Return to Video

獻曲給一位划船勇闖颶風的女英雄

  • 0:01 - 0:03
    1998年六月,
  • 0:03 - 0:08
    托莉.姆爾登.麥克克盧爾 (Tori Murden McClure)
    離開北卡羅萊納的馬頭城,前往法國。
  • 0:08 - 0:10
    這艘是她的船,美國珍珠號。
  • 0:10 - 0:13
    這艘船長23英呎,
  • 0:13 - 0:15
    最寬的地方也只有6英呎。
  • 0:15 - 0:20
    甲板和福特 F-150 開篷小貨車的貨箱一樣大。
  • 0:20 - 0:22
    托莉和她的朋友手工打造出這艘船,
  • 0:22 - 0:25
    重量有1800磅。
  • 0:25 - 0:27
    她計畫獨自划船
  • 0:27 - 0:29
    橫跨大西洋 --
  • 0:29 - 0:32
    不用馬達、也不用帆 --
  • 0:32 - 0:35
    沒有任何的美國人
    或是女性曾經這樣做過。
  • 0:35 - 0:37
    這是她的航線:
  • 0:37 - 0:41
    穿越廣闊的北大西洋超過36000英哩
  • 0:41 - 0:44
    托莉的職業是擔任專案經理,
  • 0:44 - 0:45
    就在美國肯塔基州路易斯維爾
  • 0:45 - 0:47
    她的家鄉。
  • 0:47 - 0:50
    但是,她真正熱愛的是探險。
  • 0:50 - 0:52
    這不是她的第一次遠征。
  • 0:52 - 0:57
    早在數年前,
    她已是第一個在南極滑雪的女人。
  • 0:57 - 0:59
    她在大學時是個優秀的槳手,
  • 0:59 - 1:02
    甚至爭取過
    1992年美國奧運代表隊的選手權。
  • 1:02 - 1:06
    但是,這次更加困難。
  • 1:06 - 1:13
    (影片)(音樂)Tori Murden McClure (TMM):
    嗨!現在是7月5號,星期日。
  • 1:13 - 1:15
    航線時間早上9點
  • 1:15 - 1:18
    所以現在是肯塔基州時間。
  • 1:18 - 1:20
    Dawn Landes (DL):
    托莉在划槳中錄了這段影片。
  • 1:20 - 1:23
    這是她在海上的第21天。
  • 1:23 - 1:25
    此時,她已經走了1000英里的航程,
  • 1:25 - 1:28
    並有兩週以上沒有取得任何無線電聯繫。
  • 1:28 - 1:31
    因為一場暴風雨讓所有的
    長程通訊系統都故障了,
  • 1:31 - 1:33
    才5天的暴風雨而已。
  • 1:33 - 1:35
    航行大多數日子看起來都像這樣。
  • 1:35 - 1:39
    這時,她下槳超過20萬次,
  • 1:39 - 1:41
    和海流及強風奮戰。
  • 1:41 - 1:45
    有些天,只能前進15英尺。
  • 1:45 - 1:46
    是的。
  • 1:46 - 1:49
    但是除去那些令人洩氣的日子,
  • 1:49 - 1:52
    別的時候,是像這樣的。
  • 1:52 - 1:55
    (影片) TMM:
    我現在想讓你們看看我的一些小朋友。
  • 1:55 - 2:00
    DL:她看到魚、海豚、
  • 2:00 - 2:02
    鯨魚、鯊魚、
  • 2:02 - 2:05
    甚至還有一些海龜。
  • 2:05 - 2:08
    失去人類聯繫兩週後,
  • 2:08 - 2:10
    托莉與當地的貨船取得聯繫,
  • 2:10 - 2:13
    透過 VHF 無線電。
  • 2:13 - 2:17
    (影片) TMM:
    你們能告訴我天氣預報嗎?完畢。
  • 2:17 - 2:20
    男:妳正航向一個低氣壓,
  • 2:20 - 2:22
    在妳的前面,但是它也在向前。
  • 2:22 - 2:24
    妳現在的航向是東北方,
  • 2:24 - 2:26
    還有一個高氣壓在我們後面。
  • 2:26 - 2:28
    它的移動方向......
  • 2:28 - 2:30
    也是朝向東北東方。
  • 2:30 - 2:32
    TMM:好。
  • 2:32 - 2:36
    DL:
    當時她非常開心能和其他人交談。
  • 2:36 - 2:38
    (影片)TMM:天氣預報說
  • 2:38 - 2:41
    等一下天氣不會有劇烈變化。
  • 2:41 - 2:43
    DL:可是天氣預報沒有告訴她:
  • 2:43 - 2:46
    她正朝著 Danielle 颶風的路徑划去,
  • 2:46 - 2:50
    而當時,是北大西洋有記錄以來,
    最糟糕的颶風季節。
  • 2:52 - 2:55
    (影片)TMM:
    剛剛我的腳踝扭傷了。
  • 2:55 - 2:59
    現在東邊吹來一陣強風。
  • 2:59 - 3:01
    強風到處吹。
  • 3:01 - 3:04
    強風在吹!
  • 3:04 - 3:07
    經過12天的暴風雨,
  • 3:07 - 3:09
    我得划上四個小時,
  • 3:09 - 3:11
    如果風不弱下來。
  • 3:11 - 3:13
    我現在不太開心。
  • 3:13 - 3:14
    早上雖然開心,
  • 3:14 - 3:18
    現在心情不好,所以......
  • 3:20 - 3:22
    DL:在海上航行將近3個月後,
  • 3:22 - 3:25
    她已經划了超過 3000 英里。
  • 3:25 - 3:27
    她完成了2/3的距離,
  • 3:27 - 3:30
    但是在暴風雨中,
    海浪有7層樓建築物那麼高。
  • 3:30 - 3:33
    她的船一直在翻覆。
  • 3:33 - 3:36
    有些翻船是首尾翻滾,
    把她從船的一端拋向另一端,
  • 3:36 - 3:38
    根本不可能繼續划行了。
  • 3:38 - 3:41
    (影像)TMM:現在早上6:30。
  • 3:42 - 3:45
    剛經歷又大、又糟糕、又可怕
  • 3:45 - 3:48
    兩次翻船。
  • 3:48 - 3:53
    最後一次翻船,我的背
    把船艙的骨架從天花板上撞下來了。
  • 3:56 - 4:00
    我已經翻了6次船。
  • 4:00 - 4:02
    最後一次,首尾翻滾。
  • 4:02 - 4:05
    我帶著阿格斯訊號浮標。
  • 4:05 - 4:07
    我準備要發射求救訊號了,
  • 4:07 - 4:11
    但老實說,
    我不認為他們能夠找到這艘小船。
  • 4:11 - 4:13
    已經沈入水裡太多了,
  • 4:13 - 4:17
    只有船倉還露在外面。
  • 4:17 - 4:20
    現在是早上10點。
  • 4:20 - 4:23
    我已經數不清楚到底翻了幾次船。
  • 4:23 - 4:26
    好像每15分鐘就翻一次。
  • 4:26 - 4:30
    我覺得我的左臂可能斷了。
  • 4:33 - 4:35
    海浪......
  • 4:35 - 4:37
    正要把船撕成碎片。
  • 4:39 - 4:40
    我不斷祈禱,
  • 4:40 - 4:43
    因為我不確定我能不能挺過去。
  • 4:43 - 4:45
    DL: 托莉發射了求救訊號,
  • 4:45 - 4:48
    最後被經過的貨船救起來。
  • 4:48 - 4:52
    兩個月後,在靠近法國的海邊
    有人發現她的棄船漂流。
  • 4:52 - 4:56
    我在報紙上讀到這個故事。
  • 4:56 - 5:00
    1998年時,我是個住在
    肯塔基州路易斯維爾的高中生。
  • 5:00 - 5:02
    現在,我住在紐約,是個作曲者。
  • 5:02 - 5:06
    她的勇敢故事時常縈繞我心中,
    現在我將她的故事改編成
  • 5:06 - 5:09
    一首音樂劇,叫做《划船》
  • 5:13 - 5:15
    當托莉回到家,
  • 5:15 - 5:16
    她覺得非常沮喪,
  • 5:16 - 5:18
    她身無分文。
  • 5:18 - 5:20
    她經歷了一段艱難的過渡期,
  • 5:20 - 5:22
    才回復到正常文明社會。
  • 5:24 - 5:27
    這一幕,她坐在家中。
  • 5:27 - 5:29
    電話響起,是她的朋友打來的,
  • 5:29 - 5:31
    但她不知道要如何和他們說。
  • 5:31 - 5:34
    她唱起這首歌,歌名是《親愛的》
  • 5:34 - 5:38
    (吉他)
  • 5:40 - 5:44
    當我沉浸在夢中,
  • 5:44 - 5:47
    我的身體飛越千里
  • 5:47 - 5:51
    到達美麗的地方
  • 5:51 - 5:54
    那些我從未親自探訪的祕境。
  • 5:54 - 5:57
    吉布羅陀海峽
  • 5:57 - 6:01
    肯塔基的星辰
  • 6:01 - 6:04
    在月光中那麼燦爛,
  • 6:04 - 6:07
    讓我會心一笑。
  • 6:07 - 6:11
    但我此刻驚醒,
  • 6:11 - 6:14
    天空佈滿烏雲。
  • 6:14 - 6:18
    我走向聚會
  • 6:18 - 6:21
    那些認識我的朋友們
  • 6:21 - 6:24
    努力關心我
  • 6:24 - 6:27
    「妳究竟去了哪裡?」,
  • 6:27 - 6:31
    但我無法清楚解釋
  • 6:31 - 6:34
    夢中所見情境。
  • 6:34 - 6:41
    喔~ 聽著,親愛的。
  • 6:41 - 6:44
    只要用心聆聽,
  • 6:44 - 6:48
    不忘初衷。
  • 6:48 - 6:54
    喔~聽著,親愛的。
  • 6:54 - 6:57
    你可能會迷失航向,
  • 6:57 - 7:02
    但別因此崩潰。
  • 7:02 - 7:03
    喔~~~
  • 7:03 - 7:08
    喔~~~喔~~~
  • 7:08 - 7:12
    喔~~~
  • 7:12 - 7:14
    喔~~~。
  • 7:14 - 7:18
    當我身在海中時,
  • 7:18 - 7:21
    大海擁我入懷,
  • 7:21 - 7:24
    搖晃我、拍打我,
  • 7:24 - 7:28
    我的身體就像小孩一樣輕盈。
  • 7:28 - 7:31
    但我現在如此沉重,
  • 7:31 - 7:34
    誰能撫慰我?
  • 7:34 - 7:38
    我的心如漂流木般,
  • 7:38 - 7:41
    狂野而任性。
  • 7:41 - 7:48
    喔~聽著,親愛的。
  • 7:48 - 7:51
    只要用心聆聽,
  • 7:51 - 7:54
    不忘初衷。
  • 7:54 - 8:01
    .喔~聽著,親愛的。
  • 8:01 - 8:04
    你可能會迷失航向,
  • 8:04 - 8:08
    但別因此崩潰。
  • 8:08 - 8:12
    喔~
  • 8:15 - 8:18
    最後, 托莉走出陰影。
  • 8:18 - 8:21
    她重新和朋友一起出去玩。
  • 8:21 - 8:24
    她與一個男人相遇,首度墜入愛河。
  • 8:24 - 8:28
    她在路易斯維爾獲得一份新工作,
  • 8:28 - 8:30
    老闆是當地人穆罕默德•阿里。
  • 8:30 - 8:33
    有一天,她和新老闆一起吃午餐,
  • 8:33 - 8:35
    托莉分享了一則新聞,
    有兩位女性
  • 8:35 - 8:38
    正準備划船橫渡中大西洋,
  • 8:38 - 8:41
    去做她幾乎賭上性命去做的事情。
  • 8:41 - 8:45
    他的反應,完全是典型的「阿里」式回答:
  • 8:45 - 8:46
    「妳不會只想度過餘生,
  • 8:46 - 8:50
    始終只是一位差點划船成功、橫渡大洋的女性。」
  • 8:50 - 8:52
    他說對了。
  • 8:52 - 8:54
    托莉重建了美國珍珠號,
  • 8:54 - 8:56
    在 1999 年 12 月,
  • 8:56 - 8:58
    她做到了。
  • 8:58 - 9:05
    (掌聲)
    (吉他)
  • 9:05 - 9:07
    謝謝大家。
  • 9:07 - 9:09
    (掌聲)
Title:
獻曲給一位划船勇闖颶風的女英雄
Speaker:
多恩.蘭地斯
Description:

歌手兼作曲家多恩.蘭地斯告訴我們有關托莉.姆爾登.麥克克盧爾的故事。托莉一直夢想坐小船划槳橫渡大西洋——但是這個夢想幾乎遭七層樓巨浪所顛覆。透過影片、故事、歌曲,蘭地斯想像一位女性隻身處於汪洋大海中的心境。(本演講為TED2015議程之一,客座策展者: Pop-Up Magazine: popupmagazine.com 或推特上 @popupmag。)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:26

Chinese, Traditional subtitles

Revisions