El genio lingüistico de los adultos: Deborah Fallows en TEDxMidwest
-
0:07 - 0:09Han oído hablar mucho
en estas sesiones -
0:09 - 0:14sobre el cerebro y el idioma y también
han oído algunas referencias de China. -
0:14 - 0:18Voy a tratar de poner todo esto junto
en una buena historia -
0:18 - 0:23sobre cómo se puede usar
nuestro potentísimo cerebro de adulto -
0:23 - 0:27para aprender algo que es bien
difícil y también asombroso, -
0:27 - 0:30un idioma extranjero
y especialmente el chino. -
0:30 - 0:38Soy lingüista de corazón y de formación,
así que cuando me mudé por tres años -
0:38 - 0:45con mi esposo a China, parte del trato
era aprender algo de chino. -
0:46 - 0:51Sabía que, como adulto, esto
iba a ser una tarea bastante difícil -
0:51 - 0:56porque, como sabemos, los cerebros adultos
pueden ser olvidadizos, distraídos, -
0:56 - 0:59y con problemas para recordar.
-
0:59 - 1:02Y hay también un problema
especial con el acento, -
1:02 - 1:05pues es realmente difícil que un adulto
logre un buen acento extranjero. -
1:05 - 1:08Un buen acento nativo es algo que
prácticamente no se puede conseguir. -
1:08 - 1:12Entonces pensé que si Henry Kissinger
no se preocupa por eso, -
1:12 - 1:15tampoco nosotros
tenemos que hacerlo. -
1:15 - 1:15(Risas)
-
1:15 - 1:19Y hay también una gran cantidad
de buenas noticias sobre el cerebro. -
1:19 - 1:23Solíamos pensar que si no era de niños,
no podíamos aprender lenguas extranjeras, -
1:23 - 1:28pero los lingüistas y los neurólogos
han desmentido esto en gran medida -
1:28 - 1:32y han dicho que nuestro cerebro
no se convierte en una cosa estática -
1:32 - 1:36ni se solidifica, volviéndose inútil
para aprender lenguas extranjeras. -
1:36 - 1:39El cerebro maduro puede en realidad
hacer muchísimas cosas, -
1:39 - 1:42y muchas de ellas apelan directamente
a nuestro sentido del lenguaje -
1:42 - 1:44y a la forma como el lenguaje trabaja.
-
1:44 - 1:47Tenemos la capacidad de enfrentar
los niveles de procesamiento -
1:47 - 1:49verdaderamente altos
que se nos presentan. -
1:49 - 1:53Si los chicos parecen absorber
idiomas como esponjas, -
1:53 - 1:58los adultos pueden emplearse activamente
en el aprendizaje de lenguas extranjeras. -
1:58 - 2:03Al mirar signos como estos,
por ejemplo, -
2:03 - 2:08uno puede decir que se trata
de señales de advertencia, -
2:08 - 2:12pero si se les mira detenidamente,
dejan de ser advertencias -
2:12 - 2:18para convertirse en algo que
nos invita a un desastre o algo así. -
2:18 - 2:23Como sabemos muchísimo de idiomas,
de los patrones de los idiomas, -
2:23 - 2:26de los sustantivos y de los verbos,
pensamos, bueno, fumar es una cosa, -
2:26 - 2:28pero ¿por qué no tomar fotos?
-
2:28 - 2:33Sabemos que con los verbos
se hace y se deshace, se ata y se desata, -
2:33 - 2:35¿por qué no reciclar y desreciclar?
-
2:35 - 2:40¿O "entración"? Sería un sustantivo,
lo mismo que ingreso o entrada. -
2:41 - 2:46Por aquello de la semántica,
uno como que entiende a qué se refieren -
2:46 - 2:48con basura maligna y por eso
uno mira y le da risa, -
2:48 - 2:52pero uno sabe que maligno
tiene características que, por lo general, -
2:52 - 2:55apuntan al carácter moral,
mientras que la basura no tiene -
2:55 - 2:57ninguna relación con el carácter moral.
-
2:57 - 3:00Lo mismo pasa con los vegetales,
ustedes entienden lo de vegetales -
3:00 - 3:03pero no lo de que quepan
dentro del campo de lo privado. -
3:03 - 3:07O estampida. Es una buena palabra
pero uno piensa en muchísimas piernas -
3:07 - 3:10corriendo tan rápido como pueden,
y no solo en un par ellas saltando -
3:10 - 3:12para acuclillarse
sobre la taza de baño. -
3:12 - 3:13(Risas)
-
3:13 - 3:16El cerebro maduro también puede
hacer uso de la experiencia -
3:16 - 3:19y riqueza de sentido amasada en la vida
para ayudarnos a procesar la lengua -
3:19 - 3:21de una manera más que literal.
-
3:21 - 3:23Podemos poner lo dicho
en contextos más amplios -
3:23 - 3:25o reconocer referencias y metáforas,
-
3:25 - 3:27y reconocemos la propaganda
cuando la vemos. -
3:27 - 3:29Podemos captar el tono de los mensajes.
-
3:30 - 3:34En China, previo a los Olímpicos,
cuando estuvimos allí, -
3:34 - 3:37hubo una campaña llamada
"Volvámonos civilizados", -
3:37 - 3:41con la que trataban de alentar a la gente
para comportarse de una manera -
3:41 - 3:44mucho más civilizada y mostrar
una mejor imagen del país. -
3:44 - 3:48Hubo muchísimo chinglish
circulando en esta campaña -
3:48 - 3:50aunque parte del vocabulario escogido
trabajó en contra de ella. -
3:50 - 3:54(Risas)
-
3:54 - 3:58Con nuestros cerebros maduros,
podemos entender también las metáforas. -
3:58 - 4:03El chino es un idioma realmente directo
pero ellos pueden dar rodeos -
4:03 - 4:05para suavizar los mensajes
que quieren enviar. -
4:05 - 4:09Una linda forma de decir:
Manténgase alejado del cesped. -
4:09 - 4:13Y algunas veces su sentido del lenguaje
nos deja ver que hay mucho sinsentido -
4:13 - 4:14circulando por ahí.
-
4:14 - 4:17Deberíamos solo mirar las imágenes
y luego solo movernos de allí. -
4:17 - 4:19(Risas)
-
4:19 - 4:23Ahora la parte pesada. Es hora
de su primera lección de chino. -
4:23 - 4:26¿Cómo se puede aplicar parte de la fuerza
de este poderoso cerebro -
4:26 - 4:28al aprendizaje del chino?
-
4:28 - 4:29Tengo dos lecciones para Uds. hoy.
-
4:29 - 4:34Una es aprender vocabulario chino rápido
y la otra es sobre algunas preposiciones -
4:34 - 4:36realmente confusas en chino.
-
4:36 - 4:38Primero, el vocabulario.
-
4:38 - 4:43Una de las formas en que los idiomas
agregan vocabulario cuando se necesita -
4:43 - 4:47crear una palabra para un concepto
o una idea nueva, -
4:47 - 4:52es colocar dos palabras cortas juntas.
-
4:52 - 4:57Y ellos, con frecuencia, colocarán
dos opuestos juntos, -
4:57 - 5:01Se crea un todo nuevo
con estos contrarios. -
5:01 - 5:04Justo como en yin y yang.
-
5:04 - 5:08Otra forma de crear nuevas palabras
es prenderse de un palabra, -
5:08 - 5:11"dian" en este caso,
que significa eléctrico, -
5:11 - 5:14y poner todo un grupo de palabras
alrededor de esta. -
5:14 - 5:17Lo que esto hace por Ud.
como aprendiz de idiomas, -
5:17 - 5:19es sacar las cosas
del campo de lo arbitrario -
5:19 - 5:21y hacerlas un poco más sensibles.
-
5:21 - 5:23Si tiene suerte,
puede recordar todo esto -
5:23 - 5:27y puede inclusive componer nuevas palabras
y algunas veces es probable que acierte. -
5:27 - 5:31Su segunda lección de idiomas.
(Risas) -
5:31 - 5:35Estas son dos palabras
realmente confusas en chino: -
5:35 - 5:38"Shang" y "xia", que son opuestos.
-
5:38 - 5:42La primera es bastante fácil.
"Shang" hace referencia al tiempo, -
5:42 - 5:43significa en el pasado.
-
5:43 - 5:45"Xia", en el futuro.
-
5:45 - 5:48OK. No hay problema. Todo bien.
-
5:48 - 5:49Pero aquí viene el problema.
-
5:49 - 5:52"Shang" y "xia" también
hacen referencia al lugar, -
5:52 - 5:56y "shang" significa arriba de,
mientras que "xia" significa abajo. -
5:56 - 6:00Para los aprendices nuevos
esto no deja de ser confuso -
6:00 - 6:05porque no es parte de mi mundo en inglés
ni de la forma como éste trabaja, -
6:05 - 6:09que haya un par de palabras
que se refieran a la vez a tiempo y lugar. -
6:09 - 6:13Pero las buenas noticias son
que podemos usar el cerebro adulto -
6:13 - 6:19para crear una especie de ayuda visual
o dispositivo nemónico que nos ayude -
6:19 - 6:20a seguir aprendiendo cosas como estas.
-
6:20 - 6:22Este es mi esquema.
-
6:22 - 6:25Tenemos tiempo y lugar.
-
6:25 - 6:27En la esquina sureste está "xia".
-
6:27 - 6:32Cada que necesite decirlo
puedo recurrir a esta ayuda visual. -
6:32 - 6:37En la esquina noroeste tenemos "shang",
que significa encima en el espacio -
6:37 - 6:38y atrás en el tiempo.
-
6:38 - 6:44Cada que quería entender estas palabras,
iba a mi útil ayuda visual y lo hacía. -
6:44 - 6:46Entonces, ¿qué hemos aprendido aquí?
-
6:46 - 6:50Hemos aprendido que como adultos
tenemos un cerebro potente y flexible, -
6:50 - 6:53con el que podemos realizar
procesamientos de alto nivel -
6:53 - 6:56como el del orden de las palabras
y de la experienica acumulada del mundo, -
6:56 - 7:00y enviarlos al centro del lenguaje
para ayudarnos a aprender idiomas, -
7:00 - 7:01incluso el chino.
-
7:01 - 7:06Este es su primer paso y, como dijo Edie,
el tiempo se mueve rápido -
7:06 - 7:08así que la semana entrante serán fluidos.
-
7:08 - 7:11Gracias.
(Aplausos)
- Title:
- El genio lingüistico de los adultos: Deborah Fallows en TEDxMidwest
- Description:
-
Hay una falacia en la relación de la edad adulta y el aprendizaje de un nuevo idioma. Deb Fallows contradice este mito enunciando que el cerebro maduro puede ejercitar niveles altos de procesamiento. Nos comparte cómo la aplicación de estar fortalezas puede acelerar el aprendizaje del chino de manera divertida y con humor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:18
Emma Gon approved Spanish subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest | ||
Emma Gon edited Spanish subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest | ||
Emma Gon edited Spanish subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest | ||
Emma Gon edited Spanish subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest | ||
Máximo Hdez accepted Spanish subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest | ||
Máximo Hdez edited Spanish subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest | ||
Máximo Hdez edited Spanish subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest | ||
Carlos Arturo Morales edited Spanish subtitles for The linguistic genius of adults: Deborah Fallows at TEDxMidwest |