Ελ Ζι Γκράντερσον: Ο μύθος της ατζέντας των γκέι
-
0:01 - 0:04Όταν ήμουν περίπου 16 χρόνων
-
0:04 - 0:07θυμάμαι που έκανα ζάπινγκ στο σπίτι κατά τη διάρκεια των καλοκαιρινών διακοπών,
-
0:07 - 0:10ψάχνοντας να δω μια ταινία στην τηλεόραση -
-
0:10 - 0:12πόσοι από εσάς θυμούνται το «Η Πιο Κουφή Μέρα του Φέρις Μπιούλερ»;
-
0:12 - 0:17Ναι, καταπληκτική ταινία, σωστά; - Λοιπόν, είδα τον Μάθιου Μπρόντερικ στην οθόνη, και σκέφτηκα,
-
0:17 - 0:20«Ωραία! Φέρις Μπιούλερ. Θα το δω!»
-
0:20 - 0:24Δεν ήταν ο Φέρις Μπιούλερ. Και, συγγνώμη Μάθιου Μπρόντερικ,
-
0:24 - 0:28ξέρω ότι έχεις κάνει κι άλλες ταινίες εκτός από τον Φέρις Μπιούλερ, αλλά έτσι σε θυμάμαι· είσαι ο Φέρις.
-
0:28 - 0:34Όμως δεν έκανες πράγματα σχετικά με τον Φέρις εκείνο τον καιρό, έκανες γκέι πράγματα.
-
0:34 - 0:37Ήταν σε μια ταινία που λεγόταν «Ερωτική Τριλογία».
-
0:37 - 0:44H «Ερωτική Τριλογία» ήταν βασισμένη σ' ένα θεατρικό για μια ντραγκ κουίν που ουσιαστικά έψαχνε γι' αγάπη.
-
0:44 - 0:47Αγάπη και σεβασμός - αυτό ήταν το θέμα της ταινίας.
-
0:47 - 0:52Και καθώς το παρακολουθώ, αντιλαμβάνομαι ότι μιλάνε για μένα.
-
0:52 - 0:58Όχι αυτό για την ντραγκ κουίν - δεν θα ξυρίσω το κεφάλι μου για κανέναν - αλλά αυτό για τους γκέι.
-
0:58 - 1:03Το θέμα περί αγάπης και σεβασμού, το να προσπαθείς να βρεις τη θέση σου στον κόσμο.
-
1:03 - 1:09Έτσι, καθώς το παρακολουθώ, βλέπω αυτή τη δυνατή σκηνή που μ' έκανε να δακρύσω
-
1:09 - 1:12και με συντροφεύει τα τελευταία 25 χρόνια.
-
1:12 - 1:17Υπάρχει αυτή η φράση που λέει ο Άρνολντ, ο πρωταγωνιστής, στη μητέρα του
-
1:17 - 1:23καθώς τσακώνονται για το ποιος είναι και τι ζωή κάνει:
-
1:23 - 1:28«Υπάρχει κάτι ακόμα - υπάρχει κάτι ακόμα που καλά θα κάνεις να καταλάβεις.
-
1:28 - 1:34Έμαθα μόνος μου να ράβω, να μαγειρεύω, να διορθώνω τα υδραυλικά, να φτιάχνω έπιπλα,
-
1:34 - 1:37μπορώ ακόμα και να παρηγορήσω τον εαυτό μου αν είναι απαραίτητο
-
1:37 - 1:41οπότε δεν χρειάζεται να ζητάω τίποτα από κανένα.
-
1:41 - 1:47Δεν χρειάζομαι τίποτα από κανέναν εκτός από αγάπη και σεβασμό,
-
1:47 - 1:51και όποιος δε μπορεί να μου τα δώσει αυτά δεν έχει θέση στη ζωή μου».
-
1:51 - 1:59Τη θυμάμαι αυτή τη σκηνή λες κι ήταν χθες. Ήμουν 16, δακρυσμένος, ήμουν μέσα στην ντουλάπα,
-
1:59 - 2:04και κοίταζα αυτούς τους δύο ανθρώπους, τον Φέρις Μπιούλερ κι ένα τύπο που δεν είχα ξαναδεί,
-
2:04 - 2:09να παλεύουν για την αγάπη.
-
2:09 - 2:13Όταν τελικά έφτασα σ' ένα σημείο στη ζωή μου
-
2:13 - 2:16όπου βγήκα ανοιχτά και παραδέχτηκα ποιος ήμουν, και αληθινά χάρηκα πάρα πολύ, για να πω την αλήθεια,
-
2:16 - 2:21ήμουν ευτυχισμένος γκέι και φαντάζομαι ότι αυτό υποτίθεται ότι είναι σωστό αφού γκέι σημαίνει και χαρούμενος.
-
2:21 - 2:25Διαπίστωσα ότι υπήρχαν πολλοί που δεν ήταν τόσο γκέι όσο εγώ-
-
2:25 - 2:28δηλαδή χαρούμενοι, όχι γκέι με την έννοια του ομοφυλόφιλου.
-
2:28 - 2:33Στην πραγματικότητα, άκουσα ότι υπήρχε πολύ μίσος και πολύς θυμός
-
2:33 - 2:36και πολλή στεναχώρια και πολύς φόβος
-
2:36 - 2:41σχετικά με το ποιος ήμουν και τον τρόπο ζωής των γκέι.
-
2:41 - 2:45Τώρα, κάθομαι εδώ και προσπαθώ να καταλάβω «τον τρόπο ζωής των γκέι», «τον τρόπο ζωής των γκέι»,
-
2:45 - 2:49και ακούω ξανά και ξανά τις λέξεις: τρόπος ζωής, τρόπος ζωής, τρόπος ζωής.
-
2:49 - 2:54Έχω ακούσει ακόμα και πολιτικούς να λένε ότι ο τρόπος ζωής των γκέι είναι μεγαλύτερη απειλή
-
2:54 - 2:57για τον πολιτισμό από την τρομοκρατία.
-
2:57 - 3:00Τότε ήταν που φοβήθηκα.
-
3:00 - 3:07Γιατί σκέφτομαι, αν είμαι γκέι και κάνω κάτι που θα καταστρέψει τον πολιτισμό,
-
3:07 - 3:12πρέπει να βρω τι είναι αυτό το πράγμα, και να το σταματήσω αμέσως.
-
3:12 - 3:14(Γέλια)
-
3:14 - 3:19Οπότε, έριξα μια ματιά στη ζωή μου, μια σκληρή ματιά,
-
3:19 - 3:23και είδα μερικά πολύ ανησυχητικά πράγματα.
-
3:23 - 3:27«Ο εξαιρετικά δαιμονικός τρόπος ζωής των γκέι»
(Γέλια) -
3:27 - 3:31Θέλω να μοιραστώ μαζί σας αυτά τα κακά πράγματα που κάνω,
-
3:31 - 3:33αρχίζοντας με τα πρωινά μου.
-
3:33 - 3:36Πίνω καφέ.
-
3:36 - 3:42Όχι μόνο πίνω καφέ, ξέρω κι άλλους γκέι που πίνουν καφέ.
-
3:42 - 3:46Κολλάω στην κίνηση -
-
3:46 - 3:49κακή, κακή κίνηση.
-
3:49 - 3:52Μερικές φορές κολλάω στις ουρές στα αεροδρόμια.
-
3:52 - 3:56Κοιτάζω γύρω μου και λέω, «Θεέ μου, κοίτα όλους αυτούς τους γκέι!»
-
3:56 - 4:00Όλοι μας παγιδευόμαστε σε αυτές τις μεγάλες ουρές προσπαθώντας να ανεβούμε σ' ένα αεροπλάνο!
-
4:00 - 4:06Θεέ μου, αυτός ο τρόπος ζωής είναι απελπιστικά κακός!»
-
4:06 - 4:14Καθαρίζω. Αυτή δεν είναι φωτογραφία του δωματίου του γιου μου, είναι πιο ακατάστατος.
-
4:14 - 4:19Και επειδή έχω ένα 15χρονο, όλη την ώρα μαγειρεύω.
-
4:19 - 4:24Υπάρχουν εδώ γονείς εφήβων; Το μόνο που κάνουμε είναι να μαγειρεύουμε γι' αυτούς -
-
4:24 - 4:29τρώνε δύο, τρεις, τέσσερις φορές το βράδυ - είναι γελοίο!
-
4:29 - 4:31Αυτός είναι ο τρόπος ζωής των γκέι.
-
4:31 - 4:38Και αφού τελειώσω με το μαγείρεμα και το καθάρισμα και την αναμονή στις ουρές και το κόλλημα στην κίνηση,
-
4:38 - 4:42ο σύντροφός μου κι εγώ, βρισκόμαστε
-
4:42 - 4:48και αποφασίζουμε να το ρίξουμε έξω.
-
4:48 - 4:52(Γέλια)
-
4:52 - 4:55Συνήθως έχουμε πάει για ύπνο πριν μάθουμε ποιος αποχώρησε από το «Αμέρικαν Άιντολ».
-
4:55 - 4:59Πρέπει να ξυπνήσουμε και να μάθουμε την επομένη ποιος είναι ακόμα μέσα
-
4:59 - 5:04γιατί είμαστε πεθαμένοι στην κούραση και δεν καθόμαστε να μάθουμε ποιος μένει.
-
5:04 - 5:09Αυτός είναι ο εκπληκτικά κακός τρόπος ζωής των γκέι.
-
5:09 - 5:13Σώστε τις ετεροφυλόφιλες ζωές σας, άνθρωποί μου.
-
5:13 - 5:21(Χειροκρότημα)
-
5:21 - 5:26Όταν ο σύντροφός μου ο Στηβ κι εγώ αρχίσαμε να βγαίνουμε,
-
5:26 - 5:29μου είπε μια ιστορία για πιγκουίνους.
-
5:29 - 5:33Στην αρχή δεν ήξερα πού το πήγαινε.
-
5:33 - 5:37Ήταν λίγο νευρικός όταν άρχισε να μου τη λέει, αλλά μου είπε ότι
-
5:37 - 5:41όταν ένας πιγκουίνος βρίσκει τον σύντροφο που θέλει να περάσει την υπόλοιπη ζωή του,
-
5:41 - 5:45του κάνει δώρο ένα βότσαλο - το τέλειο βότσαλο.
-
5:45 - 5:51Και τότε έβαλε το χέρι στην τσέπη και μου έδωσε αυτό.
-
5:51 - 5:55Το κοίταξα, και σκέφτηκα, αυτό είναι πολύ πρώτο.
-
5:55 - 6:00Και μου λέει, «Θέλω να περάσω την υπόλοιπη ζωή μου μαζί σου».
-
6:00 - 6:05Έτσι το φοράω όποτε θέλω να κάνω κάτι που με αγχώνει
-
6:05 - 6:09όπως, ας πούμε, μια ομιλία TEDx.
-
6:09 - 6:13Το φοράω όταν είμαι μακριά του για πολύ καιρό
-
6:13 - 6:16και μερικές φορές το φοράω έτσι απλά.
-
6:16 - 6:21Πόσοι από εσάς είσαστε ερωτευμένοι; Είναι κανείς εδώ ερωτευμένος;
-
6:21 - 6:25Μπορεί να είσαστε γκέι.
-
6:25 - 6:26(Γέλια)
-
6:26 - 6:32Επειδή κι εγώ είμαι ερωτευμένος, προφανώς είναι κι αυτό μέρος της ζωής των γκέι όπως σας προειδοποίησα.
-
6:32 - 6:39(Χειροκρότημα)
-
6:39 - 6:44Μπορεί να θέλετε να το πείτε στους συζύγους σας. Που, αν είναι ερωτευμένοι, μπορεί να είναι επίσης γκέι.
-
6:44 - 6:48Πόσοι από εσάς είστε μόνοι σας; Υπάρχει κανένας αδέσμευτος εδώ;
-
6:48 - 6:53Μπορεί κι εσείς να είστε γκέι. Γιατί ξέρω κάποιους γκέι που είναι επίσης μόνοι τους.
-
6:53 - 7:00Είναι αληθινά τρομακτικός ο τρόπος ζωής των γκέι. Είναι εξαιρετικά κακός και δεν υπάρχει τέλος σ' αυτό!
-
7:00 - 7:03Διαιωνίζεται και σε καταπίνει!
-
7:03 - 7:06Είναι στ' αλήθεια εντελώς ανόητο, έτσι δεν είναι;
-
7:06 - 7:12Γι' αυτό χαίρομαι πάρα πολύ που επιτέλους ακούω τον Πρόεδρο Ομπάμα να βγαίνει και να λέει
-
7:12 - 7:14(Χειροκρότημα)
-
7:14 - 7:16ότι υποστηρίζει -
-
7:16 - 7:19(Χειροκρότημα)
-
7:19 - 7:23ότι υποστηρίζει την ισότητα στον γάμο.
-
7:23 - 7:27Είναι μια υπέροχη μέρα στην ιστορία της χώρας μας. Είναι μια υπέροχη μέρα στην παγκόσμια ιστορία
-
7:27 - 7:32να μπορούμε να έχουμε έναν εν ενεργεία πρόεδρο να λέει, ως εδώ -
-
7:32 - 7:36πρώτα στον εαυτό του, και έπειτα στον υπόλοιπο κόσμο.
-
7:36 - 7:38Είναι υπέροχο.
-
7:38 - 7:41Αλλά υπάρχει κάτι που με ενοχλεί
-
7:41 - 7:45από τότε που έκανε αυτό το σχόλιο πριν λίγο καιρό.
-
7:45 - 7:52Και αυτό είναι, προφανώς, άλλη μια κίνηση των γκέι ακτιβιστών
-
7:52 - 7:55που είναι στην ατζέντα των γκέι.
-
7:55 - 8:01Και με ενοχλεί γιατί εγώ είμαι ανοιχτά γκέι εδώ και κάμποσο καιρό.
-
8:01 - 8:05Έχω πάει σε όλες τις εκδηλώσεις, σε όλους τους εράνους,
-
8:05 - 8:09έχω γράψει γι' αυτό, και ακόμα δεν έχω λάβει το αντίγραφό μου αυτής της ατζέντας των γκέι.
-
8:09 - 8:11(Γέλια)
-
8:11 - 8:14Πληρώνω τα χρέη μου έγκαιρα,
-
8:14 - 8:16(Γέλια)
-
8:16 - 8:20έχω παρελάσει σε όλα τα Φεστιβάλ Υπερηφάνειας
-
8:20 - 8:24και ακόμα δεν έχω δει ένα αντίγραφο της ατζέντας των γκέι.
-
8:24 - 8:29Είναι πάρα πολύ στενάχωρο, και ένιωθα παραγκωνισμένος λες και δεν ήμουν αρκετά γκέι.
-
8:29 - 8:34Αλλά τότε έγινε κάτι υπέροχο: ήμουν για ψώνια, ως συνήθως,
-
8:34 - 8:42και βρήκα τυχαία ένα παράνομο αντίτυπο της επίσημης ατζέντας των γκέι.
-
8:42 - 8:48Και είπα, «Ελ Ζι, τόσο καιρό στο έχουν στερήσει.
-
8:48 - 8:53Όταν βρεθείς μπροστά σε αυτό το ακροατήριο, να μοιραστείς τα νέα.
-
8:53 - 8:57Θα διαδώσεις την ατζέντα των γκέι ώστε κανένας να μην χρειάζεται να αναρωτιέται
-
8:57 - 9:00τι ακριβώς υπάρχει στην ατζέντα των γκέι.
-
9:00 - 9:04Τι σκαρώνουν αυτοί οι γκέι;
-
9:04 - 9:06Τι θέλουν;
-
9:06 - 9:12Λοιπόν, χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση, θα σας παρουσιάσω, κυρίες και κύριοι -
-
9:12 - 9:16προσέξτε, γιατί είναι διαβολικό - ένα αντίγραφο,
-
9:16 - 9:21το επίσημο αντίγραφο, της ατζέντα των γκέι.
-
9:21 - 9:46(Μουσική)
-
9:46 - 9:49Η ατζέντα των γκέι, κυρίες και κύριοι
-
9:49 - 9:53(Χειροκρότημα)
-
9:53 - 9:55Να τη!
-
9:55 - 9:59Την απολαύσατε; Η ατζέντα των γκέι.
-
9:59 - 10:02Μερικοί από εσάς μπορεί να την αποκαλείτε
-
10:02 - 10:05το Σύνταγμα των Ηνωμένων Πολιτειών, έτσι την αποκαλείτε κι εσείς;
-
10:05 - 10:11Το Σύνταγμα των ΗΠΑ είναι η ατζέντα των γκέι.
-
10:11 - 10:16Αυτοί οι γκέι, άνθρωποι σαν κι εμένα, θέλουν ν' αντιμετωπίζονται σαν κανονικοί πολίτες
-
10:16 - 10:19και είναι όλα γραμμένα σε κοινή θέα.
-
10:19 - 10:25Ξαφνιάστηκα όταν την είδα. Έκανα λες και, περιμένετε, αυτή είναι η ατζέντα των γκέι;
-
10:25 - 10:29Γιατί δεν την ονομάσατε απλά Σύνταγμα ώστε να ξέρω για ποιο πράγμα μιλούσατε;
-
10:29 - 10:33Δεν θα μπερδευόμουν τόσο, δεν θα στεναχωριόμουν τόσο.
-
10:33 - 10:38Όμως ιδού. Η ατζέντα των γκέι.
-
10:38 - 10:44Σώστε τις ετεροφυλόφιλες ζωές σας.
-
10:44 - 10:50Ξέρατε ότι σε όλες τις πολιτείες που δεν υπάρχει σκίαση
-
10:50 - 10:53άνθρωποι που είναι γκέι, λεσβίες, αμφιφυλόφιλοι ή τρανσέξουαλ
-
10:53 - 10:56μπορούν να εκδιωχθούν από το διαμέρισμά τους
-
10:56 - 11:00επειδή είναι γκέι, λεσβίες, αμφιφυλόφιλοι ή τρανσέξουαλ;
-
11:00 - 11:05Αυτός είναι ο μόνος λόγος που χρειάζεται ο ιδιοκτήτης για να τους διώξει,
-
11:05 - 11:11επειδή δεν υπάρχει προστασία από τις διακρίσεις σε βάρος αυτών των ανθρώπων.
-
11:11 - 11:16Ξέρατε ότι στις πολιτείες που δεν υπάρχει σκίαση
-
11:16 - 11:22μπορεί να απολυθείς επειδή είσαι γκέι, λεσβία, αμφιφυλόφιλος ή τρανσέξουαλ;
-
11:22 - 11:26Όχι βάσει της ποιότητας της εργασίας σου,
-
11:26 - 11:30πόσο καιρό βρίσκεσαι εκεί, αν είσαι κακός στη δουλειά,
-
11:30 - 11:37απλώς αν είσαι γκέι, λεσβία, αμφιφυλόφιλος ή τρανσέξουαλ.
-
11:37 - 11:42Όλα αυτά αψηφούν την ατζέντα των γκέι,
-
11:42 - 11:46που είναι επίσης γνωστή ως Σύνταγμα των ΗΠΑ.
-
11:46 - 11:49Για την ακρίβεια, αυτή τη μικρή τροπολογία παρακάτω:
-
11:49 - 11:55«Καμία πολιτεία δεν θα περάσει ή θα επιβάλει νόμο που να περιορίζει τα προνόμια ή τις απαλλαγές
-
11:55 - 11:59των πολιτών των Ηνωμένων Πολιτειών».
-
11:59 - 12:02Εσένα κοιτάζω, Βόρεια Καρολίνα.
-
12:02 - 12:07Αλλά εσύ δεν κοιτάζεις το Σύνταγμα των ΗΠΑ.
-
12:07 - 12:12Αυτή είναι η ατζέντα των γκέι: ισότητα. Όχι ειδικά δικαιώματα,
-
12:12 - 12:16αλλά τα δικαιώματα που ήδη γράφτηκαν από αυτούς τους ανθρώπους -
-
12:16 - 12:18αυτή την ελίτ, αν θέλετε.
-
12:18 - 12:22Μορφωμένοι, καλοντυμένοι,
-
12:22 - 12:25(Γέλια)
-
12:25 - 12:28μερικοί μπορεί να τολμήσουν να πουν αμφιβόλου ντυσίματος.
-
12:28 - 12:31(Γέλια)
-
12:31 - 12:34Παρόλα αυτά, οι πρόγονοί μας, σωστά;
-
12:34 - 12:39Οι άνθρωποι που, λέμε, ήξεραν τι έκαναν όταν συνέτασσαν το Σύνταγμα -
-
12:39 - 12:42την ατζέντα των γκέι, αν θέλετε.
-
12:42 - 12:47Όλα αυτά αψηφούν αυτό που έκαναν αυτοί.
-
12:47 - 12:53Αυτός είναι ο λόγος που ένιωσα ότι ήταν επιτακτικής ανάγκης
-
12:53 - 12:58να σας παρουσιάσω αυτό το αντίγραφο της ατζέντας των γκέι.
-
12:58 - 13:03Γιατί σκέφτηκα αν το έκανα αστείο, δεν θα αισθανόσασταν ότι απειλήστε.
-
13:03 - 13:08Σκέφτηκα αν ήμουν λίγο ασεβής, δεν θα το θεωρούσατε σοβαρό.
-
13:08 - 13:13Αλλά όταν βλέπετε τον χάρτη, και βλέπετε ότι στην πολιτεία μας του Μίσιγκαν -
-
13:13 - 13:19είναι νόμιμο να απολύεις κάποιον
-
13:19 - 13:23επειδή είναι γκέι, λεσβία, αμφιφυλόφιλος ή τρανσέξουαλ,
-
13:23 - 13:27ότι είναι νόμιμο να διώχνεις κάποιον από το σπίτι του
-
13:27 - 13:31επειδή είναι γκέι, λεσβία, αμφιφυλόφιλος ή τρανσέξουαλ,
-
13:31 - 13:35τότε διαπιστώνετε ότι όλη αυτή η συζήτηση σχετικά με την ισότητα στον γάμο
-
13:35 - 13:39δεν σχετίζεται με την αφαίρεση των δικαιωμάτων κάποιου,
-
13:39 - 13:43αλλά με τη χορήγηση των δικαιωμάτων που έχουν ήδη θεσπιστεί.
-
13:43 - 13:48Εμείς απλώς προσπαθούμε να καταπατήσουμε αυτά τα δικαιώματα που έχουν ήδη θεσπιστεί,
-
13:48 - 13:51που έχουμε ήδη συμφωνήσει.
-
13:51 - 13:57Υπάρχουν άνθρωποι που ζουν με τον φόβο
-
13:57 - 14:00της απώλειας της δουλειάς τους
-
14:00 - 14:05γι' αυτό δεν δείχνουν σε κανέναν ποιοι πραγματικά είναι.
-
14:05 - 14:10Εδώ στην πατρίδα μας. Δεν είναι μόνο η Βόρεια Καρολίνα,
-
14:10 - 14:16σε όλες τις πολιτείες που ήταν λευκές, είναι νόμιμο.
-
14:16 - 14:19Αν μπορούσα να περιαυτολογήσω για λίγο,
-
14:19 - 14:25έχω έναν 15χρονο γιο από τον γάμο μου.
-
14:25 - 14:28Είναι αριστούχος.
-
14:28 - 14:34Ξεκινά μια νέα λέσχη στο σχολείο, τις Πολιτικές Συζητήσεις.
-
14:34 - 14:39Είναι ανερχόμενος αστέρας του στίβου,
-
14:39 - 14:45έχει σχεδόν όλα τα ρεκόρ στο γυμνάσιο για κάθε αγώνισμα όπου έχει συμμετάσχει.
-
14:45 - 14:48Είναι εθελοντής.
-
14:48 - 14:51Κάνει την προσευχή του πριν το φαγητό.
-
14:51 - 14:57Θα ήθελα να πιστεύω, ως πατέρας του - μένει μαζί μου πρώτα απ' όλα -
-
14:57 - 15:01ότι συνέβαλα λίγο σε όλα αυτά.
-
15:01 - 15:04Θα ήθελα να πιστεύω ότι είναι καλό παιδί,
-
15:04 - 15:08ένας νεαρός γεμάτος σεβασμό. Θα ήθελα να πιστεύω
-
15:08 - 15:12ότι αποδείχτηκα ικανός πατέρας.
-
15:12 - 15:16Αλλά αν επρόκειτο να πάω σήμερα στην πολιτεία του Μίσιγκαν,
-
15:16 - 15:21και προσπαθούσα να υιοθετήσω ένα παιδί που βρίσκεται σε ορφανοτροφείο,
-
15:21 - 15:24θα με απέρριπταν για ένα και μόνο λόγο:
-
15:24 - 15:28επειδή είμαι γκέι.
-
15:28 - 15:32Δεν έχει σημασία τι έχω ήδη αποδείξει, τι μπορώ να κάνω με όλη μου την καρδιά.
-
15:32 - 15:36Εξαιτίας αυτού που λέει η πολιτεία του Μίσιγκαν ότι είμαι
-
15:36 - 15:42απορρίπτομαι από κάθε είδους υιοθεσία.
-
15:42 - 15:46Και δεν είμαι μόνο εγώ,
-
15:46 - 15:51είναι τόσοι άλλοι κάτοικοι του Μίσιγκαν στις ΗΠΑ,
-
15:51 - 15:56που δεν καταλαβαίνουν γιατί το τι είναι
-
15:56 - 16:01παίζει μεγαλύτερο ρόλο από το ποιοι είναι.
-
16:01 - 16:07Αυτή η ιστορία συνεχίζεται ξανά και ξανά
-
16:07 - 16:10και ξανά στην ιστορία της χώρας μας.
-
16:10 - 16:14Υπήρχε μια εποχή που, ας πούμε,
-
16:14 - 16:18οι άνθρωποι που ήταν μαύροι δεν είχαν τα ίδια δικαιώματα.
-
16:18 - 16:23Άνθρωποι που τύχαινε να είναι γυναίκες δεν είχαν τα ίδια δικαιώματα, δεν μπορούσαν να ψηφίσουν.
-
16:23 - 16:28Σε κάποια φάση της ιστορίας μας, αν σε θεωρούσαν ανάπηρο,
-
16:28 - 16:33ο εργοδότης μπορούσε απλώς να σε απολύσει, πριν περάσει το Νομοσχέδιο για τους Αμερικανούς με Αναπηρία.
-
16:33 - 16:36Το κάνουμε αυτό συνέχεια.
-
16:36 - 16:41Και έτσι φθάσαμε εδώ, το 2012,
-
16:41 - 16:43με ατζέντα των γκέι,
-
16:43 - 16:47με τρόπο ζωής των γκέι, και δεν είμαι καλός μπαμπάς
-
16:47 - 16:50και οι άνθρωποι δεν αξίζουν να είναι σε θέση να προστατεύουν τις οικογένειές τους
-
16:50 - 16:55εξαιτίας του τι είναι, και όχι του ποιοι είναι.
-
16:55 - 17:02Έτσι όταν ακούσετε τις φράσεις «τρόπος ζωής των γκέι» και «ατζέντα των γκέι» στο μέλλον,
-
17:02 - 17:05σας ενθαρρύνω να κάνετε δυο πράγματα:
-
17:05 - 17:11Πρώτον, θυμηθείτε το Σύνταγμα των ΗΠΑ, και δεύτερον,
-
17:11 - 17:17αν δεν σας πειράζει κοιτάξτε αριστερά σας, παρακαλώ.
-
17:17 - 17:20Κοιτάξτε δεξιά σας.
-
17:20 - 17:25Το άτομο δίπλα σας είναι ένας αδελφός, μια αδελφή
-
17:25 - 17:28και πρέπει να αντιμετωπίζονται με αγάπη και σεβασμό.
-
17:28 - 17:30Ευχαριστώ.
- Title:
- Ελ Ζι Γκράντερσον: Ο μύθος της ατζέντας των γκέι
- Speaker:
- LZ Granderson
- Description:
-
Σε μια χιουμοριστική ομιλία με ένα επείγον μήνυμα, ο Ελ Ζι Γκράντερσον υπογραμμίζει
το παρανοϊκό στοιχείο στην ιδέα πως υπάρχει «γκέι τρόπος ζωής» αλλά και «γκέι ατζέντα».
(Κινηματογράφηση στο TEDxGrandRapids.) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:51
Dimitra Papageorgiou approved Greek subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Dimitra Papageorgiou accepted Greek subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Dimitra Papageorgiou commented on Greek subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Dimitra Papageorgiou commented on Greek subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Dimitra Papageorgiou commented on Greek subtitles for The myth of the gay agenda | ||
ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΚΟΛΟΚΑ commented on Greek subtitles for The myth of the gay agenda |