Como eu reagi, com empatia, ao sexismo no jogo — Lilian Chen
-
0:07 - 0:10Peking House é o restaurante chinês
da minha família, -
0:10 - 0:12em Willimantic, em Connecticut,
-
0:12 - 0:15onde eu vivi quase até aos 20 anos,
antes de o vendermos. -
0:15 - 0:17O meu irmão e eu passávamos
a maior parte do tempo -
0:17 - 0:20na sala das traseiras,
a que chamávamos o "escritório". -
0:20 - 0:22O escritório não passava de um armazém,
-
0:22 - 0:24mas tinha lá os nossos sistemas de jogos.
-
0:24 - 0:28O jogo que mais jogávamos
chamava-se Super Smash Brothers Melee. -
0:29 - 0:31Para quem não o conhece,
-
0:31 - 0:33o Super Smash Brothers Melee
é um antigo jogo de luta -
0:33 - 0:35feito para o Nintendo GameCube.
-
0:35 - 0:38O meu irmão e eu passávamos horas
a jogar aquele jogo, -
0:38 - 0:42e até desafiávamos os fregueses
do restaurante para jogarem connosco. -
0:43 - 0:46Por fim, os meus amigos arrastaram-me
para um torneio local -
0:46 - 0:49em que eu fiquei em 13.º lugar
num total de 33. -
0:49 - 0:53Não foi nada mau,
mas fiquei muito longe do melhor. -
0:53 - 0:56Depois de treinar com jogadores
de nível mais alto -
0:56 - 0:59e de tomar notas sobre jogos
que encontrei "online", -
0:59 - 1:01comecei a viajar em torneios nacionais.
-
1:01 - 1:02Quase sem dar por isso,
-
1:02 - 1:05estava a viajar pelos EUA aos 17 anos
-
1:05 - 1:08— tudo por causa dum jogo de vídeo —
-
1:08 - 1:10a viver uma vida de sonho, não é?
-
1:11 - 1:13Foi assim que comecei
-
1:13 - 1:17na comunidade competitiva
do Super Smash Brothers Melee , -
1:17 - 1:20um ambiente de que fiz parte
durante quase dez anos. -
1:20 - 1:22Calculo que,
quando falo em jogo competitivo, -
1:22 - 1:26vocês imaginam uma sala cheia de pessoas
debruçadas sobre os seus portáteis. -
1:26 - 1:28Por vezes, pode ter esse aspeto,
-
1:28 - 1:30mas quase sempre parece-se mais com isto.
-
1:30 - 1:33(Risos)
-
1:33 - 1:37Como o Smash Brothers Melee
é um jogo muito antigo, -
1:37 - 1:40exige ser jogado
com grandes monitores de TV -
1:40 - 1:42Os nossos jogadores são tão dedicados,
-
1:42 - 1:46que até levam estas coisas, no avião,
como bagagem de mão. -
1:46 - 1:48(Risos)
-
1:48 - 1:50A comunidade também é
incrivelmente variada. -
1:51 - 1:54Esta é uma foto do Apex, um torneio anual
realizado em Nova Jersey. -
1:55 - 1:59Em 2013, apareceram mais de 1500 pessoas
de 16 países diferentes. -
1:59 - 2:02Penso que, se 16 países
se concentram em Nova Jersey, -
2:02 - 2:04isso quer dizer qualquer coisa.
-
2:04 - 2:06Desculpa, Nova Jersey.
-
2:06 - 2:07(Risos)
-
2:07 - 2:09Na comunidade dos jogadores,
-
2:09 - 2:12eu era conhecida por "_milktea",
o meu nome de jogadora -
2:12 - 2:15mas, na vida real, eu continuava a ser...
-
2:15 - 2:17... a Lilian.
-
2:17 - 2:21Quando tinha 17 anos,
eu era tímida e calada. -
2:21 - 2:26Era vítima dos meus colegas
por ser diferente, por ser asiática. -
2:26 - 2:28Uns faziam troça das roupas que eu usava.
-
2:29 - 2:31Outros pediam-me namoro
só para me gozarem. -
2:31 - 2:34Havia um que me chamava
prostituta chinesa. -
2:34 - 2:36Mas quando eu era a "_milktea",
-
2:36 - 2:39fazia parte duma comunidade
que me recebia bem e me aceitava. -
2:40 - 2:41Exceto que...
-
2:41 - 2:43...o que é que falta nesta foto?
-
2:45 - 2:48Veem aqui mulheres?
-
2:49 - 2:52Quando o desequilíbrio dos sexos
é tão grande, -
2:52 - 2:55a dinâmica social
fica um pouco distorcida. -
2:55 - 2:59Obtemos muito mais atenção
do que teríamos habitualmente. -
2:59 - 3:01["milktea é um anjo"]
-
3:01 - 3:05Na época, eu não percebia porque é
que me davam tanta atenção. -
3:05 - 3:08Só sabia que era muito melhor
do que quando estava na escola. -
3:08 - 3:09["Adoro a Milktea".]
-
3:09 - 3:11Este é um dos meus preferidos.
-
3:11 - 3:13["Milktea chan, és mesmo atraente...
-
3:13 - 3:16["Se tivesse que classificar a tua beleza,
dava-te um 8 em 10...] -
3:16 - 3:19["Só porque ando atrás
de outra rapariga há muito tempo."] -
3:19 - 3:20(Risos)
-
3:20 - 3:23Mas, depois, as coisas
descambaram para o pior. -
3:23 - 3:25["Porque é que andam
a dizer mal da milktea?"] -
3:25 - 3:27["Ela é uma rameira.
-
3:27 - 3:29["Ela nem gosta do Smash,
só quer dar nas vistas".] -
3:29 - 3:31Depois comecei a ver
comentários como este. -
3:31 - 3:33["porque só serves
para fantasias esquisitas -
3:33 - 3:36["chupa um *** nos sonhos porcos
dum jogador de Smash"] -
3:37 - 3:41Com o passar dos anos,
comecei a interiorizar tudo isto, -
3:41 - 3:45e depois assumi estas atitudes
e projetei-as nas outras mulheres. -
3:45 - 3:49"Ei! porque é que ela é tão feminina?
Será mesmo uma jogadora?" -
3:49 - 3:53Sentia a minha voz a desaparecer
e o ressentimento a crescer dentro de mim. -
3:53 - 3:57Por fim, distanciei-me
de toda a comunidade Smash. -
3:57 - 3:59Passaram-se uns anos.
-
3:59 - 4:02Arranjei o meu primeiro emprego
em Nova Iorque. -
4:02 - 4:06Ali, dei-me conta de que a norma
não era o comportamento sexista. -
4:06 - 4:10Apesar disso, mantive-me
calada e recolhida. -
4:10 - 4:13Falar em público? Nunca na vida.
-
4:13 - 4:14(Risos)
-
4:14 - 4:16Mas depois, apareceu este comentário
no meu Facebook. -
4:16 - 4:20["... é tempo de deixar de acusar,
na Internet, a comunidade Smash. -
4:20 - 4:22["Em geral, aceitamos bem as mulheres..."]
-
4:22 - 4:25Juro, naquele momento,
-
4:25 - 4:28toda a minha timidez
evaporou-se espontaneamente. -
4:28 - 4:31Comecei a publicar em blogues,
a falar das minhas experiências -
4:31 - 4:34e dos problemas que tinha enfrentado
no seio da comunidade. -
4:34 - 4:36Para minha surpresa,
tornaram-se virais no nosso ambiente. -
4:36 - 4:40Um conhecido website de jogos de luta,
agarrou num dos meus "posts". -
4:40 - 4:44Depois, a Polygon, um site de jogos, falou
do que viria a ser o meu trabalho futuro. -
4:44 - 4:47Tudo isso levou à criação do The New Meta,
-
4:47 - 4:51um painel que ajudei a fundar
e a moderar com o NYU Game Center. -
4:52 - 4:55Reunimos toneladas de mulheres
de diversas comunidades de jogos -
4:55 - 4:59para falar de problemas de sexismo
no ambiente dos jogos. -
4:59 - 5:02Mas o objetivo de todo o painel
era despertar a consciência -
5:02 - 5:06sem envergonhar os jogadores masculinos.
-
5:06 - 5:09Enquanto mulher, eu era sexista,
-
5:09 - 5:13e até misógina, contra o meu sexo.
-
5:13 - 5:17Por vezes, quando estamos mergulhadas
num ambiente durante bastante tempo, -
5:17 - 5:22pode ser difícil distinguir entre
comportamentos prejudiciais e normais. -
5:23 - 5:26Enquanto alguns jogadores
são intencionalmente maliciosos, -
5:26 - 5:28outros podem nem sequer perceber
-
5:28 - 5:31que estão a perpetuar
comportamentos sexistas. -
5:33 - 5:36É mais produtivo identificarmo-nos
com esses jogadores -
5:36 - 5:38do que rejeitá-los totalmente.
-
5:38 - 5:40Iniciem uma conversa.
-
5:40 - 5:42Desmontem esses comportamentos,
-
5:42 - 5:45por mais óbvios que vos possam parecer.
-
5:45 - 5:48E, por favor, ponham de lado
o tom acusador. -
5:48 - 5:51Se me tivessem tratado
como uma troglodita sexista -
5:51 - 5:54não estaria aqui neste palco
a falar convosco, neste momento. -
5:54 - 5:56Para minha surpresa,
-
5:56 - 6:00descobri que as pessoas estavam
dispostas a mudar e queriam ajudar. -
6:00 - 6:03["Enquanto rapaz, como posso....
tratar as raparigas como iguais?] -
6:03 - 6:04["Faço o que posso, mas ajudem-me".]
-
6:04 - 6:08Quando tinha quaisquer dúvidas,
começava a receber "feedback" como este: -
6:08 - 6:11["Graças a ti, convenci a minha namorada
a ser uma Smasher"] -
6:11 - 6:13Toda esta experiência mostrou-me
-
6:13 - 6:18que o meu silêncio só encorajara
o sexismo no seio do jogo. -
6:18 - 6:20Ninguém é perfeito.
-
6:20 - 6:25Interiorizar os preconceitos e ficar
agarrado a eles é ilusoriamente fácil. -
6:26 - 6:28Mas, se falarmos em voz alta,
-
6:28 - 6:31somos obrigados, nós
e os que estão à nossa volta, -
6:31 - 6:34a reavaliar as nossas ações
e as nossas perceções. -
6:34 - 6:36Todos nesta sala têm voz.
-
6:37 - 6:40Têm que a usar, e têm que a usar
de forma responsável. -
6:40 - 6:42Podem vir a provocar a mudança
-
6:42 - 6:45e também podem levar os outros
a fazer o mesmo. -
6:45 - 6:46Obrigada.
-
6:46 - 6:49(Aplausos)
- Title:
- Como eu reagi, com empatia, ao sexismo no jogo — Lilian Chen
- Description:
-
Lilian Chen cresceu a jogar Super Smash Brothers Melee. Mas, quando o seu amor pelo jogo a levou a competir em torneios nacionais, reparou num grande desequilíbrio de sexos que provocava uma perturbadora dinâmica social. Nesta palestra TEDYouth, Lilian explica a sua experiência com o sexismo na comunidade Smash e como se dedica agora a despertar a consciência para este tópico, de modo anão envergonhar os jogadores masculinos.
TEDYouth Talk de Lilian Chen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 07:00
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Mafalda Ferreira accepted Portuguese subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Mafalda Ferreira edited Portuguese subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen |