LZ Granderson: 同志白皮書的迷思
-
0:01 - 0:04我記得大概16歲的時候
-
0:04 - 0:07某個暑假我在家裡轉著電視台
-
0:07 - 0:10想在HBO找套電影看
-
0:10 - 0:12你們有哪位記得《蹺課天才》?
-
0:12 - 0:17那套電影很好看吧
當馬修柏德瑞克出現時,我想 -
0:17 - 0:20「太棒,是《蹺課天才》,我要看這個」
-
0:20 - 0:24但那不是《蹺課天才》
馬修柏德瑞克,請原諒我 -
0:24 - 0:28我知道你演過很多角色,但我只記得
你在這部戲的角色,認定你是蹺課天才 -
0:28 - 0:34但你當時沒有做《蹺課天才》做的事
你當時在做同志做的事 -
0:34 - 0:37他演了一部《火炬三部曲》的電影
-
0:37 - 0:44《火炬三部曲》是改編自一個
變裝皇后尋找愛情的舞台劇 -
0:44 - 0:47愛和尊重,就是整部電影的重點
-
0:47 - 0:52我看著這部戲,覺得它正在講我
-
0:52 - 0:58我不是變裝皇后,我不想為任何人剷青
我指的是同性戀者 -
0:58 - 1:03尋找愛和尊重、活著的意義
-
1:03 - 1:09於是我看下去,有一幕震撼得令我哭了
-
1:09 - 1:12至今已25年,我仍然記憶猶新
-
1:12 - 1:17主角艾諾向母親說的一句話
-
1:17 - 1:23當時他們正為其性取向和生活方式而爭執
-
1:23 - 1:28「還有一件事,只是一件事你需要理解」
-
1:28 - 1:34「我自己學會縫紉、煮飯、修水電、建造傢俱」
-
1:34 - 1:37「甚至在需要時拍背來自我安慰」
-
1:37 - 1:41「所以我不用向別人求甚麼」
-
1:41 - 1:47「除了愛與尊重,我不會向別人求任何東西」
-
1:47 - 1:51「無法給我這兩樣東西的
也在不配在我的生命有任何位置」 -
1:51 - 1:59我對這幕仍然歷歷在目
我當年16歲,含著淚水,當時仍未出櫃 -
1:59 - 2:04我看著這兩個人,俏課天才和另一個我沒看過的人
-
2:04 - 2:09為愛而奮鬥
-
2:09 - 2:13當我來到生命的這個階段
-
2:13 - 2:16我出櫃並接納自己
事實上,我十分開心 -
2:16 - 2:21我很身為同志非常開心,而這應該很正常
因為「基」這個字也有開心的意思 -
2:21 - 2:25我意識到很多人不像我「基」得這麼開心
-
2:25 - 2:28這裡「基」字當開心用
不是被同性吸引的「基」 -
2:28 - 2:33事實上,關於我的性向和同志生活方式
-
2:33 - 2:36我聽說當時有許多的憎恨和憤怒
-
2:36 - 2:41也有很多的氣餒和恐懼
-
2:41 - 2:45我試圖了解何謂「同志生活型態」
-
2:45 - 2:49生活型態、生活型態…這個詞不斷縈繞在我腦海
-
2:49 - 2:54我聽說過政治家說同志生活型態
-
2:54 - 2:57對文明的威脅更甚於恐怖主義
-
2:57 - 3:00這句話令我很害怕
-
3:00 - 3:07如果我是同志而且在做毀滅文明的事
-
3:07 - 3:12我要知道到底是甚麼事
而且必須馬上停止 -
3:12 - 3:14(笑聲)
-
3:14 - 3:19於是很努力的檢討自己的生活
-
3:19 - 3:23當中我發現一些令人很不安的事
-
3:23 - 3:27(笑聲)
-
3:27 - 3:31我要與你們分享我們都做的壞事
-
3:31 - 3:33從朝早開始
-
3:33 - 3:36我喝咖啡
-
3:36 - 3:42我不只是喝咖啡
而且認識一樣喝咖啡的同志 -
3:42 - 3:46我會塞車
-
3:46 - 3:49很惡毒的塞車
-
3:49 - 3:52有時我在機場裡被迫排長龍
-
3:52 - 3:56我環顧四周,然後很驚訝地發現:
天啊,周圍都是同志 -
3:56 - 4:00我們一起在排長龍
就只是為了上飛機 -
4:00 - 4:06我的天啊
我的生活方式實在太邪惡了 -
4:06 - 4:14我打掃,這不是我兒子房間的照片
他房間更髒亂 -
4:14 - 4:19因為我有個15歲的兒子
我一天到晚都在煮飯 -
4:19 - 4:24這裡有青少年的父母嗎?
我們每天為這些人煮飯 -
4:24 - 4:29他們一晚就能吃二、三、四頓晚餐
簡直是離譜 -
4:29 - 4:31這就是同志的生活型態
-
4:31 - 4:38等我煮完飯、打掃完
排隊、塞完車 -
4:38 - 4:42我和我的伴侶終於相聚
-
4:42 - 4:48決定要放鬆並狂野、瘋狂的玩樂
-
4:48 - 4:52(笑聲)
-
4:52 - 4:55我們通常一同在床上
想看看《全美一叮》又叮走了誰 -
4:55 - 4:59但我們通常到第二朝才會知道誰還倖存
-
4:59 - 5:04因為我們實在太累
等不到結果宣佈就睡著 -
5:04 - 5:09這就是超級邪惡的同志生活型態
-
5:09 - 5:13各位,趕快逃往異性戀的生活吧
-
5:13 - 5:21(掌聲)
-
5:21 - 5:26當我的伴侶史提夫和我剛開始拍拖
-
5:26 - 5:29他告訴我一個關於企鵝的故事
-
5:29 - 5:33我初時不曉得他要講甚麼
-
5:33 - 5:37他當時有黠緊張,但他說
-
5:37 - 5:41當一隻企鵝想跟另一隻企鵝成為終生伴侶時
-
5:41 - 5:45他會送給她一顆小石頭,一塊最完美的小石
-
5:45 - 5:51然後史提夫伸手進口袋,拿出這個給我
-
5:51 - 5:55我看著它,心想,真是太好了
-
5:55 - 6:00史提夫說:「我想成為你的終生伴侶」
-
6:00 - 6:05所以每當我要做一些事而很緊張
我就會戴起它 -
6:05 - 6:09譬如說,在TEDx演講的時候
-
6:09 - 6:13跟他分別很久時,我也會戴著它
-
6:13 - 6:16有時沒有甚麼原因,我都會戴著
-
6:16 - 6:21這裡有多少人正在戀愛?誰有愛人?
-
6:21 - 6:25你也可能是同志
-
6:25 - 6:26(笑聲)
-
6:26 - 6:32因為我也在戀愛中
這應該就是我說的同志生活型態 -
6:32 - 6:39(掌聲)
-
6:39 - 6:44你可能也要告訴你的伴侶
如果他們在戀愛,他們也可能是同志 -
6:44 - 6:48這裡有沒有單身的?
-
6:48 - 6:53你也可能是同志!
因為我認識一些同志是單身的 -
6:53 - 7:00同志生活型態實在太瘋狂
它超級邪惡,而且永無休止 -
7:00 - 7:03無日無之的吞噬你
-
7:03 - 7:06聽上來很白癡吧
-
7:06 - 7:12所以我很高興奧巴馬總統站起來說
-
7:12 - 7:14(掌聲)
-
7:14 - 7:16他支持
-
7:16 - 7:19(掌聲)
-
7:19 - 7:23他支持同志有平等的婚姻權利
-
7:23 - 7:27這在我們國家和全球的歷史上
是美妙的一頁 -
7:27 - 7:32能夠聽見現任的總統說,夠了
-
7:32 - 7:36先對他自己,再對全世界
-
7:36 - 7:38這真是太棒了
-
7:38 - 7:41雖然奧巴馬不久前公開表態
-
7:41 - 7:45但有些事仍然讓我很不安
-
7:45 - 7:52就是,很明顯的
這是同志運動者的行動之一 -
7:52 - 7:55是同志白皮書的一部分
-
7:55 - 8:01我對此感到不安
因為我已經公開出櫃有一段日子 -
8:01 - 8:05我去過各類集會和籌款活動
-
8:05 - 8:09我也寫過這個題材的書
但我從未收到我的「同志白皮書」 -
8:09 - 8:11(笑聲)
-
8:11 - 8:14我是個準時的納稅人
-
8:14 - 8:16(笑聲)
-
8:16 - 8:20我拿著彩虹旗參加全部九個遊行
-
8:20 - 8:24但我還是沒見過「同志白皮書」
-
8:24 - 8:29我真的很沮喪,我覺得我被排擠
好像我不夠同志般 -
8:29 - 8:34但奇妙的事情終於發生
我有一次去買東西 -
8:34 - 8:42我看到一本非法的官方「同志白皮書」
-
8:42 - 8:48而我告訴我自己:
一直以來,你都沒拿到的 -
8:48 - 8:53但當你來到人群前
你要將這個消息告訴他們 -
8:53 - 8:57你要向他們宣揚「同志白皮書」
一解所有人的疑惑 -
8:57 - 9:00到底甚麼是「同志白皮書」?
-
9:00 - 9:04這班同志想做甚麼?
-
9:04 - 9:06他們到底想要甚麼?
-
9:06 - 9:12各位,毋用耽擱
我謹此呈獻一本- -
9:12 - 9:16要小心,因為這很邪惡
-
9:16 - 9:21一本官方的「同志白皮書」
-
9:21 - 9:46(音樂)
-
9:46 - 9:49大家看,是「同志白皮書」
-
9:49 - 9:53(拍手)
-
9:53 - 9:55就在這裡
-
9:55 - 9:59感受到這本「同志白皮書」的氛圍嗎?
-
9:59 - 10:02你們可能心想,不是吧
-
10:02 - 10:05美國憲法是哪門子的同志白皮書
-
10:05 - 10:11美國憲法就是同志白皮書
-
10:11 - 10:16這些像我一樣的同志
希望像一般市民一樣被對待 -
10:16 - 10:19因此他們將這個心願清楚的寫下來
-
10:19 - 10:25我看到時實在吃驚了
這真的是同志白皮書嗎? -
10:25 - 10:29為甚麼你們不直接稱同志白皮書為憲法
這樣我就知道你在說甚麼 -
10:29 - 10:33我就不會一直這麼疑惑和難過
-
10:33 - 10:38但同志白皮書終於面世了
-
10:38 - 10:44趕快逃往異性戀生活吧
-
10:44 - 10:50你知道嗎?在這些沒有陰影的州份
-
10:50 - 10:53男女同志、雙性戀或變性人
-
10:53 - 10:56可以被迫遷的
-
10:56 - 11:00原因是他們是男女同志、雙性戀或變性人
-
11:00 - 11:05房東就是用這個理由把他們趕走
-
11:05 - 11:11因為這些人沒有任何反歧視的保障
-
11:11 - 11:16你知道在這些沒有陰影的州份
-
11:16 - 11:22你會被開除,因為你是男女同志、雙性戀或變性人?
-
11:22 - 11:26這與你工作的品質
-
11:26 - 11:30你的年資,或者你有沒有體臭無關
-
11:30 - 11:37就因為你是男女同志、雙性戀或變性人
-
11:37 - 11:42這些問題都是同志白皮書中所反對的
-
11:42 - 11:46也就是美國憲法
-
11:46 - 11:49特別是這項修正案
-
11:49 - 11:55「任何一州都不得制定或執行
任何剝奪美國公民特權或豁免權 -
11:55 - 11:59的法律」
-
11:59 - 12:02北卡羅萊納州,我在講你
-
12:02 - 12:07你並沒有遵守美國憲法
-
12:07 - 12:12這就是同志白皮書、公民平權
不是特殊的權利 -
12:12 - 12:16而是早已寫下的權利
由前人 -
12:16 - 12:18或你可以稱呼他們為菁英
-
12:18 - 12:22受過教育、穿著考究
-
12:22 - 12:25(笑聲)
-
12:25 - 12:28或有人說是打扮奇異
-
12:28 - 12:31(笑聲)
-
12:31 - 12:34不管怎樣,都是我們的開國先父,對吧?
-
12:34 - 12:39這些人,他們知道他們在做甚麼
當他們在制定美國憲法時 -
12:39 - 12:42或是同志白皮書
-
12:42 - 12:47這些都是他們所反對的
-
12:47 - 12:53這就是為甚麼我認為我必須
-
12:53 - 12:58把同志白皮書給你們看
-
12:58 - 13:03因為我想如果我搞笑一點
你就不會感到威脅 -
13:03 - 13:08如果我一副事不關己的樣子
你就不會覺得很嚴肅 -
13:08 - 13:13但當我們看這個地圖
你看到在密西根州 -
13:13 - 13:19是可以合法的
-
13:19 - 13:23解僱男女同志、雙性戀或變性人
-
13:23 - 13:27也可以合法的迫遷
-
13:27 - 13:31只因他們是男女同志、雙性戀或變性人
-
13:31 - 13:35你就會了解
這整段跟結婚平等權有關的演講 -
13:35 - 13:39並不是要剝奪其他人的權利
-
13:39 - 13:43而是還給人們
他們本來就被賦予的權利 -
13:43 - 13:48我們只希望能根據這些權利生活
-
13:48 - 13:51這些我們早已接受並行使的權利
-
13:51 - 13:57有很多人生活在恐懼中
-
13:57 - 14:00怕失去工作
-
14:00 - 14:05所以他們不敢向任何人公開性向
-
14:05 - 14:10甚至在家中也不行
這並不只存在北卡羅萊那州 -
14:10 - 14:16在那些白色的州裡,這都是合法的
-
14:16 - 14:19讓我炫耀一下
-
14:19 - 14:25我已婚,有個15歲的兒子
-
14:25 - 14:28他的學分是4.0
-
14:28 - 14:34他在大學創立一個新學會:政策辯論
-
14:34 - 14:39他是個正在崛起的田徑新秀
-
14:39 - 14:45中學時參加了所有比賽和活動
-
14:45 - 14:48他有做志工
-
14:48 - 14:51吃飯前會禱告
-
14:51 - 14:57我常想,作為他的父親
他大部分時間跟我住 -
14:57 - 15:01我應該多少都有促成他的成就
-
15:01 - 15:04我覺得他是個好男孩
-
15:04 - 15:08我認為他是令人尊敬的年輕人
-
15:08 - 15:12這證明我是個好父親
-
15:12 - 15:16但假設我今天去密西根州
-
15:16 - 15:21試著從孤兒院認養一個年輕人
-
15:21 - 15:24我會被認定不合格
只為了一個原因 -
15:24 - 15:28我是同性戀者
-
15:28 - 15:32就算我已經證明我有能力
-
15:32 - 15:36只要密西根州說一句
-
15:36 - 15:42我就沒有任何認養的資格
-
15:42 - 15:46但這不只是關於我
-
15:46 - 15:51這是有關其他更多的密西根人、美國公民
-
15:51 - 15:56他們不了解為甚麼他們的性向
-
15:56 - 16:01比他們的人格還要重要
-
16:01 - 16:07這樣的故事一再上演
-
16:07 - 16:10在我們國家歷史中不斷重演
-
16:10 - 16:14以前曾有一段時間
-
16:14 - 16:18黑人沒有平等的公民權
-
16:18 - 16:23女人也曾經如此,她們不能投票
-
16:23 - 16:28在美國殘障人士法案通過前
曾經有段時間 -
16:28 - 16:33如果你是身心障礙者
你的老闆可以解僱你 -
16:33 - 16:36我們不斷重覆這樣的事
-
16:36 - 16:41如今已是2012年
-
16:41 - 16:43同志白皮書
-
16:43 - 16:47同志生活型態、我不是個好爸爸
-
16:47 - 16:50某些人不配也不能保護我們的家庭
-
16:50 - 16:55全因為他們的性向,而非人格
-
16:55 - 17:02因此以後當你聽見「同志生活型態」和「同志白皮書」
-
17:02 - 17:05我鼓勵你做兩件事
-
17:05 - 17:11第一,記住美國憲法
第二是… -
17:11 - 17:17如果你不介意你左邊的人
-
17:17 - 17:20請你也看看右邊的人
-
17:20 - 17:25你隔壁的這個人是兄弟姊妹
-
17:25 - 17:28他們應該得到愛和尊重
-
17:28 - 17:30謝謝
- Title:
- LZ Granderson: 同志白皮書的迷思
- Speaker:
- LZ Granderson
- Description:
-
這場這幽默的演講中有個須被立即關注的信息,LZ Granderson指出,所謂的「同志生活型態」是個很可笑的想法,更別說「同志白皮書」了。(拍攝自TEDxGrandRapids)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:51
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Traditional subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Ren Wan accepted Chinese, Traditional subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Ren Wan edited Chinese, Traditional subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Ren Wan edited Chinese, Traditional subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Ren Wan edited Chinese, Traditional subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Ren Wan edited Chinese, Traditional subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Gina Wang edited Chinese, Traditional subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Gina Wang edited Chinese, Traditional subtitles for The myth of the gay agenda |