadig slå bro over kløften med sanse systemet.
-
14:05 - 14:06Jeg mener, forestil jeg hvordan det ville være
-
14:06 - 14:08at virkelig forstå den anden intelligent
-
14:08 - 14:12arts sind på planeten.
-
14:12 - 14:13Tak.
-
14:13 - 14:18(Bifald)
- Title:
- Denise Herzing: Kan vi tale delfinernes sprog?
- Speaker:
- Denise Herzing
- Description:
-
I 28 år har Denise Herzing tilbragt fem måneder hver sommer på at leve med en flok af plettede delfiner, og følger tre generationers familieforhold og adfærd. Det er tydeligt at de kommunikerer med hinanden -- men er det sprog? Kunne mennesker også bruge det? Hun deler et fascinerende nyt eksperiment for at teste denne ide.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:38
Anders Finn Jørgensen approved Danish subtitles for Could we speak the language of dolphins? | ||
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for Could we speak the language of dolphins? | ||
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for Could we speak the language of dolphins? | ||
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for Could we speak the language of dolphins? | ||
Anders Finn Jørgensen accepted Danish subtitles for Could we speak the language of dolphins? | ||
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for Could we speak the language of dolphins? | ||
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for Could we speak the language of dolphins? | ||
David J. Kreps Finnemann edited Danish subtitles for Could we speak the language of dolphins? |