Return to Video

Песня моей героине, пережившей ураган наплаву

  • 0:01 - 0:03
    В июне 1998 года
  • 0:03 - 0:08
    Тори Мэрден отчалила от посёлка Нагс Хед
    в Северной Каролине в сторону Франции.
  • 0:08 - 0:10
    Это её лодка «Американская Жемчужина».
  • 0:10 - 0:12
    Её длина составляет 7 метров,
  • 0:12 - 0:15
    а ширина — всего 1,8 метра
    в самой широкой её части.
  • 0:15 - 0:20
    Площадь палубы была сравнима
    с грузовой платформой пикапа Форд F150.
  • 0:20 - 0:22
    Тори со своими друзьями
    сами построили эту лодку,
  • 0:22 - 0:25
    общий вес которой составил
    816 килограмм.
  • 0:25 - 0:27
    Тори планировала в одиночку
  • 0:27 - 0:29
    переплыть Атлантический океан —
  • 0:29 - 0:32
    на безмоторной лодке, без парусов —
  • 0:32 - 0:35
    до неё ни одна женщина
    и никто из американцев такого не делал.
  • 0:35 - 0:37
    Вот какой путь ей предстояло преодолеть:
  • 0:37 - 0:41
    более 5 700 километров, пересекая
    открытый Северный Атлантический океан.
  • 0:41 - 0:44
    В профессиональной сфере Тори
    работала администратором проектов
  • 0:44 - 0:47
    в городе Луисвилл, штат Кентукки,
    в котором она родилась.
  • 0:47 - 0:50
    Но Тори всегда тяготела к исследованиям.
  • 0:50 - 0:52
    И это была не первая её крупная эспедиция.
  • 0:52 - 0:57
    Пару лет назад она стала первой женщиной,
    покорившей на лыжах Южный полюс.
  • 0:57 - 0:59
    Она была одним из лучших
    гребцов в колледже
  • 0:59 - 1:03
    и даже подавала заявку на выступление
    на Олимпийских играх в 1992 в команде США.
  • 1:03 - 1:06
    Но этот опыт был не похожим на другие.
  • 1:06 - 1:13
    (Видео) (Музыка) Тори Мэрден:
    Привет. Сегодня воскресенье, пятое июля.
  • 1:13 - 1:15
    В этой местности время 9 утра.
  • 1:15 - 1:17
    Часовой пояс как в Кентукки.
  • 1:17 - 1:21
    Даун Лэндис: Тори записывала
    такие видеоролики по ходу своего заплыва.
  • 1:21 - 1:23
    Это её 21 день в море.
  • 1:23 - 1:25
    В тот момент она уже преодолела
    более 1 800 километров пути
  • 1:25 - 1:28
    и не передавала радио сообщений
    больше двух недель после того,
  • 1:28 - 1:31
    как сильный шторм испортил
    все её системы удалённой связи
  • 1:31 - 1:33
    уже на пятый день пути.
  • 1:33 - 1:35
    Большинство дней выглядели вот так.
  • 1:35 - 1:39
    К тому моменту она проделала
    более двух сотен тысяч взмахов вёслами,
  • 1:39 - 1:41
    преодолевая переменные течения и ветра.
  • 1:41 - 1:45
    Иногда ей не удавалось проплыть
    за целый день больше пяти метров.
  • 1:45 - 1:46
    Даже так.
  • 1:46 - 1:49
    Но помимо тех не самых удачных дней
  • 1:49 - 1:52
    были и другие, похожие на этот.
  • 1:52 - 1:55
    (Видео) ТМ:
    Сейчас я покажу вам моих маленьких друзей.
  • 1:56 - 2:00
    ДЛ: Она видела рыб, дельфинов,
  • 2:00 - 2:02
    китов, акул
  • 2:02 - 2:05
    и иногда даже морских черепах.
  • 2:05 - 2:08
    Через две недели без связи
  • 2:08 - 2:10
    Тори удалось передать сигнал
    местному грузовому кораблю
  • 2:10 - 2:13
    через УКВ диапазон радио.
  • 2:13 - 2:17
    (Видео) ТМ: Коллеги,
    вы не подскажете прогноз погоды?
  • 2:17 - 2:20
    Мужчина:
    Вы направляетесь в сторону низких волн,
  • 2:20 - 2:22
    но они становятся сильнее,
  • 2:22 - 2:24
    и вы, очевидно,
    движетесь на северо-восток,
  • 2:24 - 2:26
    позади нас высокие волны,
  • 2:26 - 2:28
    которые тоже движутся
  • 2:28 - 2:30
    на северо-восток.
  • 2:30 - 2:32
    ТМ: Хорошо.
  • 2:32 - 2:36
    ДЛ: В тот момент Тори
    была очень рада с кем-то поговорить.
  • 2:36 - 2:38
    (Видео) ТМ:
    Прогноз погоды не предвещает
  • 2:38 - 2:39
    ничего серьёзного впереди.
  • 2:41 - 2:43
    ДЛ: Но в прогнозе погоды
    не было упоминания о том,
  • 2:43 - 2:46
    что Тори движется
    прямиком к урагану «Даниэль»
  • 2:46 - 2:49
    в сезон его сильнейшей активности
    в истории Северной Атлантики.
  • 2:52 - 2:55
    (Видео) ТМ:
    Я только что получила растяжение лодыжки.
  • 2:55 - 2:59
    С востока дует очень сильный ветер.
  • 2:59 - 3:01
    Очень сильные порывы ветра.
  • 3:01 - 3:04
    Очень сильные!
  • 3:04 - 3:07
    Спустя 12 дней шторма
  • 3:07 - 3:09
    я сажусь грести четыре часа,
  • 3:09 - 3:11
    и за это время ветер не стихает.
  • 3:11 - 3:13
    Чувствую себя уже не так радостно,
  • 3:13 - 3:14
    как сегодня с утра,
  • 3:14 - 3:17
    сейчас я подавлена.
  • 3:20 - 3:22
    ДЛ: Пробыв три месяца в открытом море,
  • 3:22 - 3:25
    Тори проплыла больше 5 000 километров,
  • 3:25 - 3:27
    более двух третей пути было позади,
  • 3:27 - 3:30
    но в шторм волны достигали высоты
    семиэтажного здания.
  • 3:30 - 3:33
    Её лодку продолжало переворачивать.
  • 3:33 - 3:36
    Иногда лодку бросало задом наперёд,
    а вместе с ней и Тори в каюте.
  • 3:36 - 3:38
    Грести в эти дни стало невозможно.
  • 3:38 - 3:41
    (Видео) ТМ: Сейчас 6:30 утра.
  • 3:42 - 3:45
    Меня поглощает что-то огромное,
    злое и ужасное.
  • 3:45 - 3:48
    Два переворота лодки.
  • 3:48 - 3:53
    Во время последнего я оторвала
    часть потолка своей спиной.
  • 3:56 - 4:00
    Меня перевернуло уже шесть раз.
  • 4:00 - 4:02
    Последний раз каюту бросило
    задом наперёд.
  • 4:02 - 4:05
    У меня есть аварийно-сигнальный буй.
  • 4:05 - 4:07
    Я постараюсь нажать кнопку спасения,
  • 4:07 - 4:11
    но если честно, мне не верится,
    что мою маленькую лодку смогут найти.
  • 4:11 - 4:13
    Она сейчас слишком глубоко под водой,
  • 4:13 - 4:16
    едва ли кабина виднеется на поверхности.
  • 4:17 - 4:20
    Сейчас около 10 утра.
  • 4:20 - 4:23
    Я сбилась со счёту,
    сколько раз перевернуло лодку.
  • 4:23 - 4:26
    Такое ощущение, что это происходит
    каждые 15 минут.
  • 4:26 - 4:29
    Кажется, я сломала левую руку.
  • 4:33 - 4:35
    Эти огромные волны
  • 4:35 - 4:37
    разрывают лодку на части.
  • 4:38 - 4:40
    Я не перестаю молиться,
  • 4:40 - 4:42
    потому что не уверена,
    что смогу выжить.
  • 4:43 - 4:45
    ДЛ: Тори удалось выпустить
    аварийный сигнал,
  • 4:45 - 4:48
    и она была спасена проплывающим
    мимо контейнерным судном.
  • 4:48 - 4:52
    Её дрейфующую лодку нашли два месяца
    спустя в море неподалёку от Франции.
  • 4:52 - 4:56
    Я прочла об этом в газете.
  • 4:56 - 5:00
    В 1998 году я была старшеклассницей
    и жила в городе Луисвилл, штат Кентукки.
  • 5:00 - 5:02
    Теперь я живу в Нью-Йорке.
    Я сочиняю песни.
  • 5:02 - 5:06
    Смелость Тори покорила меня,
    и я превратила её историю в мюзикл
  • 5:06 - 5:08
    под названием «Греби».
  • 5:13 - 5:15
    Когда Тори вернулась домой,
  • 5:15 - 5:16
    она чувствовала себя подавленной
  • 5:16 - 5:18
    и была разбита.
  • 5:18 - 5:19
    Ей было совсем непросто
  • 5:19 - 5:22
    снова вернуться в цивилизованный мир.
  • 5:24 - 5:27
    Я представляю, как она сидит у себя дома.
  • 5:27 - 5:29
    Звонит телефон,
    её друзья хотят услышать её,
  • 5:29 - 5:31
    но Тори не знает,
    как поговорить с ними.
  • 5:31 - 5:34
    И она начинает петь песню.
    Она называется «Дорогой друг».
  • 5:34 - 5:38
    (Звук гитары)
  • 5:40 - 5:44
    Когда мне доводилось мечтать,
  • 5:44 - 5:50
    Я летела в прекрасные дали,
  • 5:50 - 5:54
    Что ещё не пришлось повидать.
  • 5:54 - 5:57
    Находила себя в Гибралтаре,
  • 5:57 - 6:00
    И в Кентукки на звёзды смотрела,
  • 6:00 - 6:04
    Полуночным сияющим светом
    Они дружно с луною горели,
  • 6:04 - 6:07
    Я улыбкой сияла в ответ им.
  • 6:07 - 6:11
    Но когда я проснулась обратно,
  • 6:11 - 6:14
    Тучи серые небо стелили.
  • 6:14 - 6:23
    Я с друзьями, но им непонятно,
  • 6:23 - 6:27
    Куда сны меня долго носили.
  • 6:27 - 6:31
    Объясниться непросто мне с ними,
  • 6:31 - 6:34
    Рассказать, что я видела в дрёме.
  • 6:34 - 6:41
    Послушай меня, мой друг,
  • 6:41 - 6:44
    Постарайся меня понять,
  • 6:44 - 6:48
    В мире так много мест вокруг, —
    Так начни их со мною искать.
  • 6:48 - 6:54
    Послушай меня, мой друг,
  • 6:54 - 6:58
    У меня есть совет для тебя,
    Если ты потеряешься вдруг,
  • 6:58 - 7:02
    Не теряй ты душевно себя.
  • 7:02 - 7:03
    (Поёт)
  • 7:14 - 7:18
    И когда я уплыла в то время,
  • 7:18 - 7:21
    Океан нёс меня над собою,
  • 7:21 - 7:24
    И легко меня вверх, словно бремя,
  • 7:24 - 7:28
    Всё бросал, как ребёнка, не скрою.
  • 7:28 - 7:31
    Но теперь так легко я не дамся,
  • 7:31 - 7:34
    Я ни в чём не найду утешенья,
  • 7:34 - 7:38
    Средь обломков на волнах не сдамся
  • 7:38 - 7:41
    И упрямо продолжу движенье.
  • 7:41 - 7:48
    Послушай меня, мой друг,
  • 7:48 - 7:51
    Постарайся меня понять.
  • 7:51 - 7:54
    В мире так много мест вокруг, —
    Так начни их со мною искать.
  • 7:54 - 7:59
    Послушай меня, мой друг,
  • 7:59 - 8:04
    У меня есть совет для тебя,
    Если ты потеряешься вдруг,
  • 8:04 - 8:08
    Не теряй ты душевно себя.
  • 8:08 - 8:09
    (Поёт)
  • 8:15 - 8:18
    В конце концов, Тори удалось
    нащупать почву под ногами.
  • 8:18 - 8:21
    Она снова стала видеться с друзьями.
  • 8:21 - 8:24
    Она встречает мужчину, в которого
    влюбляется, в первый раз в жизни.
  • 8:24 - 8:28
    Она устраивается на работу
    к ещё одному выходцу из Луисвилла,
  • 8:28 - 8:30
    Мохаммеду Али.
  • 8:30 - 8:33
    Однажды, обедая
    вместе со своим новым начальником,
  • 8:33 - 8:35
    Тори рассказывает ему
    новости ещё о двух женщинах,
  • 8:35 - 8:38
    которые собрались переплыть
    Атлантический океан, —
  • 8:38 - 8:41
    именно то, что едва не стоило ей жизни.
  • 8:41 - 8:45
    Ответ Али был полностью в его стиле:
  • 8:45 - 8:46
    «Тори, ты же не хочешь прожить жизнь
  • 8:46 - 8:49
    как женщина,
    которая почти переплыла океан».
  • 8:50 - 8:52
    И он был прав.
  • 8:52 - 8:54
    Тори восстановила
    «Американскую жемчужину»
  • 8:54 - 8:56
    и в декабре 1999 года
  • 8:56 - 8:58
    довела начатое до конца.
  • 8:58 - 9:01
    (Аплодисменты)
    (Звук гитары)
  • 9:05 - 9:07
    Спасибо.
  • 9:07 - 9:10
    (Аплодисменты)
Title:
Песня моей героине, пережившей ураган наплаву
Speaker:
Даун Лендис
Description:

Певица и композитор Даун Лендис рассказывает историю о Тори Мэрден МакКлюр — женщине, грезившей переплыть Атлантический океан на маленькой лодке, и чьи мечты были почти полностью перевёрнуты волнами высотой в семиэтажное здание. С помощью видео, своего рассказа и сочинённой песни Даун Лендис пытается передать палитру чувств женщины, которая находится одна посреди безбрежного океана.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:26

Russian subtitles

Revisions