Return to Video

Martin Jacques: Memahami Kebangkitan Cina

  • 0:00 - 0:02
    Dunia berubah
  • 0:02 - 0:05
    dengan kecepatan yang luar biasa.
  • 0:05 - 0:07
    Apabila Anda lihat di atas sini,
  • 0:07 - 0:09
    Anda akan lihat pada tahun 2025
  • 0:09 - 0:11
    proyeksi Goldman Sachs
  • 0:11 - 0:13
    memperkirakan ekonomi Cina
  • 0:13 - 0:16
    akan sama besarnya dengan ekonomi Amerika.
  • 0:16 - 0:19
    Apabila Anda lihat
  • 0:19 - 0:21
    pada tahun 2050
  • 0:21 - 0:24
    ekonomi China diperkirakan
  • 0:24 - 0:27
    akan menjadi dua kali lipat lebih besar dari ekonomi Amerika,
  • 0:27 - 0:29
    dan ekonomi India akan hampir sama besarnya
  • 0:29 - 0:32
    seperti ekonomi Amerika.
  • 0:32 - 0:34
    Kita harus menyadari
  • 0:34 - 0:36
    bahwa proyeksi ini dilakukan
  • 0:36 - 0:39
    sebelum krisis keuangan Barat.
  • 0:39 - 0:41
    Beberapa minggu yang lalu,
  • 0:41 - 0:43
    saya melihat proyeksi terakhir
  • 0:43 - 0:45
    dari BNP Paribas
  • 0:45 - 0:48
    mengenai kapan Cina
  • 0:48 - 0:50
    akan memiliki ekonomi yang lebih besar
  • 0:50 - 0:52
    dari Amerika Serikat.
  • 0:52 - 0:56
    Sebelumnya Goldman Sachs memperkirakan 2027.
  • 0:56 - 0:59
    Proyeksi pasca krisis
  • 0:59 - 1:02
    adalah tahun 2020.
  • 1:02 - 1:04
    Hanya tinggal satu dekade lagi.
  • 1:04 - 1:08
    Cina akan mengubah dunia
  • 1:08 - 1:11
    dalam dua hal mendasar.
  • 1:11 - 1:13
    Pertama,
  • 1:13 - 1:15
    Cina adalah negara berkembang yang besar
  • 1:15 - 1:19
    dengan populasi 1,3 miliar orang,
  • 1:19 - 1:22
    yang telah berkembang selama 30 tahun
  • 1:22 - 1:24
    sekitar 10 persen per tahun.
  • 1:24 - 1:26
    Dalam satu dekade
  • 1:26 - 1:30
    Cina akan memiliki ekonomi terbesar di dunia.
  • 1:30 - 1:33
    Belum pernah sebelumnya di era modern
  • 1:33 - 1:36
    pemilik ekonomi terbesar di dunia
  • 1:36 - 1:38
    adalah negara berkembang,
  • 1:38 - 1:41
    bukan negara maju.
  • 1:42 - 1:44
    Kedua,
  • 1:44 - 1:46
    pertama kalinya dalam era modern,
  • 1:46 - 1:48
    negara dominan di dunia --
  • 1:48 - 1:51
    menurut saya akan menjadi masa depan Cina --
  • 1:51 - 1:54
    bukan dari Barat
  • 1:54 - 1:58
    dan dari akar peradaban yang sangat sangat berbeda.
  • 1:58 - 2:02
    Saya tahu sekarang ada asumsi meluas di Barat
  • 2:02 - 2:05
    bahwa ketika negara menjadi modern,
  • 2:05 - 2:07
    negara juga ter-westernisasi.
  • 2:07 - 2:09
    Ini adalah ilusi.
  • 2:09 - 2:11
    Ada anggapan bahwa modernitas
  • 2:11 - 2:14
    adalah produk dari kompetisi, pasar, dan teknologi.
  • 2:14 - 2:16
    Itu tidak benar; modernitas juga dibentuk
  • 2:16 - 2:18
    oleh sejarah dan budaya.
  • 2:18 - 2:21
    Cina tidak sama seperti Barat,
  • 2:21 - 2:24
    dan tidak akan menjadi Barat.
  • 2:24 - 2:26
    Akan selalu ada di hal-hal yang sangat mendasar
  • 2:26 - 2:28
    sangat berbeda.
  • 2:28 - 2:31
    Pertanyaan besarnya sekarang,
  • 2:31 - 2:33
    bagaimana kita memahami Cina?
  • 2:33 - 2:35
    Bagaimana kita mencoba mengerti apa itu Cina?
  • 2:35 - 2:38
    Masalah yang kita punya di Barat saat ini
  • 2:38 - 2:40
    adalah pendekatan konvensional
  • 2:40 - 2:42
    yang kita mengerti dalam sisi Barat
  • 2:42 - 2:45
    menggunakan ide Barat.
  • 2:45 - 2:47
    Kita tidak bisa.
  • 2:47 - 2:49
    Sekarang saya ingin menawarkan Anda
  • 2:49 - 2:51
    tiga blok bangunan
  • 2:51 - 2:54
    untuk mencoba mengerti seperti apakah Cina --
  • 2:54 - 2:56
    hanya sebagai permulaan.
  • 2:56 - 2:58
    Pertama-tama,
  • 2:58 - 3:01
    Cina bukan negara bangsa.
  • 3:01 - 3:03
    Walaupun mereka menyebut diri mereka negara bangsa
  • 3:03 - 3:05
    selama ratusan tahun.
  • 3:05 - 3:07
    Tetapi semua yang tahu segalanya tentang Cina
  • 3:07 - 3:09
    juga tahu Cina lebih tua dari ini.
  • 3:09 - 3:12
    Ini Cina saat kemenangan Dinasti Qin
  • 3:12 - 3:15
    tahun 221 SM di akhir periode negara berperang --
  • 3:15 - 3:17
    lahirnya Cina modern.
  • 3:17 - 3:20
    Dan Anda bisa lihat hal itu melawan batasan dari Cina modern.
  • 3:20 - 3:22
    Atau segera sesudahnya, Dinasti Han,
  • 3:22 - 3:24
    masih 2.000 tahun yang lalu.
  • 3:24 - 3:26
    Dan Anda bisa melihat itu sudah menempati
  • 3:26 - 3:28
    sebagian besar dari apa yang sekarang kita kenal sebagai Cina Timur,
  • 3:28 - 3:31
    di mana sebagian besar Cina tinggal dulu
  • 3:31 - 3:33
    dan sekarang.
  • 3:33 - 3:35
    Sekarang apa yang luar biasa tentang hal ini
  • 3:35 - 3:38
    adalah, apa yang menjadikan Cina merasa sebagai Cina,
  • 3:38 - 3:41
    apa yang menjadikan orang Cina
  • 3:41 - 3:44
    merasakan rasanya sebagai orang Cina,
  • 3:44 - 3:46
    datang bukan dari ratusan tahun yang lalu,
  • 3:46 - 3:48
    bukan dari periode negara bangsa,
  • 3:48 - 3:51
    seperti yang terjadi di Barat,
  • 3:51 - 3:53
    tetapi dari periode, jika Anda suka,
  • 3:53 - 3:55
    negara peradaban.
  • 3:55 - 3:58
    Saya berpikir di sini, misalnya
  • 3:58 - 4:01
    kebiasaan seperti penyembahan leluhur,
  • 4:01 - 4:04
    sebuah gagasan yang sangat khas dari negara,
  • 4:04 - 4:07
    juga, sebuah gagasan yang sangat khas dari keluarga,
  • 4:07 - 4:09
    hubungan sosial seperti guanxi,
  • 4:09 - 4:11
    nilai-nilai Konfusianisme dan sebagainya.
  • 4:11 - 4:13
    Ini semua adalah hal yang datang
  • 4:13 - 4:16
    dari periode negara peradaban.
  • 4:16 - 4:19
    Dengan kata lain, Cina, tidak seperti negara-negara Barat dan sebagian besar negara di dunia,
  • 4:19 - 4:22
    dibentuk oleh peradabannya,
  • 4:22 - 4:24
    yang keberadaannya sebagai negara peradaban,
  • 4:24 - 4:26
    bukan sebagai negara bangsa.
  • 4:26 - 4:29
    Dan ada satu hal lain untuk menambahkannya:
  • 4:29 - 4:31
    Tentu saja kita tahu Cina itu besar, sangat besar,
  • 4:31 - 4:34
    secara demografis dan geografis,
  • 4:34 - 4:37
    dengan jumlah penduduk 1,3 miliar orang.
  • 4:37 - 4:40
    Apa yang sering kita tidak benar-benar sadari
  • 4:40 - 4:42
    adalah fakta
  • 4:42 - 4:44
    bahwa Cina sangat beragam
  • 4:44 - 4:46
    dan sangat pluralistik,
  • 4:46 - 4:48
    dan dalam banyak hal sangat terdesentralisasi.
  • 4:48 - 4:51
    Anda tidak dapat menjalankan tempat pada skala ini hanya dari Beijing,
  • 4:51 - 4:54
    walaupun kita pikir ini menjadi masalahnya.
  • 4:54 - 4:57
    Ini tidak pernah terjadi.
  • 4:58 - 5:00
    Jadi ini adalah Cina, negara peradaban,
  • 5:00 - 5:02
    bukan negara bangsa.
  • 5:02 - 5:04
    Dan apa maksudnya?
  • 5:04 - 5:06
    Yah saya pikir Cina memiliki semua implikasi yang mendalam.
  • 5:06 - 5:08
    Saya akan memberikan dua hal dengan cepat.
  • 5:08 - 5:10
    Yang pertama adalah
  • 5:10 - 5:14
    nilai politik yang paling penting bagi orang Cina
  • 5:14 - 5:16
    adalah persatuan,
  • 5:16 - 5:18
    adalah pemeliharaan
  • 5:18 - 5:20
    atas peradaban Cina.
  • 5:20 - 5:23
    Anda tahu, 2.000 tahun yang lalu, Eropa:
  • 5:23 - 5:26
    hancur, perpecahan dari Kekaisaran Romawi Suci [Kekaisaran Romawi].
  • 5:26 - 5:29
    Romawi terbagi, dan itu tetap terbagi sejak saat itu.
  • 5:29 - 5:31
    Cina, selama periode waktu yang sama,
  • 5:31 - 5:33
    berjalan di arah yang persis berlawanan,
  • 5:33 - 5:36
    sangat susah payah memegang peradaban besar ini,
  • 5:36 - 5:39
    peradaban negara bersama-sama.
  • 5:39 - 5:41
    Yang kedua
  • 5:41 - 5:43
    mungkin lebih lazim,
  • 5:43 - 5:45
    yaitu Hong Kong.
  • 5:45 - 5:48
    Apakah Anda ingat serah terima Hong Kong
  • 5:48 - 5:50
    oleh Inggris ke Cina pada tahun 1997?
  • 5:50 - 5:52
    Anda mungkin ingat
  • 5:52 - 5:54
    apa tawaran konstitusional Cina saat itu.
  • 5:54 - 5:56
    Satu negara, dua sistem.
  • 5:56 - 5:58
    Dan saya akan bertaruh
  • 5:58 - 6:00
    bahwa nyaris tidak ada orang di Barat percaya mereka.
  • 6:00 - 6:02
    "Kedok.
  • 6:02 - 6:04
    Ketika Cina berkuasa di Hong Kong,
  • 6:04 - 6:06
    hal itu tidak akan terjadi."
  • 6:06 - 6:08
    13 tahun berlalu,
  • 6:08 - 6:10
    sistem politik dan hukum di Hong Kong
  • 6:10 - 6:13
    adalah sama bedanya sekarang seperti pada tahun 1997.
  • 6:13 - 6:16
    Kita salah. Mengapa kita salah?
  • 6:16 - 6:19
    Kita salah karena kita pikir, secara cukup alami,
  • 6:19 - 6:21
    dalam cara negara bangsa.
  • 6:21 - 6:23
    Pikirkan persatuan Jerman tahun 1990.
  • 6:23 - 6:25
    Apa yang terjadi?
  • 6:25 - 6:27
    Yah, pada dasarnya Timur ditelan oleh Barat.
  • 6:27 - 6:29
    Satu bangsa, satu sistem.
  • 6:29 - 6:32
    Itulah mentalitas negara bangsa.
  • 6:32 - 6:35
    Tetapi Anda tidak dapat menjalankan sebuah negara seperti Cina,
  • 6:35 - 6:37
    negara peradaban,
  • 6:37 - 6:40
    atas dasar satu peradaban, satu sistem.
  • 6:40 - 6:42
    Hal itu tidak bekerja.
  • 6:42 - 6:45
    Jadi sebenarnya tanggapan dari Cina
  • 6:45 - 6:47
    atas pertanyaan tentang Hong Kong -
  • 6:47 - 6:49
    sebagaimana hal itu akan menjadi pertanyaan tentang Taiwan -
  • 6:49 - 6:51
    merupakan tanggapan alami:
  • 6:51 - 6:54
    satu peradaban, banyak sistem.
  • 6:54 - 6:56
    Ijinkan saya menawarkan blok bangunan lain
  • 6:56 - 6:58
    untuk mencoba dan memahami Cina --
  • 6:58 - 7:01
    mungkin bukan hal yang nyaman.
  • 7:01 - 7:03
    Orang Cina memiliki sebuah
  • 7:03 - 7:05
    konsep ras yang sangat, sangat berbeda
  • 7:05 - 7:08
    dibandingkan sebagian besar negara-negara lain.
  • 7:08 - 7:10
    Tahukah Anda,
  • 7:10 - 7:13
    dari 1,3 milliar orang Cina,
  • 7:13 - 7:15
    lebih dari 90 persen
  • 7:15 - 7:18
    merasa mereka keturunan dari ras yang sama,
  • 7:18 - 7:20
    orang Han.
  • 7:20 - 7:22
    Ini adalah benar-benar berbeda
  • 7:22 - 7:25
    dari negara-negara lain di dunia yang paling padat penduduknya.
  • 7:25 - 7:27
    India, Amerika serikat,
  • 7:27 - 7:30
    Indonesia, Brasil --
  • 7:30 - 7:33
    semua dari mereka adalah multiras.
  • 7:33 - 7:36
    Orang Cina tidak merasa seperti itu.
  • 7:36 - 7:38
    Cina hanya multirasial
  • 7:38 - 7:41
    di perbatasan.
  • 7:41 - 7:43
    Jadi pertanyaannya adalah, mengapa?
  • 7:43 - 7:45
    Yah alasannya, saya pikir, pada dasarnya
  • 7:45 - 7:48
    adalah, lagi, kembali ke negara peradaban.
  • 7:48 - 7:51
    Sejarah setidaknya 2.000 tahun,
  • 7:51 - 7:53
    sejarah penaklukan, pendudukan,
  • 7:53 - 7:55
    penyerapan, asimilasi dan sebagainya,
  • 7:55 - 7:57
    menyebabkan proses yang,
  • 7:57 - 8:00
    dari waktu ke waktu, gagasan dari Han muncul -
  • 8:00 - 8:02
    tentu saja, dipelihara
  • 8:02 - 8:05
    oleh rasa yang berkembang dan sangat kuat
  • 8:05 - 8:08
    mengenai identitas budaya.
  • 8:08 - 8:11
    Sekarang keuntungan besar dari pengalaman sejarah ini
  • 8:11 - 8:15
    adalah, tanpa dinasti Han,
  • 8:15 - 8:17
    Cina tidak bisa bertahan bersama.
  • 8:17 - 8:20
    Identitas Han telah menjadi semen
  • 8:20 - 8:23
    yang telah menjaga negara ini menjadi satu.
  • 8:23 - 8:25
    Kerugian besar dari hal itu
  • 8:25 - 8:27
    adalah Han memiliki konsepsi yang sangat lemah
  • 8:27 - 8:29
    mengenai perbedaan budaya.
  • 8:29 - 8:32
    Mereka sangat percaya
  • 8:32 - 8:34
    dalam superioritas mereka sendiri,
  • 8:34 - 8:36
    dan mereka tidak menghormati
  • 8:36 - 8:38
    mereka yang bukan Han.
  • 8:38 - 8:40
    Oleh karena itu sikap mereka, misalnya,
  • 8:40 - 8:43
    terhadap orang Uighur dan orang Tibet.
  • 8:44 - 8:46
    Atau biarkan saya memberikan Anda blok bangunan ketiga saya,
  • 8:46 - 8:48
    negara Cina.
  • 8:48 - 8:50
    Sekarang hubungan
  • 8:50 - 8:53
    antara negara dan masyarakat di Cina
  • 8:53 - 8:56
    sangat berbeda dengan yang ada di Barat.
  • 8:57 - 8:59
    Sekarang kita di Barat
  • 8:59 - 9:01
    sangat menyetujui - dalam hari-hari ini setidaknya -
  • 9:01 - 9:05
    bahwa otoritas dan legitimasi negara
  • 9:05 - 9:08
    merupakan fungsi dari demokrasi.
  • 9:08 - 9:10
    Masalah dengan dalil ini
  • 9:10 - 9:14
    adalah bahwa negara Cina
  • 9:14 - 9:16
    menikmati legitimasi
  • 9:16 - 9:18
    dan otoritas lebih banyak
  • 9:18 - 9:21
    di antara orang Cina
  • 9:21 - 9:23
    dibandingkan yang benar
  • 9:23 - 9:26
    dengan negara Barat.
  • 9:27 - 9:29
    Dan alasan untuk ini
  • 9:29 - 9:31
    adalah karena -
  • 9:31 - 9:33
    saya pikir ada dua alasan.
  • 9:33 - 9:35
    Dan itu jelas tak ada hubungannya dengan demokrasi,
  • 9:35 - 9:38
    karena dalam ketentuan kita Cina tentu tidak memiliki demokrasi.
  • 9:38 - 9:40
    Dan alasan untuk ini adalah,
  • 9:40 - 9:43
    pertama, karena negara di Cina
  • 9:43 - 9:46
    diberikan sangat khusus -
  • 9:46 - 9:48
    menikmati artian yang sangat khusus
  • 9:48 - 9:50
    sebagai perwakilan,
  • 9:50 - 9:53
    perwujudan dan penjaga
  • 9:53 - 9:55
    dari peradaban orang Cina,
  • 9:55 - 9:58
    negara peradaban.
  • 9:58 - 10:00
    Ini sedekat Cina sampai
  • 10:00 - 10:03
    ke semacam peran spiritual.
  • 10:04 - 10:06
    Dan alasan kedua adalah karena,
  • 10:06 - 10:08
    di Eropa
  • 10:08 - 10:10
    dan Amerika Utara,
  • 10:10 - 10:13
    kekuasaan negara secara terus-menerus ditantang -
  • 10:13 - 10:15
    Maksud saya dalam tradisi Eropa,
  • 10:15 - 10:17
    sejarahnya menentang gereja,
  • 10:17 - 10:19
    menentang sektor lain dari aristokrasi,
  • 10:19 - 10:21
    menentang pedagang dan seterusnya -
  • 10:21 - 10:23
    selama seribu tahun,
  • 10:23 - 10:25
    kekuasaan negara Cina
  • 10:25 - 10:27
    belum pernah ditantang.
  • 10:27 - 10:30
    Tidak memiliki saingan yang serius.
  • 10:31 - 10:33
    jadi Anda bisa lihat
  • 10:33 - 10:37
    bahwa cara di mana kekuasaan telah dibangun di Cina
  • 10:37 - 10:39
    sangat berbeda dari pengalaman kita
  • 10:39 - 10:42
    di sejarah Barat.
  • 10:42 - 10:44
    Hasilnya adalah
  • 10:44 - 10:48
    Cina memiliki pandangan yang sangat berbeda tentang negara.
  • 10:49 - 10:52
    Sedangkan kita cenderung untuk melihatnya seperti penyusup,
  • 10:52 - 10:55
    orang asing,
  • 10:55 - 10:57
    sudah pasti sebuah organ
  • 10:57 - 11:00
    yang kekuasaannya yang perlu dibatasi
  • 11:00 - 11:02
    atau ditentukan dan dibatasi,
  • 11:02 - 11:04
    orang Cina tidak melihat negara seperti itu sama sekali.
  • 11:04 - 11:07
    Orang Cina melihat negara
  • 11:07 - 11:10
    sebgai sesuatu yang intim - kenyataannya tidak hanya intim,
  • 11:10 - 11:12
    sebagai anggota keluarga -
  • 11:12 - 11:14
    sebenarnya tidak hanya seperti anggota keluarga,
  • 11:14 - 11:16
    tetapi sebagai kepala keluarga,
  • 11:16 - 11:18
    patriarki dari keluarga.
  • 11:18 - 11:21
    Ini adalah pandangan Cina tentang negara -
  • 11:21 - 11:23
    sangat, sangat berbeda dengan kita.
  • 11:23 - 11:26
    Ini tertanam di masyarakat dengan cara yang berbeda
  • 11:26 - 11:28
    dibandingkan dengan
  • 11:28 - 11:30
    di Barat.
  • 11:30 - 11:33
    Dan saya menyarankan kepada Anda bahwa sebenarnya apa yang kita hadapi di sini,
  • 11:33 - 11:36
    dalam konteks Cina,
  • 11:36 - 11:38
    merupakan jenis paradigma yang baru,
  • 11:38 - 11:40
    yang berbeda dari apa pun
  • 11:40 - 11:43
    yang telah kita pikirkan di masa lalu.
  • 11:44 - 11:47
    Ketahuilah bahwa Cina percaya pada pasar dan negara.
  • 11:47 - 11:49
    Maksud saya, Adam Smith,
  • 11:49 - 11:52
    sudah menulis pada abad ke-18 akhir mengatakan,
  • 11:52 - 11:54
    "Pasar Cina lebih besar dan lebih berkembang
  • 11:54 - 11:56
    dan lebih rumit
  • 11:56 - 11:58
    dibandingkan apapun di Eropa."
  • 11:58 - 12:00
    Dan, terlepas dari periode Mao,
  • 12:00 - 12:02
    yang telah menjadi lebih-kurang masalah sejak itu.
  • 12:02 - 12:04
    Tapi hal ini dikombinasikan
  • 12:04 - 12:08
    dengan negara yang sangat kuat dan ada di mana-mana.
  • 12:08 - 12:10
    Negara berada di mana-mana di Cina.
  • 12:10 - 12:12
    Maksud saya, perusahaan terkemuka,
  • 12:12 - 12:15
    banyak dari mereka masih milik publik.
  • 12:15 - 12:18
    Perusahaan swasta, seberapa besarpun mereka, seperti Lenovo,
  • 12:18 - 12:20
    tergantung pada patronase negara dalam banyak hal.
  • 12:20 - 12:22
    Target bagi perekonomian dan sebagainya
  • 12:22 - 12:24
    ditentukan oleh negara.
  • 12:24 - 12:26
    Dan negara, tentu saja, kewenangannya mengalir ke banyak daerah lain -
  • 12:26 - 12:28
    seperti kita yang kita tahu dengan -
  • 12:28 - 12:30
    sesuatu seperti kebijakan satu-anak.
  • 12:30 - 12:33
    Selain itu, ini adalah tradisi negara yang sangat tua,
  • 12:33 - 12:35
    tradisi kenegaraan yang sangat tua.
  • 12:35 - 12:38
    Maksud saya, jika Anda ingin sebuah ilustrasi dari ini,
  • 12:38 - 12:40
    Tembok Besar adalah salah satunya.
  • 12:40 - 12:42
    Tapi ini yang lain, ini adalah Terusan Besar,
  • 12:42 - 12:44
    yang dibangun di tingkat pertama
  • 12:44 - 12:46
    pada abad kelima SM
  • 12:46 - 12:48
    dan akhirnya selesai
  • 12:48 - 12:50
    pada abad ketujuh Masehi
  • 12:50 - 12:54
    Sepanjang 1.114 mil,
  • 12:54 - 12:56
    menghubungkan Beijing
  • 12:56 - 12:59
    dengan Hangzhou dan Shanghai.
  • 12:59 - 13:01
    Jadi ada sejarah panjang
  • 13:01 - 13:04
    mengenai proyek-proyek infrastruktur negara yang luar biasa
  • 13:04 - 13:06
    di Cina,
  • 13:06 - 13:09
    yang saya kira membantu kita untuk menjelaskan apa yang kita lihat hari ini,
  • 13:09 - 13:11
    yang merupakan sesuatu seperti Bendungan Tiga Ngarai
  • 13:11 - 13:13
    dan banyak ekspresi lainnya
  • 13:13 - 13:15
    mengenai kompetensi negara
  • 13:15 - 13:17
    di dalam Cina.
  • 13:17 - 13:20
    Jadi itulah kita memiliki tiga blok bangunan
  • 13:20 - 13:23
    untuk mencoba memahami perbedaan bahwa Cina -
  • 13:23 - 13:26
    negara peradaban,
  • 13:26 - 13:28
    konsep ras
  • 13:28 - 13:30
    dan sifat negara
  • 13:30 - 13:33
    dan hubungannya dengan masyarakat.
  • 13:33 - 13:36
    Namun kita masih bersikeras,
  • 13:36 - 13:40
    dalam berpikir bahwa kita dapat memahami Cina
  • 13:40 - 13:43
    hanya dengan mencontoh pada pengalaman Barat,
  • 13:43 - 13:46
    melihat melalui mata Barat,
  • 13:46 - 13:48
    menggunakan konsep Barat.
  • 13:48 - 13:50
    Jika Anda ingin tahu mengapa
  • 13:50 - 13:53
    kita sering keliru menilai Cina -
  • 13:53 - 13:56
    prediksi kita tentang apa yang akan terjadi ke Cina adalah salah -
  • 13:56 - 14:00
    ini adalah alasannya.
  • 14:00 - 14:02
    Sayangnya menurut saya,
  • 14:02 - 14:05
    saya harus katakan bahwa
  • 14:05 - 14:07
    perilaku terhadap Cina
  • 14:07 - 14:10
    adalah sedikit jenis dari mentalitas Barat.
  • 14:10 - 14:12
    Hal itu agak sombong.
  • 14:12 - 14:14
    sombing dalam artian
  • 14:14 - 14:16
    bahwa kita pikir kita yang terbaik,
  • 14:16 - 14:19
    sehingga kita memiliki ukuran universal.
  • 14:20 - 14:22
    Dan yang kedua adalah ketidakpedulian.
  • 14:22 - 14:25
    Kita menolak untuk menanggapi
  • 14:25 - 14:27
    masalah perbedaan.
  • 14:27 - 14:29
    Anda tahu, ada suatu bagian yang sangat menarik
  • 14:29 - 14:32
    di buku Paul Cohen, sejarahwan Amerika.
  • 14:32 - 14:35
    Dan Paul Cohen berpendapat
  • 14:35 - 14:39
    bahwa Barat itu berpikir
  • 14:39 - 14:41
    sebagai mungkin yang paling kosmopolitan
  • 14:41 - 14:43
    dari semua budaya.
  • 14:43 - 14:45
    Tetapi tidak demikian.
  • 14:45 - 14:47
    Dalam banyak hal,
  • 14:47 - 14:49
    yang paling picik,
  • 14:49 - 14:52
    karena selama 200 tahun,
  • 14:52 - 14:55
    Barat telah begitu dominan di dunia
  • 14:55 - 14:57
    yang tidak benar-benar dibutuhkan
  • 14:57 - 15:00
    untuk memahami budaya lain,
  • 15:00 - 15:02
    peradaban lain.
  • 15:02 - 15:04
    Karena, pada akhirnya,
  • 15:04 - 15:07
    itu bisa, jika perlu dengan kekerasan,
  • 15:07 - 15:09
    mendapatkan caranya sendiri.
  • 15:09 - 15:11
    Sedangkan budaya-budaya itu -
  • 15:11 - 15:14
    hampir seluruh dunia, bahkan -
  • 15:14 - 15:17
    yang telah masuk ke dalam posisi yang jauh lebih lemah, menghadapi Barat,
  • 15:17 - 15:20
    telah dipaksa untuk memahami Barat,
  • 15:20 - 15:23
    karena kehadiran Barat dalam masyarakat tersebut.
  • 15:23 - 15:26
    Dan karena itu, mereka, sebagai akibatnya,
  • 15:26 - 15:29
    lebih kosmopolitan dalam banyak hal dari Barat.
  • 15:29 - 15:31
    Maksud saya, contoh Asia Timur.
  • 15:31 - 15:34
    Asia Timur: Jepang, Korea, Cina, dll -
  • 15:34 - 15:36
    sepertiga dari populasi dunia tinggal di sana,
  • 15:36 - 15:38
    sekarang kawasan ekonomi terbesar di dunia.
  • 15:38 - 15:40
    Dan saya akan memberitahu Anda sekarang,
  • 15:40 - 15:42
    bahwa orang-orang dari Asia Timur,
  • 15:42 - 15:44
    jauh lebih berpengetahuan
  • 15:44 - 15:46
    mengenai Barat
  • 15:46 - 15:50
    dibandingkan Barat terhadap Asia Timur.
  • 15:50 - 15:53
    Sekarang titik ini sangat berhubungan erat,
  • 15:53 - 15:55
    dengan kondisi saat ini.
  • 15:55 - 15:58
    Karena apa yang terjadi? Kembali ke tabel di awal -
  • 15:58 - 16:00
    grafik Goldman Sachs.
  • 16:00 - 16:02
    Apa yang terjadi
  • 16:02 - 16:05
    adalah, sangat cepat dalam hal sejarah,
  • 16:05 - 16:08
    dunia sedang didorong
  • 16:08 - 16:10
    dan dibentuk
  • 16:10 - 16:12
    bukan oleh negara-negara maju,
  • 16:12 - 16:14
    tetapi oleh dunia yang berkembang.
  • 16:14 - 16:16
    Kita telah melihat ini
  • 16:16 - 16:18
    dalam hal G20 -
  • 16:18 - 16:21
    sangat cepat merebut posisi G7,
  • 16:21 - 16:24
    atau G8.
  • 16:25 - 16:28
    Dan ada dua konsekuensi dari ini.
  • 16:28 - 16:30
    Pertama, Barat
  • 16:30 - 16:32
    dengan cepat kehilangan
  • 16:32 - 16:34
    pengaruhnya di dunia.
  • 16:34 - 16:37
    Ada ilustrasi dramatis mengenai ini setahun lalu -
  • 16:37 - 16:39
    Kopenhagen, konferensi perubahan iklim.
  • 16:39 - 16:41
    Eropa tidak berada di meja perundingan akhir.
  • 16:41 - 16:43
    Kapan yang terakhir terjadi?
  • 16:43 - 16:46
    Saya akan bertaruh itu mungkin sekitar 200 tahun yang lalu.
  • 16:46 - 16:49
    Dan itu adalah apa yang akan terjadi di masa depan.
  • 16:49 - 16:51
    Dan implikasi kedua
  • 16:51 - 16:54
    adalah bahwa dunia pasti akan, sebagai akibatnya,
  • 16:54 - 16:58
    menjadi semakin asing bagi kita,
  • 16:58 - 17:01
    karena akan dibentuk oleh budaya dan pengalaman dan sejarah
  • 17:01 - 17:04
    yang kita tidak benar-benar kenal,
  • 17:04 - 17:06
    atau fasih.
  • 17:06 - 17:08
    Dan akhirnya, - contoh Eropa,
  • 17:08 - 17:10
    Amerika adalah sedikit berbeda -
  • 17:10 - 17:13
    tetapi Eropa pada umumnya, saya harus katakan,
  • 17:13 - 17:16
    tidak peduli,
  • 17:16 - 17:18
    tidak sadar
  • 17:18 - 17:21
    atas perubahan dunia.
  • 17:21 - 17:24
    Beberapa orang - saya punya teman Inggris di Cina,
  • 17:24 - 17:27
    dan dia berkata, "Benua ini tidur sambil berjalan sehingga terlupakan."
  • 17:29 - 17:31
    Yah, mungkin itu benar,
  • 17:31 - 17:33
    mungkin itu berlebihan.
  • 17:33 - 17:36
    Tapi ada masalah lain yang sejalan dengan ini -
  • 17:36 - 17:39
    bahwa Eropa semakin kehilangan kontak dengan dunia -
  • 17:39 - 17:42
    dan itu adalah semacam
  • 17:42 - 17:44
    hilangnya rasa masa depan.
  • 17:44 - 17:47
    Maksud saya, Eropa pernah, tentu saja, pernah memerintahkan masa depan
  • 17:47 - 17:49
    dengan rasa percaya dirinya.
  • 17:49 - 17:52
    Kita ambil contoh pada abad ke-19.
  • 17:52 - 17:55
    Tapi ini, sayangnya, tidak lagi benar.
  • 17:55 - 17:58
    Jika Anda ingin merasakan masa depan, jika Anda ingin mencicipi masa depan,
  • 17:58 - 18:01
    cobalah Cina - ada Konfusius tua.
  • 18:01 - 18:03
    Ini adalah stasiun kereta api
  • 18:03 - 18:05
    seperti yang belum pernah Anda lihat sebelumnya.
  • 18:05 - 18:07
    Ini bahkan tidak terlihat seperti stasiun kereta api.
  • 18:07 - 18:09
    Ini adalah stasiun kereta api baru Guangzhou
  • 18:09 - 18:11
    untuk kereta berkecepatan tinggi.
  • 18:11 - 18:13
    Cina telah memiliki jaringan yang lebih besar
  • 18:13 - 18:15
    daripada negara lain di dunia
  • 18:15 - 18:19
    dan segera akan memiliki lebih dari semua seluruh dunia disatukan.
  • 18:19 - 18:21
    Atau ambil ini: Sekarang ini adalah sebuah ide,
  • 18:21 - 18:24
    tapi itu ide untuk dicoba segera
  • 18:24 - 18:26
    di pinggiran kota Beijing.
  • 18:26 - 18:29
    Di sini Anda memiliki megabus,
  • 18:29 - 18:32
    di dek atas membawa sekitar 2.000 orang.
  • 18:32 - 18:34
    Berjalan di atas rel
  • 18:34 - 18:36
    menyusuri jalan pinggiran kota,
  • 18:36 - 18:39
    dan mobil-mobil berjalan di bawahnya.
  • 18:39 - 18:42
    Bus ini berjalan dengan kecepatan 100 mil per jam.
  • 18:42 - 18:45
    Sekarang ini adalah cara hal-hal yang akan bergerak,
  • 18:45 - 18:47
    karena Cina memiliki masalah yang sangat spesifik,
  • 18:47 - 18:49
    yang berbeda dengan Eropa
  • 18:49 - 18:51
    dan berbeda dengan Amerika Serikat.
  • 18:51 - 18:54
    Cina memiliki banyak sekali orang dan tidak ada ruang.
  • 18:54 - 18:56
    Jadi ini adalah solusi untuk situasi
  • 18:56 - 18:58
    di mana Cina akan memiliki
  • 18:58 - 19:00
    sangat banyak kota
  • 19:00 - 19:02
    lebih dari 20 juta orang.
  • 19:02 - 19:05
    Oke, jadi bagaimana saya ingin menutup ceramah ini?
  • 19:05 - 19:08
    Nah, apa yang harus menjadi sikap kita
  • 19:08 - 19:11
    terhadap dunia ini
  • 19:11 - 19:13
    yang kita lihat
  • 19:13 - 19:15
    begitu cepat berkembang
  • 19:15 - 19:17
    di hadapan kita?
  • 19:18 - 19:21
    Saya pikir akan ada hal baik tentang itu dan akan ada hal buruk tentang itu.
  • 19:21 - 19:23
    Tapi saya ingin memperlihatkan, di atas segalanya,
  • 19:23 - 19:26
    sebuah gambaran besar yang positif bagi dunia ini.
  • 19:28 - 19:30
    Selama 200 tahun,
  • 19:30 - 19:36
    dunia pada dasarnya diatur
  • 19:36 - 19:40
    oleh fragmen dari populasi manusia.
  • 19:40 - 19:44
    Itulah yang Eropa dan Amerika Utara tunjukkan.
  • 19:44 - 19:46
    Kedatangan negara-negara
  • 19:46 - 19:48
    seperti Cina dan India -
  • 19:48 - 19:50
    di antara mereka 38 persen dari populasi dunia -
  • 19:50 - 19:53
    dan lainnya seperti Indonesia dan Brasil dan sebagainya,
  • 19:56 - 19:59
    menggambarkan tindakan yang paling penting
  • 19:59 - 20:01
    dari demokratisasi
  • 20:01 - 20:03
    dalam 200 tahun terakhir.
  • 20:03 - 20:05
    Peradaban dan budaya,
  • 20:05 - 20:08
    yang telah diabaikan, yang tidak punya suara,
  • 20:08 - 20:10
    yang tidak didengarkan, yang tidak dikenal,
  • 20:10 - 20:12
    akan memiliki jenis yang berbeda
  • 20:12 - 20:15
    mengenai representasi di dunia ini.
  • 20:15 - 20:17
    Sebagai humanis, kita sudah pasti harus menyambut
  • 20:17 - 20:19
    perubahan ini.
  • 20:19 - 20:21
    Dan kita akan harus belajar
  • 20:21 - 20:23
    mengenai peradaban ini.
  • 20:23 - 20:26
    Kapal besar ini
  • 20:26 - 20:28
    adalah salah satu yang digunakan oleh Zheng He
  • 20:28 - 20:30
    pada awal abad ke-15
  • 20:30 - 20:32
    dalam perjalanan besarnya
  • 20:32 - 20:35
    mengelilingi Laut Cina Selatan, Laut Cina Timur
  • 20:35 - 20:38
    dan mengarungi Samudera HIndia ke Afrika Timur.
  • 20:38 - 20:42
    Perahu kecil di depannya
  • 20:42 - 20:44
    adalah salah satu di mana, 80 tahun kemudian,
  • 20:44 - 20:47
    digunakan Christopher Colombus untuk mengarungi Atlantik.
  • 20:47 - 20:49
    (Tertawa)
  • 20:49 - 20:51
    Atau, lihat dengan baik-baik
  • 20:51 - 20:53
    di gulungan sutera ini
  • 20:53 - 20:56
    yang dibuat oleh Zhu Zhou
  • 20:56 - 20:59
    pada tahun 1368.
  • 20:59 - 21:01
    Saya pikir mereka sedang bermain golf.
  • 21:01 - 21:04
    Ya Tuhan, bahkan Cina menciptakan golf.
  • 21:04 - 21:07
    Selamat datang di masa depan. Terima kasih.
  • 21:07 - 21:10
    (Tepuk Tangan)
Title:
Martin Jacques: Memahami Kebangkitan Cina
Speaker:
Martin Jacques
Description:

Berbicara di TED Salon, London, ekonom Martin Jacques bertanya: Bagaimana kita di Barat memahami Cina dan fenomena kebangkitannya? Penulis buku "Ketika Cina Menguasai Dunia," meneliti mengapa Barat seringkali berteka-teki atas pertumbuhan kekuasaan ekonomi Cina, dan menawarkan tiga hal untuk memahami Cina saat ini dan di masa yang akan datang.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
21:10
Irma Amelia added a translation

Indonesian subtitles

Revisions