How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen
-
0:07 - 0:11“北京屋”是我家在康涅狄格州的威廉姆斯拥有的餐馆
-
0:11 - 0:15在卖掉餐馆之前,我在那儿待了20年
-
0:15 - 0:17我和我的兄弟花了很多时间
-
0:17 - 0:19呆在最后面一个叫“办公室”的房间
-
0:19 - 0:22“办公室”其实只是一个储藏室
-
0:22 - 0:24但是里面有我们的电子游戏
-
0:24 - 0:28我们最常玩儿的叫作“任天堂明星大乱斗”
-
0:29 - 0:30如果你不知道的话
-
0:30 - 0:33它是一个很经典的动作搏击游戏
-
0:33 - 0:35它是为了任天堂的一款游戏机做的
-
0:35 - 0:38我兄弟和我在这个游戏上花了很多时间
-
0:38 - 0:42玩得太尽兴了以至于顾客都成为了
我们的挑战对象 -
0:43 - 0:46终于,我的朋友把我拉到当地的
一个游戏锦标赛中 -
0:46 - 0:49我在三十三个人里面排名第十三
-
0:49 - 0:53还不错啦,但是离第一名还是有很远的距离
-
0:53 - 0:56我开始开始与高级别玩家一起训练
-
0:56 - 0:58开始对在线的一些比赛视频认真做笔记
-
0:58 - 1:01之后我参加了国家的锦标赛
-
1:01 - 1:02在我不知情的情况下
-
1:02 - 1:0517岁的我,名声已经因为这个游戏
-
1:05 - 1:08传遍了美国
-
1:08 - 1:10我是不是过上了梦一般的生活?
-
1:11 - 1:12这就是我一腔热血加入
-
1:12 - 1:16“任天堂明星大乱斗”这个小社会的开始,
-
1:16 - 1:20我在这个群体里呆了近十年。
-
1:20 - 1:22我知道当我在说电子竞技时,
-
1:22 - 1:26你们在想一屋子的人驼着背,抱着电脑。
-
1:26 - 1:28有时候它的确看起来这样
-
1:28 - 1:30但是更多的时候是像这样的
-
1:30 - 1:33(笑声)
-
1:33 - 1:37因为“任天堂明星大乱斗”是个老游戏了
-
1:37 - 1:40必须在那些很大的老台电视机上玩
-
1:40 - 1:42玩家们太喜欢这个游戏了
-
1:42 - 1:46他们真的会把这种电视机打包带上飞机
-
1:46 - 1:48(笑声)
-
1:48 - 1:50这个游戏团体也非常的多元化
-
1:50 - 1:54这是Apex锦标赛的照片,在新泽西州
-
1:54 - 1:59在2013年,有1500人到场,
他们分别来自16个不同的国家 -
1:59 - 2:02我觉得从这16国的玩家飞到新泽西这件事
-
2:02 - 2:04可以看出这个游戏的火热程度了
-
2:04 - 2:06新泽西,抱歉啦
-
2:06 - 2:07(笑声)
-
2:07 - 2:09在这个玩家社区中,
-
2:09 - 2:12我的名称是“_奶茶“
-
2:12 - 2:16但是在真实生活中,我就是平凡的Lilian
-
2:17 - 2:21在我17岁时,我很害羞也很安静
-
2:21 - 2:26作为一个亚洲人,
我的不同让我被同学欺负 -
2:26 - 2:29有的人取笑我的穿着
-
2:29 - 2:31有的人把约我出去约会当做玩笑
-
2:31 - 2:34有个人更是称呼我为中国的妓女
-
2:34 - 2:35但是,当我是“_奶茶“时
-
2:35 - 2:39我在玩家社区是完全地被接受并且受欢迎的
-
2:40 - 2:43除了这图片少了什么呢
-
2:45 - 2:48你看得见女性玩家吗?
-
2:49 - 2:55当性别平衡被大幅打破时,
社会秩序就会有所出轨 -
2:55 - 2:59你会得到非同一般的注意
-
2:59 - 3:00[奶茶是个天使]
-
3:01 - 3:05当时,我并不明白我为什么会得到这样的注意力
-
3:05 - 3:08我只是觉得这比我在学校里得到的好多了 [我爱奶茶]
-
3:09 - 3:10接下来是我最爱的几条
-
3:10 - 3:12[奶茶陈,你真实太有魅力了]
-
3:12 - 3:14[如果10分是完美外貌的话,我给你8分]
-
3:14 - 3:15[只是因为我暗恋另外一个女生太久了]
-
3:15 - 3:20(笑声)
-
3:20 - 3:23但是,事情也可以因为我是个女生而变得很糟
-
3:23 - 3:25[哈哈,为什么大家都在责怪奶茶?]
-
3:25 - 3:27[因为她是个婊子]
-
3:27 - 3:28[她并不喜欢这个游戏,只是想得到注意]
-
3:28 - 3:30之后,你开始看到像下面这些评论,
-
3:30 - 3:32[你这么有名只是因为在这屏幕中,
你成为了这帮呆子的性幻想对象] -
3:32 - 3:34[在他们的梦里做着淫荡的事情]
-
3:37 - 3:41这么多年来,我开始接受他们的想法
-
3:41 - 3:45我自己看别的女人时也是这些态度
-
3:45 - 3:49“天呐!她怎么这么娇气?她真的是个玩家吗?”
-
3:49 - 3:53我感觉到在我自己的声音开始消失的同时,
厌恶也在我心中成长 -
3:53 - 3:57最终,我完全的离开了这个游戏社区
-
3:57 - 3:59让我们快进到几年后
-
3:59 - 4:02我在纽约找到了我第一份工作
-
4:02 - 4:06在那儿,我认识到性别歧视不总是常态
-
4:06 - 4:10但是,我依然保持安静和疏离的态度
-
4:10 - 4:13公众面前讲话?绝不可以发生。
-
4:13 - 4:14(笑声)
-
4:14 - 4:17但是,这个评论在我的Facebook主页上出现
-
4:17 - 4:20[停止把网络的恐怖联系到Smash社区]
-
4:20 - 4:22[大多数情况下,我们非常接受女性]
-
4:22 - 4:25我发誓,在那一刻,
-
4:25 - 4:28我内心的壁垒自动被烧掉了
-
4:28 - 4:31我开始在博客上写下我的经历
-
4:31 - 4:33以及我在这个群体里经历的事情
-
4:33 - 4:36让我吃惊的是,它们居然被迅速传播出去
-
4:36 - 4:39一个著名的拳击游戏在网站上
放上了我的一个推送 -
4:39 - 4:43后来,Polygon, 一个游戏网站,
给了我之后的工作 -
4:43 - 4:47这一切让The New Meta产生了
-
4:47 - 4:51一个我亲自建立,由纽约大学的
游戏中心进行维护的平台 -
4:51 - 4:55我们从不同游戏社区拉拢进来
很多女性玩家 -
4:55 - 4:58和她们一起讨论游戏中的性别歧视
-
4:58 - 5:02实际上,这个平台的目的是让社会
注意到这个问题 -
5:02 - 5:06以一种并不羞辱男性玩家的方式
-
5:06 - 5:09作为一个女性,我曾经是性别歧视主义
-
5:09 - 5:13甚至我歧视的是女性,我自己的性别群体
-
5:13 - 5:17有时,当你陷入一个环境很久时
-
5:17 - 5:23它会让你很难去区分哪些行为是有害的,
哪些行为是无害的 -
5:23 - 5:26当一些玩家故意地变得非常恶毒时
-
5:26 - 5:28一些人可能都没有意识到
-
5:28 - 5:31他们从一开始已经将性别歧视当成一种常态了
-
5:33 - 5:36比起和别的玩家想法背道而驰
-
5:36 - 5:38和他们想法一致在游戏中更有效
-
5:38 - 5:40让我们发起一场讨论
-
5:40 - 5:42解析这些行为
-
5:42 - 5:45不过他们对于你来说有多么显而易见
-
5:45 - 5:48并且,请摒弃掉那些指责
-
5:48 - 5:51如果我是一个被忽略掉的,有着络腮胡的
性别歧视主义的男人 -
5:51 - 5:53我不会站在这里,和你们交流想法
-
5:54 - 5:55令我惊讶的是
-
5:55 - 6:00我发现很多人想要改变,并且他们渴求帮助
-
6:00 - 6:02[我是个男生,怎么能在 eSport (运动游戏)
中平等的对待女孩子呢?] -
6:02 - 6:03[我尽力了,但还是需要一些建议]
-
6:03 - 6:07每当我对自己产生质疑的时候,
我都会收到这样的反馈。 -
6:07 - 6:10[我看到很多女孩因为你加入了 Smash 社区]
-
6:10 - 6:13这个经历告诉了我
-
6:13 - 6:18我在游戏中保持沉默是在纵容性别歧视。
-
6:18 - 6:20没有人是完美的。
-
6:20 - 6:25被这些歧视同化并且在人群中丧失自己
是非常容易的 -
6:26 - 6:28但是发出声音后
-
6:28 - 6:30你就逼着自己和你身边的人
-
6:30 - 6:34去重新考量他们的做法和态度
-
6:34 - 6:36每个人都有他们自己的声音
-
6:36 - 6:40你要学会使用它,并且负责任的使用它。
-
6:40 - 6:42只有你做出改变
-
6:42 - 6:45你才会影响别人做出同样的改变
-
6:45 - 6:46谢谢大家
-
6:46 - 6:49(掌声)
- Title:
- How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 07:00
TED Translators admin approved Chinese, Simplified subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Shawnee Huang accepted Chinese, Simplified subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Shawnee Huang edited Chinese, Simplified subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Shawnee Huang edited Chinese, Simplified subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Emma Gao edited Chinese, Simplified subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Emma Gao edited Chinese, Simplified subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Niky Bao edited Chinese, Simplified subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Niky Bao edited Chinese, Simplified subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen |