Return to Video

Martin Jacques: Shvaćanje uspona Kine

  • 0:00 - 0:02
    Svijet se mijenja
  • 0:02 - 0:05
    zaista izvanrednom brzinom.
  • 0:05 - 0:07
    Ako pogledate na gornji dio grafikona,
  • 0:07 - 0:09
    vidjet ćete da za 2025. godinu,
  • 0:09 - 0:11
    prognoze Goldman Sachsa
  • 0:11 - 0:13
    predviđaju da će kinesko gospodarstvo
  • 0:13 - 0:16
    gotovo dostići veličinu američkog gospodarstva.
  • 0:16 - 0:19
    A ako pogledate grafikon
  • 0:19 - 0:21
    za 2050. godinu,
  • 0:21 - 0:24
    projekcija je da će kinesko gospodarstvo
  • 0:24 - 0:27
    biti dvostruko veće od američkog gospodarstva,
  • 0:27 - 0:29
    a indijsko će biti gotovo iste veličine
  • 0:29 - 0:32
    kao američko.
  • 0:32 - 0:34
    Moramo ovdje voditi računa o tome
  • 0:34 - 0:36
    da su ove prognoze nastale
  • 0:36 - 0:39
    prije zapadne financijske krize.
  • 0:39 - 0:41
    Prije nekoliko tjedana,
  • 0:41 - 0:43
    pogledao sam posljednju prognozu
  • 0:43 - 0:45
    koju je pripremio BNP Paribas
  • 0:45 - 0:48
    o tome kada će Kina
  • 0:48 - 0:50
    imati veće gospodarstvo
  • 0:50 - 0:52
    od gospodarstva Sjedinjenih Država.
  • 0:52 - 0:56
    Goldman Sachs je predvidio da će to biti 2027.
  • 0:56 - 0:59
    Prognoza nakon krize
  • 0:59 - 1:02
    kaže da će to biti 2020.
  • 1:02 - 1:04
    To je samo desetljeće od danas.
  • 1:04 - 1:08
    Kina će promijeniti svijet
  • 1:08 - 1:11
    na dva fundamentalna načina.
  • 1:11 - 1:13
    Prvo,
  • 1:13 - 1:15
    ona je ogromna zemlja u razvoju
  • 1:15 - 1:19
    sa stanovništvom od 1,3 milijarde ljudi,
  • 1:19 - 1:22
    koje već preko 30 godina raste
  • 1:22 - 1:24
    stopom od oko 10 posto na godinu.
  • 1:24 - 1:26
    I u narednih 10 godina,
  • 1:26 - 1:30
    imat će najveću ekonomiju na svijetu.
  • 1:30 - 1:33
    Nikada ranije u modernoj eri
  • 1:33 - 1:36
    nije najveće gospodarstvo svijeta
  • 1:36 - 1:38
    bilo gospodarstvo zemlje u razvoju,
  • 1:38 - 1:41
    već je to bilo gospodarstvo neke razvijene zemlje.
  • 1:42 - 1:44
    Drugo,
  • 1:44 - 1:46
    po prvi puta u moderno doba,
  • 1:46 - 1:48
    dominantna država svijeta --
  • 1:48 - 1:51
    što mislim da će Kina postati --
  • 1:51 - 1:54
    neće biti sa Zapada
  • 1:54 - 1:58
    i potječe od jako, jako različitih civilizacijskih korijena.
  • 1:58 - 2:02
    Znam da je na Zapadu široko rasprostranjeno uvjerenje
  • 2:02 - 2:05
    da modernizacijom zemalja,
  • 2:05 - 2:07
    one postaju više zapadnjačke.
  • 2:07 - 2:09
    To je iluzija.
  • 2:09 - 2:11
    Misli se da je modernitet
  • 2:11 - 2:14
    jednostavno proizvod konkurencije, tržišta i tehnologije.
  • 2:14 - 2:16
    Nije; jednako tako oblikuju ga
  • 2:16 - 2:18
    povijest i kultura.
  • 2:18 - 2:21
    Kina nije poput Zapada,
  • 2:21 - 2:24
    i neće ni postati poput Zapada.
  • 2:24 - 2:26
    U nekim fundamentalnim vidovima
  • 2:26 - 2:28
    ostat će bitno drukčija.
  • 2:28 - 2:31
    Očito je veliko pitanje ovdje,
  • 2:31 - 2:33
    kako da shvatimo Kinu?
  • 2:33 - 2:35
    Kako da pokušamo razumjeti što je Kina?
  • 2:35 - 2:38
    Problem koji trenutno imamo na Zapadu
  • 2:38 - 2:40
    je onaj konvencionalnog pristupa
  • 2:40 - 2:42
    kojim Kinu razumijemo zapravo u zapadnjačkim okvirima,
  • 2:42 - 2:45
    primjenjujući zapadnjačke ideje.
  • 2:45 - 2:47
    Ne možemo tako.
  • 2:47 - 2:49
    Želim vam ponuditi
  • 2:49 - 2:51
    tri građevna elementa
  • 2:51 - 2:54
    kojima ćemo pokušati shvatiti kakva je Kina --
  • 2:54 - 2:56
    samo za početak.
  • 2:56 - 2:58
    Prvi je taj,
  • 2:58 - 3:01
    da Kina zapravo nije nacionalna država.
  • 3:01 - 3:03
    OK, ona se naziva nacionalnom državom
  • 3:03 - 3:05
    u posljednjih stotinu godina.
  • 3:05 - 3:07
    Ali svi koji nešto znaju o Kini
  • 3:07 - 3:09
    znaju da je puno starija od toga.
  • 3:09 - 3:12
    Ovako je Kina izgledala nakon pobjede Qin dinastije
  • 3:12 - 3:15
    221. pr.Kr. na kraju razdoblja zaraćene države --
  • 3:15 - 3:17
    to je rođenje moderne Kine.
  • 3:17 - 3:20
    I možete vidjeti usporedbu s granicama moderne Kine.
  • 3:20 - 3:22
    Ili odmah nakon toga, dinastija Han,
  • 3:22 - 3:24
    još uvijek prije 2.000 godina.
  • 3:24 - 3:26
    I vidite da već zauzima
  • 3:26 - 3:28
    većinu područja koje danas znamo kao istočnu Kinu,
  • 3:28 - 3:31
    gdje je ogromna većina Kineza živjela u ono vrijeme,
  • 3:31 - 3:33
    a živi i danas.
  • 3:33 - 3:35
    Ono što je ovdje izuzetno je to
  • 3:35 - 3:38
    da ono što Kini daje osjećaj da je Kina,
  • 3:38 - 3:41
    što Kinezima daje osjećaj
  • 3:41 - 3:44
    što to znači biti Kinez,
  • 3:44 - 3:46
    nije nastalo u posljednjih stotinu godina,
  • 3:46 - 3:48
    nije nastalo u razdoblju nacionalne države,
  • 3:48 - 3:51
    kako se to dogodilo na Zapadu,
  • 3:51 - 3:53
    već u razdoblju, ako hoćete,
  • 3:53 - 3:55
    civilizacijske države.
  • 3:55 - 3:58
    Ovdje mislim, primjerice,
  • 3:58 - 4:01
    na običaje poput štovanja predaka,
  • 4:01 - 4:04
    na sasvim posebno poimanje države,
  • 4:04 - 4:07
    također, na posebno poimanje obitelji,
  • 4:07 - 4:09
    društvene odnose kao što je guanxi,
  • 4:09 - 4:11
    konfucijske vrijednosti, i tako dalje.
  • 4:11 - 4:13
    Sve to dolazi
  • 4:13 - 4:16
    iz razdoblja civilizacijske države.
  • 4:16 - 4:19
    Drugim riječima, za razliku od zapadnih država i većine zemalja svijeta,
  • 4:19 - 4:22
    Kina je oblikovana svojim osjećajem civilizacije,
  • 4:22 - 4:24
    svojim postojanjem kao civilizacijska,
  • 4:24 - 4:26
    umjesto kao nacionalna država.
  • 4:26 - 4:29
    Ovome treba dodati još nešto, a to je ovo:
  • 4:29 - 4:31
    Naravno da znamo da je Kina velika, ogromna,
  • 4:31 - 4:34
    demografski i zemljopisno,
  • 4:34 - 4:37
    sa stanovništvom od 1,3 milijarde ljudi.
  • 4:37 - 4:40
    Ono čega često nismo doista svjesni
  • 4:40 - 4:42
    je činjenica
  • 4:42 - 4:44
    da je Kina izuzetno različita
  • 4:44 - 4:46
    i vrlo pluralistička,
  • 4:46 - 4:48
    i na mnoge načine vrlo decentralizirana.
  • 4:48 - 4:51
    Ne možete voditi zemlju ove veličine jednostavno iz Pekinga,
  • 4:51 - 4:54
    premda mi mislimo da je baš to slučaj.
  • 4:54 - 4:57
    To nikada nije bio slučaj.
  • 4:58 - 5:00
    Dakle, ovo je Kina, civilizacijska država,
  • 5:00 - 5:02
    a ne nacionalna država.
  • 5:02 - 5:04
    Što to znači?
  • 5:04 - 5:06
    Mislim da ovo ima najrazličitije duboke implikacije.
  • 5:06 - 5:08
    Dat ću vam dva kratka primjera.
  • 5:08 - 5:10
    Prvi je
  • 5:10 - 5:14
    da je za Kineze najveća politička vrijednost
  • 5:14 - 5:16
    jedinstvo,
  • 5:16 - 5:18
    održavanje
  • 5:18 - 5:20
    kineske civilizacije.
  • 5:20 - 5:23
    Znate, prije 2.000 godina, u Europi:
  • 5:23 - 5:26
    slom, razmrvljenost Svetog Rimskog Carstva.
  • 5:26 - 5:29
    Ono je podijeljeno i ostalo je podijeljeno od tada.
  • 5:29 - 5:31
    Kina se, u istom tom razdoblju,
  • 5:31 - 5:33
    kretala u potpuno obrnutom smjeru,
  • 5:33 - 5:36
    bolno održavajući ovu ogromnu civilizaciju,
  • 5:36 - 5:39
    civilizacijsku državu, na okupu.
  • 5:39 - 5:41
    Drugi primjer je
  • 5:41 - 5:43
    možda prozaičniji,
  • 5:43 - 5:45
    a to je Hong Kong.
  • 5:45 - 5:48
    Sjećate li se britanske predaje Hong Konga
  • 5:48 - 5:50
    Kini 1997. godine?
  • 5:50 - 5:52
    Možda ćete se sjetiti
  • 5:52 - 5:54
    što je bio kineski ustavni prijedlog.
  • 5:54 - 5:56
    Jedna zemlja, dva sustava.
  • 5:56 - 5:58
    I kladit ću se
  • 5:58 - 6:00
    da je jedva bilo ikoga na Zapadu tko im je vjerovao.
  • 6:00 - 6:02
    "Šarena laža.
  • 6:02 - 6:04
    Kad se Kina dočepa Hong Konga,
  • 6:04 - 6:06
    neće biti tako."
  • 6:06 - 6:08
    13 godina nakon toga,
  • 6:08 - 6:10
    politički i pravni sustav u Hong Kongu
  • 6:10 - 6:13
    jednako je različit danas kao što je bio i 1997.
  • 6:13 - 6:16
    Pogriješili smo. Zašto smo pogriješili?
  • 6:16 - 6:19
    Pogriješili smo jer smo mislili, prirodno,
  • 6:19 - 6:21
    u terminima nacionalnih država.
  • 6:21 - 6:23
    Pomislite na njemačko ujedinjenje, 1990.
  • 6:23 - 6:25
    Što se dogodilo?
  • 6:25 - 6:27
    Pa, Istok je praktički bio progutan od Zapada.
  • 6:27 - 6:29
    Jedna zemlja, jedan sustav.
  • 6:29 - 6:32
    To je mentalitet nacionalne države.
  • 6:32 - 6:35
    Ali ne možete upravljati zemljom poput Kine,
  • 6:35 - 6:37
    civilizacijskom državom,
  • 6:37 - 6:40
    na načelu jedna civilizacija, jedan sustav.
  • 6:40 - 6:42
    Ne funkcionira.
  • 6:42 - 6:45
    Pa je, u stvari, kineski odgovor
  • 6:45 - 6:47
    na pitanje Hong Konga --
  • 6:47 - 6:49
    kao što će biti i na pitanje Taiwana --
  • 6:49 - 6:51
    bio prirodan:
  • 6:51 - 6:54
    jedna civilizacija, mnogo sustava.
  • 6:54 - 6:56
    Dopustite da ponudim i drugi građevni blok
  • 6:56 - 6:58
    u pokušaju da razumijemo Kinu --
  • 6:58 - 7:01
    možda ne tako ugodan.
  • 7:01 - 7:03
    Kinezi imaju jako, jako različit
  • 7:03 - 7:05
    koncept rase
  • 7:05 - 7:08
    od većine drugih zemalja.
  • 7:08 - 7:10
    Znate li da,
  • 7:10 - 7:13
    od 1,3 milijarde Kineza,
  • 7:13 - 7:15
    preko 90 posto njih
  • 7:15 - 7:18
    misli da pripadaju istoj rasi,
  • 7:18 - 7:20
    rasi Han.
  • 7:20 - 7:22
    Ovo je potpuno drukčije
  • 7:22 - 7:25
    od drugih zemalja s najbrojnijim stanovništvom.
  • 7:25 - 7:27
    Indija, Sjedinjene Države,
  • 7:27 - 7:30
    Indonezija, Brazil --
  • 7:30 - 7:33
    sve su višerasne.
  • 7:33 - 7:36
    Kinezi se ne osjećaju tako.
  • 7:36 - 7:38
    Kina je višerasna
  • 7:38 - 7:41
    zapravo samo na rubovima.
  • 7:41 - 7:43
    Pa je pitanje, zašto?
  • 7:43 - 7:45
    Mislim da je razlog, u suštini,
  • 7:45 - 7:48
    opet u civilizacijskoj državi.
  • 7:48 - 7:51
    Povijest posljednjih 2.000 godina,
  • 7:51 - 7:53
    povijest osvajanja, zauzimanja,
  • 7:53 - 7:55
    usisavanja, asimilacije i tako dalje,
  • 7:55 - 7:57
    vodilo je k procesu u kojem se,
  • 7:57 - 8:00
    vremenom, pojavio ovaj Han identitet --
  • 8:00 - 8:02
    hranjen, naravno,
  • 8:02 - 8:05
    rastućim i vrlo moćnim osjećajem
  • 8:05 - 8:08
    kulturnog identiteta.
  • 8:08 - 8:11
    Velika prednost ovog povijesnog iskustva
  • 8:11 - 8:15
    bila je da se, bez Hana,
  • 8:15 - 8:17
    Kina nikad ne bi održala na okupu.
  • 8:17 - 8:20
    Han identitet je bio cement
  • 8:20 - 8:23
    koji je zemlju zadržao na okupu.
  • 8:23 - 8:25
    Velika mana toga je u tome
  • 8:25 - 8:27
    da Han koncept ima vrlo slabu predodžbu
  • 8:27 - 8:29
    o kulturnim različitostima.
  • 8:29 - 8:32
    Oni stvarno vjeruju
  • 8:32 - 8:34
    u vlastitu superiornost,
  • 8:34 - 8:36
    i ne poštuju
  • 8:36 - 8:38
    one koji nisu Han.
  • 8:38 - 8:40
    Otuda njihov odnos, na primjer,
  • 8:40 - 8:43
    prema Ujgurima i Tibetancima.
  • 8:44 - 8:46
    Ili da vam predstavim i treći građevni element,
  • 8:46 - 8:48
    kinesku državu.
  • 8:48 - 8:50
    Odnos između
  • 8:50 - 8:53
    države i društva u Kini
  • 8:53 - 8:56
    je vrlo različit od onoga na Zapadu.
  • 8:57 - 8:59
    Mi na Zapadu
  • 8:59 - 9:01
    pretežno mislimo – ovih dana, barem --
  • 9:01 - 9:05
    da su autoritet i legitimnost države
  • 9:05 - 9:08
    funkcija demokracije.
  • 9:08 - 9:10
    Problem s ovom pretpostavkom
  • 9:10 - 9:14
    je u tome da kineska država
  • 9:14 - 9:16
    uživa više legitimnosti
  • 9:16 - 9:18
    i više autoriteta
  • 9:18 - 9:21
    među Kinezima
  • 9:21 - 9:23
    nego što to vrijedi
  • 9:23 - 9:26
    za bilo koju zapadnu državu.
  • 9:27 - 9:29
    Razlog za to
  • 9:29 - 9:31
    je taj --
  • 9:31 - 9:33
    no, dva su razloga, mislim.
  • 9:33 - 9:35
    I oni očito nemaju ništa s demokracijom,
  • 9:35 - 9:38
    jer, u našem smislu riječi, Kinezi sigurno nemaju demokraciju.
  • 9:38 - 9:40
    Razlog je,
  • 9:40 - 9:43
    prvo, u tome što je državi u Kini
  • 9:43 - 9:46
    dana vrlo posebna --
  • 9:46 - 9:48
    ona uživa poseban značaj
  • 9:48 - 9:50
    kao zastupnik,
  • 9:50 - 9:53
    utjelovljenje i čuvar
  • 9:53 - 9:55
    kineske civilizacije,
  • 9:55 - 9:58
    civilizacijske države.
  • 9:58 - 10:00
    Ovo je onoliko blizu duhovnoj ulozi
  • 10:00 - 10:03
    koliko Kina uopće može biti.
  • 10:04 - 10:06
    A drugi razlog je u tome,
  • 10:06 - 10:08
    dok se u Europi
  • 10:08 - 10:10
    i sjevernoj Americi,
  • 10:10 - 10:13
    državna moć neprestano osporava --
  • 10:13 - 10:15
    mislim na europsku tradiciju,
  • 10:15 - 10:17
    povijesno protiv crkve,
  • 10:17 - 10:19
    protiv drugih dijelova aristokracije,
  • 10:19 - 10:21
    protiv trgovaca, i tako dalje --
  • 10:21 - 10:23
    tijekom 1.000 godina,
  • 10:23 - 10:25
    moć kineske države
  • 10:25 - 10:27
    nitko nije izazvao.
  • 10:27 - 10:30
    Nije imala ozbiljnih suparnika.
  • 10:31 - 10:33
    Tako vidite
  • 10:33 - 10:37
    da je način na koji je moć uspostavljena u Kini
  • 10:37 - 10:39
    jako različit od našeg iskustva
  • 10:39 - 10:42
    u povijesti Zapada.
  • 10:42 - 10:44
    Rezultat je, usput rečeno,
  • 10:44 - 10:48
    da Kinezi na vrlo različit način vide državu.
  • 10:49 - 10:52
    Dok je mi vidimo kao uljeza,
  • 10:52 - 10:55
    stranca,
  • 10:55 - 10:57
    svakako kao organ
  • 10:57 - 11:00
    čiju moć treba ograničiti
  • 11:00 - 11:02
    ili definirati i sputati,
  • 11:02 - 11:04
    Kinezi uopće tako ne vide državu.
  • 11:04 - 11:07
    Kinezi vide državu
  • 11:07 - 11:10
    kao blisku – ne samo blisku, zapravo,
  • 11:10 - 11:12
    kao člana obitelji --
  • 11:12 - 11:14
    u stvari, ne samo ni kao člana obitelji,
  • 11:14 - 11:16
    već kao glavu obitelji,
  • 11:16 - 11:18
    patrijarha obitelji.
  • 11:18 - 11:21
    To je kineski pogled na državu --
  • 11:21 - 11:23
    vrlo, vrlo različit od našeg.
  • 11:23 - 11:26
    On je uklopljen u društvo na različit način
  • 11:26 - 11:28
    nego što je slučaj
  • 11:28 - 11:30
    na Zapadu.
  • 11:30 - 11:33
    Predložio bih vam da ono sa čime zapravo imamo posla ovdje,
  • 11:33 - 11:36
    u kineskom kontekstu,
  • 11:36 - 11:38
    da je to nova paradigma,
  • 11:38 - 11:40
    koja je različita od bilo čega
  • 11:40 - 11:43
    o čemu smo morali razmišljati u prošlosti.
  • 11:44 - 11:47
    Znajte da Kina vjeruje u tržište i državu.
  • 11:47 - 11:49
    Mislim, Adam Smith je,
  • 11:49 - 11:52
    još u kasnom 18. stoljeću, napisao,
  • 11:52 - 11:54
    "Kinesko tržište je veće i razvijenije
  • 11:54 - 11:56
    i profinjenije
  • 11:56 - 11:58
    od bilo kojeg u Europi."
  • 11:58 - 12:00
    I, ako izuzmemo razdoblje Mao,
  • 12:00 - 12:02
    tako je ostalo, više ili manje, do danas.
  • 12:02 - 12:04
    Ali to je kombinirano
  • 12:04 - 12:08
    s izuzetno snažnom i sveprisutnom državom.
  • 12:08 - 12:10
    Država je posvuda u Kini.
  • 12:10 - 12:12
    Mislim, ona upravlja poduzećima,
  • 12:12 - 12:15
    mnoga su još uvijek u javnom vlasništvu.
  • 12:15 - 12:18
    Privatne tvrtke, koliko god velike bile, poput tvrtke Lenovo,
  • 12:18 - 12:20
    na mnoge načine ovise o državnom patronatu.
  • 12:20 - 12:22
    Gospodarske ciljeve i ostalo
  • 12:22 - 12:24
    postavlja država.
  • 12:24 - 12:26
    I država, naravno, njezin autoritet ulazi u mnoga druga područja --
  • 12:26 - 12:28
    kao što smo upoznati --
  • 12:28 - 12:30
    poput politike rađanja samo jednog djeteta.
  • 12:30 - 12:33
    Nadalje, ovo je vrlo stara državna tradicija,
  • 12:33 - 12:35
    vrlo stara tradicija umijeća upravljanja državom.
  • 12:35 - 12:38
    Mislim, ako želite ilustraciju ovoga,
  • 12:38 - 12:40
    Kineski zid je jedna.
  • 12:40 - 12:42
    Ali ovo je druga, Veliki Kanal,
  • 12:42 - 12:44
    prvi dio koji je izgrađen
  • 12:44 - 12:46
    u petom stoljeću pr.Kr.
  • 12:46 - 12:48
    i konačno je dovršen
  • 12:48 - 12:50
    u sedmom stoljeću n.e.
  • 12:50 - 12:54
    Protezao se na 1.780 kilometara,
  • 12:54 - 12:56
    povezujući Peking
  • 12:56 - 12:59
    s Hangzhou i Šangajem.
  • 12:59 - 13:01
    Postoji, dakle, duga povijest
  • 13:01 - 13:04
    izvanrednih državnih infrastrukturnih projekata
  • 13:04 - 13:06
    u Kini,
  • 13:06 - 13:09
    koja nam, pretpostavljam, pomaže objasniti ono što vidimo danas,
  • 13:09 - 13:11
    nešto poput brane Tri Klanca (Three Gorges Dam)
  • 13:11 - 13:13
    i mnogih drugih primjera
  • 13:13 - 13:15
    kompetentnosti države
  • 13:15 - 13:17
    u Kini.
  • 13:17 - 13:20
    To su, eto, tri građevna bloka
  • 13:20 - 13:23
    kojima pokušavamo shvatiti različitost koju predstavlja Kina --
  • 13:23 - 13:26
    civilizacijska država,
  • 13:26 - 13:28
    shvaćanje rase
  • 13:28 - 13:30
    i priroda države
  • 13:30 - 13:33
    i njezin međuodnos s društvom.
  • 13:33 - 13:36
    Pa ipak i dalje ustrajemo, uglavnom,
  • 13:36 - 13:40
    u razmišljanju da Kinu možemo shvatiti
  • 13:40 - 13:43
    jednostavno koristeći zapadnjačko iskustvo,
  • 13:43 - 13:46
    gledajući na nju zapadnjačkim očima,
  • 13:46 - 13:48
    koristeći zapadnjačke koncepte.
  • 13:48 - 13:50
    Ako želite znati zašto
  • 13:50 - 13:53
    izgleda da nepogrešivo pogrešno shvaćamo Kinu --
  • 13:53 - 13:56
    naše prognoze o tome što će se dogoditi u Kini su netočne --
  • 13:56 - 14:00
    to je razlog.
  • 14:00 - 14:02
    Na žalost, mislim,
  • 14:02 - 14:05
    moram reći da mislim
  • 14:05 - 14:07
    da je stav prema Kini
  • 14:07 - 14:10
    mentalitet malog Zapadnjaka.
  • 14:10 - 14:12
    Na određeni način je arogantan.
  • 14:12 - 14:14
    Arogantan u smislu
  • 14:14 - 14:16
    da mislimo da smo najbolji,
  • 14:16 - 14:19
    i stoga imamo univerzalno mjerilo vrijednosti.
  • 14:20 - 14:22
    I drugo, to je stav neznanja.
  • 14:22 - 14:25
    Odbijamo se doista posvetiti
  • 14:25 - 14:27
    problemu različitosti.
  • 14:27 - 14:29
    Znate, ima jedan zanimljiv odlomak
  • 14:29 - 14:32
    u knjizi Paula Cohena, američkog povjesničara.
  • 14:32 - 14:35
    Paul Cohen argumentira
  • 14:35 - 14:39
    da Zapad o sebi misli
  • 14:39 - 14:41
    kao o kulturi koja je
  • 14:41 - 14:43
    vjerojatno najkozmopolitskija od svih.
  • 14:43 - 14:45
    Ali nije.
  • 14:45 - 14:47
    U mnogim pogledima,
  • 14:47 - 14:49
    ona je zatvorenija,
  • 14:49 - 14:52
    jer je tijekom 200 godina,
  • 14:52 - 14:55
    Zapad bio toliko dominantan u svijetu
  • 14:55 - 14:57
    da mu nije zapravo trebalo
  • 14:57 - 15:00
    razumjeti druge kulture,
  • 15:00 - 15:02
    druge civilizacije.
  • 15:02 - 15:04
    Zato što je mogao, kad se crta podvuče,
  • 15:04 - 15:07
    ako je bilo nužno,
  • 15:07 - 15:09
    i silom provesti svoju volju.
  • 15:09 - 15:11
    Dok su druge kulture --
  • 15:11 - 15:14
    doslovno ostatak svijeta, u stvari --
  • 15:14 - 15:17
    koje su bile u slabijem položaju prema Zapadu,
  • 15:17 - 15:20
    bile prisiljene razumjeti Zapad,
  • 15:20 - 15:23
    zbog prisustva Zapada u njihovim društvima.
  • 15:23 - 15:26
    I stoga je posljedica toga,
  • 15:26 - 15:29
    da su u mnogim pogledima više kozmopolitske od Zapada.
  • 15:29 - 15:31
    Mislim, uzmite istočnu Aziju.
  • 15:31 - 15:34
    Istočna Azija: Japan, Koreja, Kina, itd. --
  • 15:34 - 15:36
    trećina svjetskog stanovništva živi ondje,
  • 15:36 - 15:38
    u danas najvećoj ekonomskoj regiji svijeta.
  • 15:38 - 15:40
    I reći ću vam sada,
  • 15:40 - 15:42
    da istočni Azijci, ljudi iz istočne Azije,
  • 15:42 - 15:44
    znaju puno više
  • 15:44 - 15:46
    o Zapadu
  • 15:46 - 15:50
    nego što Zapad zna o istočnoj Aziji.
  • 15:50 - 15:53
    Ta je činjenica, bojim se,
  • 15:53 - 15:55
    vrlo bitna za sadašnjost.
  • 15:55 - 15:58
    Jer što se događa? Vratimo se na grafikon s početka --
  • 15:58 - 16:00
    grafikon Goldman Sachsa.
  • 16:00 - 16:02
    Što se događa je to
  • 16:02 - 16:05
    da se, vrlo brzo u povijesnim okvirima,
  • 16:05 - 16:08
    svijet kreće
  • 16:08 - 16:10
    i oblikuje,
  • 16:10 - 16:12
    ne od strane starih razvijenih zemalja,
  • 16:12 - 16:14
    već od zemalja u razvoju.
  • 16:14 - 16:16
    Vidjeli smo to
  • 16:16 - 16:18
    na primjeru skupine G20 --
  • 16:18 - 16:21
    koja vrlo brzo preuzima položaj skupine G7,
  • 16:21 - 16:24
    ili skupine G8.
  • 16:25 - 16:28
    A to ima dvije posljedice.
  • 16:28 - 16:30
    Prvo, Zapad
  • 16:30 - 16:32
    brzo gubi
  • 16:32 - 16:34
    svoj utjecaj u svijetu.
  • 16:34 - 16:37
    Ima dramatičan primjer ovoga otprije godinu dana --
  • 16:37 - 16:39
    Kopenhagen, konferencija o klimatskim promjenama.
  • 16:39 - 16:41
    Europa nije bila za posljednjim pregovaračkim stolom.
  • 16:41 - 16:43
    Kada se tako što posljednji put dogodilo?
  • 16:43 - 16:46
    Kladio bih se da je to bilo prije 200 godina.
  • 16:46 - 16:49
    To je ono što će se događati u budućnosti.
  • 16:49 - 16:51
    A druga implikacija je ta
  • 16:51 - 16:54
    da će nam svijet neizbježno, kao posljedica ovoga,
  • 16:54 - 16:58
    postajati sve više i više nepoznat,
  • 16:58 - 17:01
    jer će ga oblikovati kulture i iskustva i povijest
  • 17:01 - 17:04
    koje nam zapravo nisu bliske,
  • 17:04 - 17:06
    niti o njima znamo.
  • 17:06 - 17:08
    I napokon, bojim se – pogledajte Europu,
  • 17:08 - 17:10
    Amerika je malo drugačija --
  • 17:10 - 17:13
    ali Europljani uglavnom, moram reći,
  • 17:13 - 17:16
    nisu upoznati,
  • 17:16 - 17:18
    niti svjesni
  • 17:18 - 17:21
    načina na koji se svijet mijenja.
  • 17:21 - 17:24
    Neki ljudi – imam prijatelja Engleza u Kini,
  • 17:24 - 17:27
    koji kaže, „Kontinent u snu hoda prema zaboravu."
  • 17:29 - 17:31
    Pa, možda je to točno,
  • 17:31 - 17:33
    a možda je pretjerivanje.
  • 17:33 - 17:36
    Ali tu je još jedan problem povezan s ovim --
  • 17:36 - 17:39
    da Europa sve više gubi dodir sa svijetom --
  • 17:39 - 17:42
    i to je na neki način
  • 17:42 - 17:44
    gubitak osjećaja budućnosti.
  • 17:44 - 17:47
    Mislim, Europa je nekad upravljala budućnošću
  • 17:47 - 17:49
    u svom samopouzdanju.
  • 17:49 - 17:52
    Pogledajte, na primjer, 19. stoljeće.
  • 17:52 - 17:55
    Ali ovo, avaj, nije više istina.
  • 17:55 - 17:58
    Ako želite osjetiti budućnost, ako želite okusiti budućnost,
  • 17:58 - 18:01
    probajte u Kini – tamo je stari Konfucije.
  • 18:01 - 18:03
    Ovo je željeznički kolodvor
  • 18:03 - 18:05
    kakav još nikada niste vidjeli.
  • 18:05 - 18:07
    Čak i ne izgleda poput kolodvora.
  • 18:07 - 18:09
    Ovo je novi kolodvor Guangzhou
  • 18:09 - 18:11
    za visokobrzinske vlakove.
  • 18:11 - 18:13
    Kina već ima veću željezničku mrežu
  • 18:13 - 18:15
    od bilo koje zemlje svijeta
  • 18:15 - 18:19
    i uskoro će imati veću od svih zemalja svijeta zajedno.
  • 18:19 - 18:21
    Ili pogledajte ovo: Ovo je samo ideja,
  • 18:21 - 18:24
    ali to je ideja koju će uskoro isprobati
  • 18:24 - 18:26
    u predgrađu Pekinga.
  • 18:26 - 18:29
    Ovdje vidite mega autobus,
  • 18:29 - 18:32
    na gornjoj platformi prima 2.000 ljudi.
  • 18:32 - 18:34
    Putuje po tračnicama
  • 18:34 - 18:36
    na cesti u predgrađu,
  • 18:36 - 18:39
    a automobili voze ispod njega.
  • 18:39 - 18:42
    Postiže brzinu od oko 160 kilometara na sat.
  • 18:42 - 18:45
    Na ovaj način će se stvari odvijati,
  • 18:45 - 18:47
    jer Kina ima vrlo specifičan problem,
  • 18:47 - 18:49
    koji je različit od problema u Europi
  • 18:49 - 18:51
    i od problema u Sjedinjenim Državama.
  • 18:51 - 18:54
    Kina ima ogroman broj ljudi, a nema prostora.
  • 18:54 - 18:56
    Pa je ovo rješenje za situaciju
  • 18:56 - 18:58
    u kojoj će Kina imati
  • 18:58 - 19:00
    mnogo, mnogo, mnogo gradova
  • 19:00 - 19:02
    s više od 20 milijuna stanovnika.
  • 19:02 - 19:05
    OK, kako bih želio završiti?
  • 19:05 - 19:08
    Dakle, kakav bi naš stav trebao biti
  • 19:08 - 19:11
    prema svijetu
  • 19:11 - 19:13
    koji se, kako vidimo,
  • 19:13 - 19:15
    razvija vrlo brzo
  • 19:15 - 19:17
    pred našim očima?
  • 19:18 - 19:21
    Mislim da će biti dobrih stvari i loših stvari u njemu.
  • 19:21 - 19:23
    Ali ono što želim iznijeti je, iznad svega,
  • 19:23 - 19:26
    makro plan, pozitivan za taj svijet.
  • 19:28 - 19:30
    Tijekom 200 godina,
  • 19:30 - 19:36
    svijetom je, u suštini, upravljao
  • 19:36 - 19:40
    tek dio svjetskog stanovništva.
  • 19:40 - 19:44
    To je ono što su predstavljale Europa i sjeverna Amerika.
  • 19:44 - 19:46
    Dolazak zemalja
  • 19:46 - 19:48
    poput Kine i Indije --
  • 19:48 - 19:50
    samo na njih dvije otpada 38 posto svjetskog stanovništva --
  • 19:50 - 19:53
    i drugih, poput Indonezije, Brazila i tako dalje,
  • 19:56 - 19:59
    predstavlja najvažniji pojedinačni čin
  • 19:59 - 20:01
    demokratizacije
  • 20:01 - 20:03
    u proteklih 200 godina.
  • 20:03 - 20:05
    Civilizacije i kulture,
  • 20:05 - 20:08
    koje su bile ignorirane, koje nisu imale glasa,
  • 20:08 - 20:10
    koje se nije slušalo, o kojima se nije znalo,
  • 20:10 - 20:12
    imat će drugačiju
  • 20:12 - 20:15
    zastupljenost u tom svijetu.
  • 20:15 - 20:17
    Kao humanisti, svakako moramo pozdraviti
  • 20:17 - 20:19
    ovu transformaciju.
  • 20:19 - 20:21
    I morat ćemo učiti
  • 20:21 - 20:23
    o tim civilizacijama.
  • 20:23 - 20:26
    Na ovom velikom brodu ovdje
  • 20:26 - 20:28
    plovio je Zheng He
  • 20:28 - 20:30
    u ranom 15. stoljeću
  • 20:30 - 20:32
    na svojim velikim putovanjima
  • 20:32 - 20:35
    po Južnokineskom moru, Istočnokineskom moru
  • 20:35 - 20:38
    i poprijeko Indijskog oceana prema istočnoj Africi.
  • 20:38 - 20:42
    Brodić ispred njega
  • 20:42 - 20:44
    je onaj na kojem je, 80 godina kasnije,
  • 20:44 - 20:47
    Christopher Columbus preplovio Atlantik.
  • 20:47 - 20:49
    (Smijeh)
  • 20:49 - 20:51
    Ili, pogledajte pažljivo
  • 20:51 - 20:53
    ovaj svileni svitak
  • 20:53 - 20:56
    kojega je načinio ZhuZhou
  • 20:56 - 20:59
    godine 1368.
  • 20:59 - 21:01
    Mislim da igraju golf.
  • 21:01 - 21:04
    Kriste, Kinezi su čak i golf izmislili.
  • 21:04 - 21:07
    Dobrodošli u budućnost. Hvala vam.
  • 21:07 - 21:10
    (Pljesak)
Title:
Martin Jacques: Shvaćanje uspona Kine
Speaker:
Martin Jacques
Description:

Govoreći na TED Salonu u Londonu, ekonomist Martin Jacques pita: Kako da mi na Zapadu shvatimo Kinu i njezin fenomenalni uspon? Autor knjige "Kad Kina zavlada svijetom", on istražuje zašto je Zapad često zbunjen rastućom snagom kineskog gospodarstva i nudi tri građevna elementa kao pomoć razumijevanju onoga što Kina jest i što će postati.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
21:10
Davorin Jelačić added a translation

Croatian subtitles

Revisions