Jamie Drummon:让全球人民共同定义未来目标
-
0:01 - 0:04请允我带你们回到过去开始,
-
0:04 - 0:07回到你记忆的迷雾里,
-
0:07 - 0:10也许那是你生命中最值得期待的一年,
-
0:10 - 0:13而的确这也是人类历史上
-
0:13 - 0:15最值得期待的一年
-
0:15 - 0:182000年,记得么?
-
0:18 - 0:21千禧病毒,互联网泡沫
-
0:21 - 0:24当接近午夜的时候
-
0:24 - 0:26在香槟走味之前
-
0:26 - 0:28你还在为应该参加谁的派对而烦恼
-
0:28 - 0:31当然,也有与最初的向往的落差
-
0:31 - 0:34很多人觉得,千禧年
-
0:34 - 0:372000年,应该有更多的意义
-
0:37 - 0:40比一个2和几个0有更多的意义
-
0:40 - 0:44令人惊叹的是,这个世界的领导者们
-
0:44 - 0:47这一次并没有辜负这个千年一次的时刻
-
0:47 - 0:49在2000年的时候,他们在一些非凡的东西上
-
0:49 - 0:51达成一致
-
0:51 - 0:55富有长远意义的,可测量的,长期的目标
-
0:55 - 0:57被称为 “千年发展目标”
-
0:57 - 1:00我相信你们都有把这份计划
-
1:00 - 1:02放在枕头下,或者床头柜下
-
1:02 - 1:04不过假若你没有
-
1:04 - 1:06或者你需要一些提醒
-
1:06 - 1:09这些同意的条款是:
-
1:09 - 1:11发展中国家在2015年前保证至少减少一半的
-
1:11 - 1:15赤贫,饥饿和疾病的死亡数目
-
1:15 - 1:18还有一些其他的目标:在2015年之前
-
1:18 - 1:20发达国家将减少债权
-
1:20 - 1:23改为增加有力的帮助和贸易改革
-
1:23 - 1:26来帮助他们
-
1:26 - 1:28现在快到2015了
-
1:28 - 1:31所以我们最好来评估一下,这些目标完成的怎么样了?
-
1:31 - 1:34而且我们还要决定,我们是否喜欢这些目标?
-
1:34 - 1:38有些人不喜欢。如果我们认可某些目标,我们要决定
-
1:38 - 1:41从此以后如何处理这些目标
-
1:41 - 1:43这个世界要一起做些什么?
-
1:43 - 1:46我们要给既定的目标做出计划
-
1:46 - 1:48当然,我认为继续完善和深入了解这些目标是值得的
-
1:48 - 1:52我这么说的原因有许多
-
1:52 - 1:55发展中国家的令人难以置信的
-
1:55 - 1:58于私营部门之间的伙伴关系:
-
1:58 - 2:00政治领袖,慈善家
-
2:00 - 2:01和那些杰出的基层活动者
-
2:01 - 2:06还因为那些曾经在这座建筑物外,
-
2:06 - 2:08在爱丁堡街上为“让贫穷成为历史”
-
2:08 - 2:10游行的25万人。
-
2:10 - 2:12这些人一起取得这些成果:
-
2:12 - 2:15增加了使用抗逆转录病毒药物,
-
2:15 - 2:18拯救生命的抗艾滋病药物的人数;
-
2:18 - 2:20几乎减半了疟疾的死亡人数
-
2:20 - 2:25用接种疫苗保护了540万人的生命
-
2:25 - 2:27这些加在一起,
-
2:27 - 2:30与2000年相比,
-
2:30 - 2:32每年使得两百万儿童免于死亡。
-
2:32 - 2:35这等于每天有五千个孩子免于死亡,
-
2:35 - 2:39正是因为这些合作,
-
2:39 - 2:41帮助与在座人数相比的十倍人口免于死亡。
-
2:41 - 2:44因此我认为,更多的人应该知道
-
2:44 - 2:46这些惊人的进展
-
2:46 - 2:48但是如何来传达这些好消息的途径,
-
2:48 - 2:51就不是这里我想要细讲的了,
-
2:51 - 2:54不管怎样,感谢帮助取得这些成果的人。
-
2:54 - 2:57不仅证明了这些目标是有价值的。
-
2:57 - 3:00但仍然,还有很多未完成的事业。
-
3:00 - 3:04每年依旧有760万儿童死于能预防的,
-
3:04 - 3:06治愈的疾病,
-
3:06 - 3:09一亿七千八百万儿童由于营养不良
-
3:09 - 3:11而发育迟缓,这意味着可怕的
-
3:11 - 3:14身体和认知能力的终身障碍。
-
3:14 - 3:17由此看来,既定目标上显然还是有很多要做的事情。
-
3:17 - 3:20但是与此同时,很多人认为那些
-
3:20 - 3:22没有达成共识的,本来应该被包含在计划之内的目标
-
3:22 - 3:24应该在现在添加,
-
3:24 - 3:27比如可持续发展目标,
-
3:27 - 3:29自然资源治理目标,
-
3:29 - 3:31机会和知识的使用权利,
-
3:31 - 3:33平等及对抗腐败。
-
3:33 - 3:36这一切都是可以衡量的,并可能成为新的目标。
-
3:36 - 3:38关键是,
-
3:38 - 3:40你认为新的目标里应该有什么?
-
3:40 - 3:42你想要什么?
-
3:42 - 3:44你有没有对我没有提及
-
3:44 - 3:46男女平等或者教育而不满?
-
3:46 - 3:48这些应该被加入到新的目标里么?
-
3:48 - 3:50非常坦白的说,这是一个很好的问题,
-
3:50 - 3:52但是这里会有一些艰难的权衡
-
3:52 - 3:54和选择,所以你会希望
-
3:54 - 3:56这个世界决定新的目标的过程
-
3:56 - 4:00应该是合理的,对吧?
-
4:00 - 4:02那么,我们聚集在爱丁堡,
-
4:02 - 4:05这些由联合国和某些政府任命的技术官员,
-
4:05 - 4:07带着最好的意图,都在忙于
-
4:07 - 4:09设计这些新的计划
-
4:09 - 4:13而且现在他们依旧通过旧的,20世纪末,自上而下
-
4:13 - 4:16由精英组成,封闭的过程来设计这些计划。
-
4:16 - 4:20但是,当然从那时起,网络和移动电话,
-
4:20 - 4:23加上无处不在的直播电视形式
-
4:23 - 4:25已经传播到整个世界。
-
4:25 - 4:28所以我们建议运用这些技术
-
4:28 - 4:31来让来自世界各地的人们参与到
-
4:31 - 4:35这个历史上第一次:全世界上第一次真正意义上的
-
4:35 - 4:38全球投票和协商,来自不同地方的每个人
-
4:38 - 4:42都有平等的发言权。
-
4:42 - 4:45我的意思是,由于我们有这样的能力,
-
4:45 - 4:48如果我们不去做的话
岂不是错过了一个巨大的历史性机遇么? -
4:48 - 4:53这包括数十上亿的救援基金
-
4:53 - 4:57数百万的生命危在旦夕,
-
4:57 - 4:59还有,
-
4:59 - 5:02你和你家人的安全以及未来,也危在旦夕。
-
5:02 - 5:05所以,如果你同意我说的,那么实现这个众资的进程
-
5:05 - 5:07有这三个重要的步骤:
-
5:07 - 5:10收集,连接和承诺。
-
5:10 - 5:12首先,我们必须
-
5:12 - 5:15以资料调查做为基础核心
-
5:15 - 5:17让我们进入每一个愿意合作的国家
-
5:17 - 5:19询问一千零一人
-
5:19 - 5:21他们期望中的新目标是什么?
-
5:21 - 5:24特别是那些最贫穷的
-
5:24 - 5:27没有机会使用现代化科技的人
-
5:27 - 5:29确保他们的想法成为这些未来目标的核心
-
5:29 - 5:33然后,通过调查来建立基线资料
-
5:33 - 5:35以确保我们可以监管这些目标
-
5:35 - 5:37并持续推进
-
5:37 - 5:39先前设定的目标就没有具备合适的基线资料
-
5:39 - 5:44在执行过程里,我们会需要这些海量的资料
-
5:44 - 5:46以确认我们的监督进度
-
5:46 - 5:48接着,我们要把广大群众结合起来
-
5:48 - 5:51现在,我看到空前的、非常庞大的群体合作
-
5:51 - 5:54包括社交媒体巨人、新兴企业
-
5:54 - 5:58电信公司、真人秀节目、游戏厂商等
-
5:58 - 6:02全部结合在一起
-
6:02 - 6:05形成「同一个世界」的时刻
-
6:05 - 6:08他们是否能一起合作
-
6:08 - 6:10将「千年发展目标」
-
6:10 - 6:13转变为「千年世代的目标」?
-
6:13 - 6:16如果这些相连的五十亿人口中能有百分之五
-
6:16 - 6:20共同表达意见
-
6:20 - 6:22并使这些意见变成承诺
-
6:22 - 6:25我们就可以集结这三亿人口的群体力量
-
6:25 - 6:28达成这些目标
-
6:28 - 6:32如果我们拥有这些集合资料,和这群联结起来的民众
-
6:32 - 6:34依据我们过往的游说经验
-
6:34 - 6:35我们将可以使世界领袖们做出承诺
-
6:35 - 6:37我想世界领袖们
-
6:37 - 6:39愿意为这些群众建议做出承诺
-
6:39 - 6:42但真正的问题是,通过这些过程
-
6:42 - 6:44我们大家也都为此承诺了吗?
-
6:44 - 6:47如果是,我们准备好去重复改进、监督
-
6:47 - 6:50和提供回覆
-
6:50 - 6:52以确保这些承诺会有成果吗?
-
6:52 - 6:55这里有些很棒的实例,很适合扩大规模
-
6:55 - 6:57这些大多是在非洲的做的试点项目
-
6:57 - 7:00有一个叫做“肯亚开放数据”的网路平台
-
7:00 - 7:02由当地民众汇报讯息组成
-
7:02 - 7:04包括各项援助专案,运用在哪里,成果如何
-
7:04 - 7:06通常,援助资源没被用在最需要的地方
-
7:06 - 7:09而Ushahidi这间公司(Swahili语,意为眼见为凭)
-
7:09 - 7:11整理收集来的复杂紧急状况及地理位置讯息
-
7:11 - 7:15并将帮助传达到目标的地方
-
7:15 - 7:19这是发展和民主之中
-
7:19 - 7:21最令人兴奋的东西
-
7:21 - 7:23这些位于边陲地带的人们
-
7:23 - 7:25都在协助强力开发这个进程
-
7:25 - 7:27确保来自顶层的大规模全球援助承诺
-
7:27 - 7:31能够确实被传递到居于底层人民
-
7:31 - 7:35基层逆转改变成了倒置的金字塔,
-
7:35 - 7:38这种开放,这种强制性开放是关键
-
7:38 - 7:41如果这还不够完全的透明
-
7:41 - 7:46我还要说:我还有完全透明的目的
-
7:46 - 7:48根据长期的趋势
-
7:48 - 7:51这个世纪的生活环境将会更艰困
-
7:51 - 7:55人口增加、消费扩张
-
7:55 - 7:58争夺稀有的自然资源的冲突
-
7:58 - 8:02而回首今日的全球政局
-
8:02 - 8:05比如上周才举行的里约地球高峰会
-
8:05 - 8:07还有同样上周举办的墨西哥G20会议
-
8:07 - 8:10这两者,老实说都是失败的
-
8:10 - 8:12我们的世界领袖和全球政治
-
8:12 - 8:15目前都无法把事做好
-
8:15 - 8:18他们需要我们的帮忙,他们需要援兵
-
8:18 - 8:20而这援兵不会天外飞来
-
8:20 - 8:24是来自于我们
-
8:24 - 8:27我看到这种是由下至上的民主过程是重要的方式
-
8:27 - 8:29世界想要通力合作
-
8:29 - 8:32要透过此,集合群众力量
-
8:32 - 8:36真正地在21世纪
-
8:36 - 8:38重振
-
8:38 - 8:40全球共同治理的计划
-
8:40 - 8:45从2000年开始,将在2030年结束
-
8:45 - 8:49几年前,很多人嘲弄一个称做
-
8:49 - 8:51「让贫穷走入历史」的大型运动
-
8:51 - 8:54在很多人心里认为,那实在很天真
-
8:54 - 8:57这也是事实
-
8:57 - 9:00那不过是一句T恤上的标语罢了
-
9:00 - 9:04但是,生活水平在1点25美元以下的人口已逐渐下降
-
9:04 - 9:08在2030年会达到什么水平?
-
9:08 - 9:10它将几乎消失
-
9:10 - 9:12现在肯定的是,中国及印度的贫穷比例的降低
-
9:12 - 9:14将会是关键
-
9:14 - 9:17最近,非洲的贫穷比率也在在降低
-
9:17 - 9:20然而数字越接近零,将越困难
-
9:20 - 9:22因为贫穷将持续出现在
-
9:22 - 9:25战争过后、脆弱的地区
-
9:25 - 9:27或着在中等收入的国家
-
9:27 - 9:29那些没有注意到边缘化的人
-
9:29 - 9:33但我有信心,藉由正确的政治运动
-
9:33 - 9:36和具有创造力和科技化的革新
-
9:36 - 9:39一起运作,同心协力
-
9:39 - 9:42我想我们可以达到我们目的甚至其他
-
9:42 - 9:45谢谢
-
9:45 - 9:50(掌声)
-
9:50 - 9:53(主持人) 杰米,我有个问题
-
9:53 - 9:56如果今天有个事件
-
9:56 - 10:00有一百名孩童死于某个悲剧的情况
-
10:00 - 10:03也许有一百个孩子被绑架,然后被特警解救了
-
10:03 - 10:06我的意思是,它将会在新闻版面宣扬一整个礼拜,对吧?
-
10:06 - 10:09而你刚刚说
-
10:09 - 10:12其中一个数字是5000,没错吧?
-
10:12 - 10:14是指每天有5000名孩童免于死亡
-
10:14 - 10:15每天将有5000名孩童免于死亡
-
10:15 - 10:19这很了不起,比任何实体的新闻事件更了不起
-
10:19 - 10:22但这却没有人晓得
-
10:22 - 10:24而这一定让你气坏了
-
10:24 - 10:27(讲者) 的确,而且我们还在争论援金规模的问题
-
10:27 - 10:29例如,仅仅给金钱援助并不是完整的解决方式
-
10:29 - 10:32没人会这么想
-
10:32 - 10:36但你知道,如果人们看到这些明智援助的成果
-
10:36 - 10:39大家一定会为欣喜若狂
-
10:39 - 10:42我多希望那25万在此前游行的人们
-
10:42 - 10:46能知道这些成果
-
10:46 - 10:48目前他们也许还并不晓得,而如果我们能够用有效的方式
-
10:48 - 10:51善加传播这些成果那就再好不过了,但事实并非如此
-
10:51 - 10:54目前为止,我们没能找到合适的方式去传播这些成功结果
-
10:54 - 10:57如果这些努力能够加以扩大传播出去
-
10:57 - 11:00在关键时刻更是大声放送
-
11:00 - 11:02我相信这一定能产生更好的政策
-
11:02 - 11:04墨西哥G20会议不该是个失败的会议
-
11:04 - 11:07在里约,如果有任何人真的关心环境
-
11:07 - 11:09会议也不会徒劳无功,对吧?
-
11:09 - 11:11但是这些会议的进行
-
11:11 - 11:13我知道人们会怀疑
-
11:13 - 11:14并且嘲笑这些全球峰会
-
11:14 - 11:16以及他们从来没有兑现的承诺
-
11:16 - 11:19但实际上,所有正在发生的件件小事都在做出他们的改变
-
11:19 - 11:20政治家们需要的
-
11:20 - 11:22是大众的认可
-
11:22 - 11:24(主持人) 但是你并没有完全建成全套的网络机制
-
11:24 - 11:26来帮助这件事发生
-
11:26 - 11:28如果在场有对开放平台有经验的人才在,
-
11:28 - 11:31你将有兴趣和他们接触
-
11:31 - 11:33继续进一步推动这项平台吧
-
11:33 - 11:35(讲者) 当然会
-
11:35 - 11:38(主持人) 我想说的是,如果这场会议帮助给这个想法一些进展
-
11:38 - 11:41就非常了不起了
-
11:41 - 11:43如果你的计划继续推进,真的会非常棒
-
11:43 - 11:44所以非常感谢你
-
11:44 - 11:46(讲者) 感谢您的帮助
-
11:46 - 11:49(掌声)
- Title:
- Jamie Drummon:让全球人民共同定义未来目标
- Speaker:
- Jamie Drummond
- Description:
-
联合国在2000年的时候制定了8个改善世界的目标,包括降低贫穷和减少疾病,并且设定2015年完成。 随着2015年接近,来自ONE.org 机构的Jamie Drummond,给千年发展计划做了个评估,讲述了一些让人惊艳的成就;他也建议我们应该邀请全球公民共同决定下一个15年的发展目标。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:10
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for Let's crowdsource the world's goals | ||
R X accepted Chinese, Simplified subtitles for Let's crowdsource the world's goals | ||
R X edited Chinese, Simplified subtitles for Let's crowdsource the world's goals | ||
R X edited Chinese, Simplified subtitles for Let's crowdsource the world's goals | ||
R X edited Chinese, Simplified subtitles for Let's crowdsource the world's goals | ||
R X edited Chinese, Simplified subtitles for Let's crowdsource the world's goals | ||
Yu-Sheng Lin edited Chinese, Simplified subtitles for Let's crowdsource the world's goals | ||
Yu-Sheng Lin edited Chinese, Simplified subtitles for Let's crowdsource the world's goals |