Джон Маеда: Як мистецтво, технології та дизайн творять креативних лідерів
-
0:00 - 0:03Перш за все, я радий бути тут сьогодні.
-
0:03 - 0:06Я розумію, що тут більше 80 країн,
-
0:06 - 0:08тому це цілковито нова парадигма для мене
-
0:08 - 0:09говорити перед усіма цими країнами.
-
0:09 - 0:11Я впевнений, що у кожній країні є така річ, яка називається
-
0:11 - 0:14батьківськими зборами.
-
0:14 - 0:16Чи знаєте ви щось про батьківські збори?
-
0:16 - 0:18Не ті, що у ваших дітей, а ті, що ви мали, будучи дитиною,
-
0:18 - 0:21коли ваші батьки приходять до школи і ваш вчитель
-
0:21 - 0:23розмовляє з ними, і це досить незручний момент.
-
0:23 - 0:27Що ж, пам'ятаю у третьому класі у мене був такий момент,
-
0:27 - 0:30коли мій батько, який ніколи не покидає свого робочого місця,
-
0:30 - 0:34класичний робітник, імігрант, людина робітничого класу,
-
0:34 - 0:37прийшов до школи подивитись, як його син навчається,
-
0:37 - 0:39і вчитель сказав йому: "Ви знаєте,
-
0:39 - 0:41Джону добре вдається і математика, і мистецтво."
-
0:41 - 0:44І він кивнув, ніби на знак згоди.
-
0:44 - 0:46Наступного дня я спостерігав, як він розмовляв з клієнтом
-
0:46 - 0:50в нашій крамничці тофу, і сказав йому: "Ви знаєте, Джон здібний до математики."
-
0:50 - 0:53(Сміх)
-
0:53 - 0:55І це мені нав'язували усе моє життя.
-
0:55 - 0:58Чому ж батько не сказав "здібний до мистецтва"? Чому це не підходило?
-
0:58 - 1:02Чому? Це питання переслідувало мене усе моє життя, і
-
1:02 - 1:05нічого поганого в цьому немає, тому що знати добре математику означало
-
1:05 - 1:08що він купив мені комп'ютер, і дехто з вас пам'ятає
-
1:08 - 1:10цей комп'ютер, це був мій перший комп'ютер.
-
1:10 - 1:14У кого була модель Apple II? Користувачі Apple II-го, класно. (Оплески)
-
1:14 - 1:17Як ви пригадуєте, Apple II взагалі був небагатофункціональним. (Сміх)
-
1:17 - 1:19Ви його включаєте, набираєте текст і він зеленого кольору.
-
1:19 - 1:21Він ніколи не сприймав ваших команд.
-
1:21 - 1:23Ось такий комп'ютер ми знали.
-
1:23 - 1:25Це був комп'ютер, який я знав,
-
1:25 - 1:30поступаючи у Масачусецький Інститут Технологій, мрію мого батька. В МІТ
-
1:30 - 1:33я вивчив комп'ютер на всіх рівнях,
-
1:33 - 1:37а пізніше, я пішов у школу мистецтв, щоб втекти подалі від комп'ютерів,
-
1:37 - 1:39та почав думати про комп'ютер більш як
-
1:39 - 1:41про духовний простір мислення.
-
1:41 - 1:44На мене вплинуло театральне мистецтво -
-
1:44 - 1:48це було 20 років тому. Я зробив комп'ютер з людей.
-
1:48 - 1:51Це був Комп'ютерний Експеримент під керівництвом Людини.
-
1:51 - 1:55У мене є управління живленням, мишка, пам'ять і т.д.
-
1:55 - 1:59і я побудував це в Кіото, колишній столиці Японії.
-
1:59 - 2:01Це кімната, поділена на дві половини.
-
2:01 - 2:03Я включив комп'ютер,
-
2:03 - 2:06і ці асистенти поміщають гігантську дискету,
-
2:06 - 2:09зроблену з картону, вона вставляється в комп'ютер.
-
2:09 - 2:14І людина, яка є дискетним приводом, одягає її. (Сміх)
-
2:14 - 2:16Вона знаходить перший сектор на дискеті,
-
2:16 - 2:21знімає інформацію з дискети і передає її, звичайно ж, інформаційним каналом.
-
2:21 - 2:25Отож, канал старанно передає інформацію на комп'ютер
-
2:25 - 2:28в пам'ять, до центрального процесора, на відеокарту, і т.д.,
-
2:28 - 2:33і це справді діючий комп'ютер. А це інформаційний канал, справді. (Сміх)
-
2:33 - 2:36Він досить швидкий. Ось мишка.
-
2:36 - 2:38(Сміх)
-
2:38 - 2:39Все так виглядає, наче воно відбувається швидко, але насправді
-
2:39 - 2:43комп'ютер дуже повільний, і коли я зрозумів наскільки повільним
-
2:43 - 2:47цей комп'ютер був порівняно з тим, наскільки він швидкий тепер,
-
2:47 - 2:51це заставило мене зацікавитись комп'ютерами та технологіями загалом.
-
2:51 - 2:54Отже, я справді розповім сьогодні про чотири речі.
-
2:54 - 2:57Перші три складові описують мою цікавість
-
2:57 - 3:01до технологій, дизайну та мистецтва, і як вони пов'язані,
-
3:01 - 3:04як вони нашаровуються, а також, про те, чим я зайнявся
-
3:04 - 3:06чотири роки тому, як став Президентом
-
3:06 - 3:10школи дизайну Род Аєленд: про лідерство.
-
3:10 - 3:12І я розкажу про те, як я зумів поєднати
-
3:12 - 3:17ці чотири сфери в певного роду синтез, експеримент.
-
3:17 - 3:20Отже, технологія -
-
3:20 - 3:22це прекрасна річ.
-
3:22 - 3:25Коли цей Apple II випустили, він і справді не мав ніяких функцій.
-
3:25 - 3:28Він міг показувати текст і,
-
3:28 - 3:31почекавши трохи, ми отримували зображення.
-
3:31 - 3:34Ви пам'ятаєте, коли зображення вперше з'явились на комп'ютері,
-
3:34 - 3:36ці прекрасні, кольорові зображення?
-
3:36 - 3:40А пізніше, через декілька років, ми отримали якісну музику на дисках.
-
3:40 - 3:42Це було неймовірно. Кожен міг слухати музику на комп'ютері.
-
3:42 - 3:46А пізніше і фільми через дисковий привід. Це було надзвичайно.
-
3:46 - 3:48Пам'ятаєте той хвилюючий стан?
-
3:48 - 3:52А ще пізніше появився і браузер. Браузер був чудовим,
-
3:52 - 3:55але дуже примітивним і повільним.
-
3:55 - 3:58Спочатку текст, потім зображення, ми почекали ще трішки,
-
3:58 - 4:00і отримали якісний звук через мережу,
-
4:00 - 4:04пізніше фільми через Інтернет. Це доволі неймовірно.
-
4:04 - 4:07А потім з'явився і мобільний телефон,
-
4:07 - 4:13текст, зображення, аудіо, відео. І тепер у нас є iPhone,
-
4:13 - 4:17iPad, Android з текстом, відео, аудіо і т.д.
-
4:17 - 4:19Вам це не нагадує певний шаблон?
-
4:19 - 4:22Ми наче застрягли рухаємось по колу, можливо, і цей дух
-
4:22 - 4:25можливостей, який нам дає програмування, це те, що
-
4:25 - 4:28мене цікавило впродовж 10 з гаком років,
-
4:28 - 4:32я занурився в дизайн, у те, як ми розуміємо більшість речей,
-
4:32 - 4:36і розуміти дизайн за допомогою наших технологій було моїм захопленням.
-
4:36 - 4:40У мене готовий невеличкий експеримент - дати вам швидкий урок дизайну.
-
4:40 - 4:43Дизайнери говорять про взаємозв'язок форми
-
4:43 - 4:46та змісту, змісту та форми. Що ж це означає?
-
4:46 - 4:49Ну, зміст - це слово, що знаходиться вгорі: страх.
-
4:49 - 4:54Це слово з чотирьох букв. Воно має негативне значення в плані почуттів, страх.
-
4:54 - 4:59Слово "страх" написане шрифтом Light Helvetica, тому воно не спричиняє великого стресу,
-
4:59 - 5:01а якщо написати його шрифтом Ultra Light Helvetica,
-
5:01 - 5:05виходить так: "Ой, страх, кого це хвилює?" Правда ж? (Сміх)
-
5:05 - 5:08Якщо взяти той же ж Ultra Light Helvetica і зробити його великим,
-
5:08 - 5:10то вийде так: ой, боляче! Страх.
-
5:10 - 5:12Бачите, в залежності від того, як ви міняєте розмір, міняється
-
5:12 - 5:17і форма. Зміст той самий, але відчуття інакші.
-
5:17 - 5:19Ви змінюєте тип шрифту, наприклад на цей,
-
5:19 - 5:21і це досить смішно. Він нагадує піратський стиль,
-
5:21 - 5:24стиль Капітана Джека Горобця. Арр! Страх!
-
5:24 - 5:27Наче, ой, це зовсім не страшно. Насправді це смішно.
-
5:27 - 5:31Чи слово "страх" написане у стилі нічного клубу.
-
5:31 - 5:34Наче, йдемо на вечірку в Страх. (Сміх)
-
5:34 - 5:37Це справді класно, правда ж? (Сміх) (Оплески)
-
5:37 - 5:39Воно лише змінює один і той самий зміст.
-
5:39 - 5:41Чи ви робите -- Букви відділені,
-
5:41 - 5:43чи стиснені разом, як на палубі Титаніка,
-
5:43 - 5:46і вам шкода букв, ви ніби відчуваєте страх.
-
5:46 - 5:49Ви співпереживаєте.
-
5:49 - 5:51Або ж міняєте шрифт на щось таке.
-
5:51 - 5:54Це досить стильно. Наче той дорогий ресторан, Страх.
-
5:54 - 5:57Я ніколи туди не попаду. (Сміх)
-
5:57 - 6:02Це просто класно, Страх. Але це форма, зміст.
-
6:02 - 6:05Якщо змінити лише одну букву в цьому змісті,
-
6:05 - 6:09то отримаєте позитивніше слово, кращий зміст: вільний.
-
6:09 - 6:13"Вільний" - це чудове слово. Можна послуговуватись ним будь-як.
-
6:13 - 6:16"Вільний" жирним шрифтом нагадує вільного Манделу.
-
6:16 - 6:19Так, наче я можу бути вільним.
-
6:19 - 6:22"Вільний", написаний звичайним шрифтом, здається, наче, ах, я можу вільно дихати.
-
6:22 - 6:25Відчуття прекрасне. Або ж навіть "вільний" розтягненим шрифтом,
-
6:25 - 6:28це наче, ах, я можу дихати вільно і легко.
-
6:28 - 6:31А також можу додати голубий фон та голуба,
-
6:31 - 6:34І у мене виходить "вільний" у розумінні Дона Дрейпера. (Сміх)
-
6:34 - 6:37Отож ви бачите, що форма, зміст, дизайн працюють таким чином.
-
6:37 - 6:39Це могутня річ. Майже магія,
-
6:39 - 6:44наче маги, яких ми бачили на ТED-і. Це магія.
-
6:44 - 6:46Дизайн творить магію.
-
6:46 - 6:49Мені було дуже цікаво, як дизайн і технології взаємодіють,
-
6:49 - 6:51і я вам покажу свійстарий проект, який я, насправді,
-
6:51 - 6:54більше не показую, щоб ви уявляли, чим я колись займався.
-
6:54 - 6:57Отож - так.
-
6:57 - 7:00Я зробив багато проектів в 90-і роки.
-
7:00 - 7:03Це був квадрат, що реагував на звуки.
-
7:03 - 7:06Люди питають мене, чому я створив таке. Мені самому незрозуміло. (Сміх)
-
7:06 - 7:12Очевидно, я думав, що для квадрата було б чудово
-
7:12 - 7:17відповідати мені, а мої діти тоді були ще маленькими,
-
7:17 - 7:20і вони бавились такими речама з задоволенням "Ааа!",
-
7:20 - 7:23знаєте, вони казали: "Татку, ааа!, ааа!", ось так.
-
7:23 - 7:25Ми зайшли якось в комп'ютерний магазин, і вони зробили те ж саме.
-
7:25 - 7:28Вони питали: "Татку, чому комп'ютер не відповідає на звук?"
-
7:28 - 7:32І це справді було тоді, коли я губився в думках, чому комп'ютер не реагує на звук?
-
7:32 - 7:35Тому і зробив такий експеримент на той час.
-
7:35 - 7:38А пізніше я провів багато часу у вимірі
-
7:38 - 7:41інтерактивної графіки і подібних речей, і перестав цим займатись, тому що
-
7:41 - 7:44мої студенти з МІТ справлялись значно краще за мене,
-
7:44 - 7:46тому я був змушений відкласти мишку у довгий ящик.
-
7:46 - 7:49Але в 96-му я зробив свій останній проект. Він був чорно-білим,
-
7:49 - 7:53одноколірним, повністю одноколірним, в ньому було повно обчислювальної математики.
-
7:53 - 7:54Він називається "Натискай, Друкуй, Пиши".
-
7:54 - 7:58Своєю появою він завдячує чудовій друкарській машинці,
-
7:58 - 8:02якою користувалась моя мама, працюючи секретаркою.
-
8:02 - 8:04Він має 10 варіацій. (Звук друкарської машинки)
-
8:04 - 8:06(Звук друкарської машинки)
-
8:06 - 8:10Ось shift.
-
8:10 - 8:1410 варіацій. Це нагадує крутіння букви навколо своєї осі.
-
8:14 - 8:18(Звук друкарської машинки)
-
8:18 - 8:25Це нагадує ланцюжок з букв. (Звук друкарської машинки)
-
8:25 - 8:28Йому 20 років, тож він дещо --
-
8:28 - 8:29Поглянемо, це --
-
8:29 - 8:31Люблю французький фільм "Червона Кулька".
-
8:31 - 8:34Правда ж класне кіно? Люблю це кіно. Отож,
-
8:34 - 8:37це така собі гра на його основі. (Звук друкарської машинки)(Друкарський дзвіночок)
-
8:37 - 8:41Він тихий, отакий от. (Сміх)
-
8:41 - 8:46Покажу ще це останнє. Це стосується рівноваги, між іншим.
-
8:46 - 8:48Це дещо напружене друкування, отож, якщо ви
-
8:48 - 8:51набираєте на такій клавіатурі, ви можете вирівняти текст.
-
8:51 - 8:53(Сміх)
-
8:53 - 8:56Якщо ви наберете "G", життя прекрасне, як я завжди і кажу,
-
8:56 - 8:59"Наберіть G і все буде добре".
-
8:59 - 9:01Дякую. (Оплески)
-
9:01 - 9:04Дякую.
-
9:04 - 9:07Отже, це було років зо 20 тому,
-
9:07 - 9:12і я завжди був на периферії мистецтва.
-
9:12 - 9:14Будучи Президентом РАІД, я заглибився в мистецтво,
-
9:14 - 9:18а мистецтво - це чудова річ, образотворче мистецтво, чисте мистецтво.
-
9:18 - 9:21Знаєте, люди говорять: "Я не розуміюся на мистецтві.
-
9:21 - 9:25Я взагалі його не розумію". Це означає, що мистецтво працює, розумієте?
-
9:25 - 9:27Здається, що мистецтво повинне бути загадковим, отож, коли ви кажете
-
9:27 - 9:30"Я не розуміюся на мистецтві", це - чудово. (Сміх)
-
9:30 - 9:33Мистецтво таким є, воно полягає у вмінні ставити запитання,
-
9:33 - 9:36запитання, на які може не бути відповідей.
-
9:36 - 9:38У РАІД знаходиться прекрасна установа, яка зветься
-
9:38 - 9:41Природнича лабораторія Едни Лоуренс. У ній знаходиться 80 000 зразків
-
9:41 - 9:45тварин, кісток, мінералів, рослин.
-
9:45 - 9:48Знаєте, в Род Айленді, якщо тварину зіб'ють на дорозі,
-
9:48 - 9:51то дзвонять нам, ми її підбираємо і робимо опудало.
-
9:51 - 9:53І для чого ж у нас є така установа?
-
9:53 - 9:57Тому що в РАІД ми дивимось на справжню тварину,
-
9:57 - 10:00об'єкт, щоб зрозуміти її повноту, осягнути її.
-
10:00 - 10:02У РАІД вам не дозволяється копіювати зображення.
-
10:02 - 10:04Багато людей питає мене: "Джоне, чому б не
-
10:04 - 10:08зробити усе в цифровому форматі? Хіба так не було б краще?"
-
10:08 - 10:11І я часто відповідаю: "В тому, як речі створювались раніше, є щось хороше,
-
10:11 - 10:15щось відмінне від теперішнього,
-
10:15 - 10:17ми повинні показати, що є доброго
-
10:17 - 10:20в тому, як ми це зробили, навіть у новій ері".
-
10:20 - 10:23У мене є хороший друг, він новий медіа-дизайнер.
-
10:23 - 10:27Звати його Тота Хасегава. Він працює у Лондоні, ні, фактично в Токіо,
-
10:27 - 10:29але, коли він був у Лондоні, у нього з дружиною
-
10:29 - 10:32була гра. Він ходив по антикварних крамничках,
-
10:32 - 10:34а гра полягала в наступному:
-
10:34 - 10:37Коли ми дивимось на старовинну річ, яку хочемо,
-
10:37 - 10:40ми спитаємо продавця про історію цієї речі,
-
10:40 - 10:41і, якщо історія хороша, ми її купимо.
-
10:41 - 10:43Отож, вони відвідували антикварну крамничку, і розглядали якусь чашу,
-
10:43 - 10:45і просили: "Розкажіть нам про цю чашу".
-
10:45 - 10:49А власник відповідав: "Вона старовинна". (Сміх)
-
10:49 - 10:53"Розкажіть детальніше". "О!. Вона дуже стара". (Сміх)
-
10:53 - 10:55І він щоразу переконувався, що цінність
-
10:55 - 10:58полягала у старовинності предмета.
-
10:58 - 11:00Як новий медіа-дизайнер, він подумав і сказав:
-
11:00 - 11:03"Знаєте, протягом усієї своєї кар'єри я створював медіадизайн".
-
11:03 - 11:08Люди кажуть: "Вау, ваше мистецтво, яке воно?" Це нове медіа.
-
11:08 - 11:11І він усвідомив, що суть не в старому чи новому.
-
11:11 - 11:12А в чомусь посередині.
-
11:12 - 11:18"Старе" це не вода, а "нове" це не вогонь,
-
11:18 - 11:23важливе поєднання цих речей.
-
11:23 - 11:25Ви помічаєте це в сучасному мистецтві,
-
11:25 - 11:27в бізнесі.
-
11:27 - 11:31Такий спосіб поєднання є дуже цікавим.
-
11:31 - 11:34Мистецтво ставить запитання, а
-
11:34 - 11:39лідерство - це щось, що ставить дуже багато запитань.
-
11:39 - 11:41Ми більше так легко не функціонуємо.
-
11:41 - 11:44Ми більше не є простим авторитарним режимом.
-
11:44 - 11:48Наведу приклад авторитаризму, якось я був у Росії,
-
11:48 - 11:50у Санкт-Петербурзі, поблизу національного монументу,
-
11:50 - 11:53і я побачив знак, на якому було написано: "По траві ходити заборонено!",
-
11:53 - 11:55і мені спало на думку, що, оскільки я говорю англійською,
-
11:55 - 11:57мене намагаються виокремити. Це несправедливо.
-
11:57 - 12:00Але я наткнувся і на табличку, написану для росіян,
-
12:00 - 12:03і це був найкращий знак для заборони усього зразу.
-
12:03 - 12:06Звучало так: "Заборонено купатись, прогулюватись, заборонено будь-що".
-
12:06 - 12:12А найбільше мені сподобалась табличка "квіти заборонені". І кому б спало на думку приносити квіти до національного монументу? Хтозна.
-
12:12 - 12:14А також "кохання заборонено". (Сміх)
-
12:14 - 12:17Ось це і є авторитаризмом.
-
12:17 - 12:20А що воно таке у структурному відношенні?
-
12:20 - 12:22Це ієрархія. Це той принцип, за яким
-
12:22 - 12:25будуються багато систем, але, як нам відомо, вона порушена.
-
12:25 - 12:29Тепер це сітка замість ідеального дерева.
-
12:29 - 12:32Гетерархія замість ієрархії. Це доволі дивно.
-
12:32 - 12:36Сьогодні лідери задаються питанням,
-
12:36 - 12:37як керувати по-іншому.
-
12:37 - 12:40Я зробив цю роботу на тему креативного лідерства
-
12:40 - 12:42з колегою, Беккі Бермонт. Чого ми можемо повчитись
-
12:42 - 12:44у дизайнерів та художників в питаннях лідерства?
-
12:44 - 12:48Хороший лідер, у багатьох значеннях, намагається уникати помилок.
-
12:48 - 12:52Той, хто є творчою особистістю, вчиться на помилках.
-
12:52 - 12:56Традиційний лідер завжди хоче бути правим,
-
12:56 - 13:00в той час, як творчий лідер надіється бути правим.
-
13:00 - 13:03Така стратегія важлива на сьогоднішній день у цьому складному двозначному світі
-
13:03 - 13:07і я надіюсь, що митцям і дизайнерам є чому нас повчити.
-
13:07 - 13:11Недавно я виступав у Лондоні, куди друзі
-
13:11 - 13:13запросили мене на 4 дні
-
13:13 - 13:15посидіти в пісочниці, і я згодився.
-
13:15 - 13:19Отже, я сидів в пісочниці 4 дні підряд,
-
13:19 - 13:226 годин щодня, шестихвилинні зустрічі з будь-якими жителями Лондона,
-
13:22 - 13:24і це було жахливо.
-
13:24 - 13:28Проте, я вислуховував людей, чув їхні проблеми,
-
13:28 - 13:30малював на піску, щоби знайти якусь відповідь,
-
13:30 - 13:32і було важко зрозуміти, що я робив.
-
13:32 - 13:35Розумієте? Зустрічі тет-а-тет впродовж 4-х днів.
-
13:35 - 13:37Здавалось, наче я президент.
-
13:37 - 13:40Я думав: " Це моя робота. Президент. Я проводжу багато зустрічей, еге ж?"
-
13:40 - 13:42І до кінця випробування
-
13:42 - 13:45я зрозумів, чому я це роблю.
-
13:45 - 13:49Тому, що керівники поєднують
-
13:49 - 13:53непоєднуване і сподіваються на краще,
-
13:53 - 13:55в цій кімнаті я усвідомив, що усі
-
13:55 - 13:59лондонці пов'язані, і керівництво,
-
13:59 - 14:02що об'єднує людей, є важливою проблемою сьогодення.
-
14:02 - 14:04Неважливо, чи ти керуєш за принципами ієрархії чи гетерархії -
-
14:04 - 14:06це чудовий виклик.
-
14:06 - 14:10Проект, який я розробляв,
-
14:10 - 14:14стосується систем, які поєднують технології і керівництво
-
14:14 - 14:15з погляду мистецтва та дизайну.
-
14:15 - 14:19Давайте я продемонструю вам щось, чого я не демонстрував фактично нікому.
-
14:19 - 14:21Отже, це такий собі ескіз, програмний ескіз,
-
14:21 - 14:24написаний мовою Python. Вам відомий Photoshop?
-
14:24 - 14:28Це називається Powershop, працює він за структурою організації.
-
14:28 - 14:31Бачте, директор вже не на вершині.
-
14:31 - 14:33Він всередині організації.
-
14:33 - 14:36В організації можуть бути різні відділи,
-
14:36 - 14:38і ви, мабуть, хочете заглянути в ці різні ділянки.
-
14:38 - 14:42Наприклад, зелений відділ працює добре, а червоний - погано.
-
14:42 - 14:44Будучи лідером, яким чином ви вивчаєте, з'єднуєте,
-
14:44 - 14:47виконуєте певні речі? Наприклад, ви можете відкрити
-
14:47 - 14:50відділ продажу і побачити там інші відділи.
-
14:50 - 14:54Ви знаєте когось з відділу екології,
-
14:54 - 14:56і
-
14:56 - 14:58ці люди з відділу екології, з якими ви, як керівник,
-
14:58 - 15:02можете контактувати. Вони знаходяться на всіх рівнях ієрархії.
-
15:02 - 15:05Частиною виклику для керівника є пошук
-
15:05 - 15:08зв'язків у всіх відділах, заглянемо у відділ розробок,
-
15:08 - 15:12тут знаходиться людина, що працює у двох відділах,
-
15:12 - 15:15і з нею важливо бути в контакті.
-
15:15 - 15:19Можливо, ви хочете отримати звіт
-
15:19 - 15:22пр те, як ви взаємодієте з ними.
-
15:22 - 15:23Як часто ви п'єте з ними каву?
-
15:23 - 15:27Як часто дзвоните, посилаєте е-мейли?
-
15:27 - 15:30Якого змісту ці листи? І як це працює?
-
15:30 - 15:32Лідери повинні використовувати ці системи,
-
15:32 - 15:35щоби регулювати роботу в ієрархії.
-
15:35 - 15:38Ви можете також використовувати таку технологію як Luminoso,
-
15:38 - 15:41створену хлопцями з Кембріджа, які працювали над глибоким аналізом тексту.
-
15:41 - 15:44Якого змісту ваше спілкування?
-
15:44 - 15:48Я вважаю, що такі типи систем є важливими.
-
15:48 - 15:50Це цільові системи, зосереджені навколо лідерів.
-
15:50 - 15:54Думаю, що ця перспектива
-
15:54 - 15:59зростатиме разом зі збільшенням кількості лідерів, котрі ввійдуть в царину мистецтва і дизайну,
-
15:59 - 16:03тому що дизайн і мистецтво наводять на такі думки,
-
16:03 - 16:04стимулюють до пошуку таких систем,
-
16:04 - 16:06я саме тепер почав так думати,
-
16:06 - 16:08і радий поділитися з вами.
-
16:08 - 16:11Отож, на завершення, хочу подякувати всім
-
16:11 - 16:15за увагу. Дякую. (Оплески)
-
16:15 - 16:20(Оплески)
- Title:
- Джон Маеда: Як мистецтво, технології та дизайн творять креативних лідерів
- Speaker:
- John Maeda
- Description:
-
Джон Маеда, Президент Род Айлендської Школи Дизайну, розповідає смішну і захоплюючу історію про роботу в галузях мистецтва, дизайну і технологій, створюючи картину креативного лідерства в майбутньому. Слідкуйте за демонстрацією ранніх проектів Маеди, серед яких навіть комп'ютер, побудований з людей.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:41
Dimitra Papageorgiou approved Ukrainian subtitles for How art, technology and design inform creative leaders | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for How art, technology and design inform creative leaders | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How art, technology and design inform creative leaders | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How art, technology and design inform creative leaders | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How art, technology and design inform creative leaders | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How art, technology and design inform creative leaders | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How art, technology and design inform creative leaders | ||
Khrystya Kyrylchuk edited Ukrainian subtitles for How art, technology and design inform creative leaders |