一条河流和一座城市的起死回生
-
0:01 - 0:03今天我想与大家分享一项改变了
-
0:03 - 0:06我如何看待和从事建筑行业的工程 ——
-
0:06 - 0:09非兹河重建计划。
-
0:09 - 0:12我的家乡,摩洛哥的非兹
-
0:12 - 0:15有着全世界最大的中世纪围城之一 ——
-
0:15 - 0:18依偎于河谷之间的麦地那。
-
0:18 - 0:22这座城市被联合国教科文组织列为世界文化遗产。
-
0:22 - 0:26从二十世纪五十年代起,麦地那的人口不断增长,
-
0:26 - 0:30户外绿色空间和污水沟等等城市基础设施
-
0:30 - 0:34随之迅速发生了改变,承受越来越大的压力。
-
0:35 - 0:39这其中最大的受害者之一
-
0:39 - 0:42就是流经麦地那中心的非兹河。
-
0:42 - 0:45几百年来,它都被看作是
-
0:45 - 0:48这座城市的灵魂所在。·
-
0:48 - 0:53事实上,我们可以看到非兹河的河流网络纵贯整个城市,
-
0:54 - 0:57甚至延伸到了私人或公共喷泉这些地方。
-
0:58 - 1:02不幸的是,由于河水遭到污染,
-
1:02 - 1:07从1952年起,这条河开始被水泥板渐渐覆盖。
-
1:08 - 1:14伴随这个过程的,是沿河两岸许多房子的拆迁,
-
1:15 - 1:20以便大型机器能够进入麦地那狭窄的人行道。
-
1:20 - 1:26这些城市空白很快变成违章停车场和垃圾场。
-
1:26 - 1:31实际上,在流入麦地那城之前,非兹河还是非常洁净的。
-
1:31 - 1:40污染来自未经处理的污水
和皮革制造这些手工工厂排入的有害化学物质。 -
1:40 - 1:44终于,我对它一直以来所遭受到的亵渎感到忍无可忍了。
-
1:44 - 1:47毕竟它对于我的城市来说是非常重要的一部分,
-
1:47 - 1:48我决定采取行动,
-
1:48 - 1:55特别是在听说麦地那市得到了一笔用于污水转移和治理经费的这个消息后。
-
1:55 - 2:00净化了河水,揭开非兹河厚重的混凝土面纱就突然变成了可能,
-
2:00 - 2:04在运气以及多次施压之下,
我和我的伙伴塔卡克·塔基玛与一群工程师通力协作, -
2:04 - 2:10被市政厅委任为非兹河重建项目的负责人。
-
2:10 - 2:14不过,我们不声不响地偷偷升级了这项改造计划:
-
2:14 - 2:18我们决定将河岸改造成人行道,
-
2:18 - 2:21再将这些道路汇合,与城市的整体架构联结到一起,
-
2:22 - 2:30最终把河两岸的城市废墟
改造成非兹的麦地那长久以来一直或缺的公共空间。 -
2:31 - 2:34现在我简单地向大家展示其中的两个案例。
-
2:34 - 2:41第一个是坐落于河流最上游的拉西弗广场。
-
2:41 - 2:44大家可以从图上的虚线标示看出它的所在。
-
2:44 - 2:52广场曾经是切断麦地那城市整体性的一个杂乱无章的交通枢纽,
-
2:52 - 2:54这里有着世界上最大的人行道网络。
-
2:54 - 2:58穿过您看到的这座古桥,
-
2:58 - 3:00紧挨着广场的,就是非兹河 ——
-
3:00 - 3:03它看起来更像是一条垃圾河。
-
3:03 - 3:09我们取而代之的方案是将这座广场全部改成人行道,
-
3:09 - 3:11用回收来的破旧皮革做成行人道上方的天蓬,
-
3:11 - 3:14并将广场和河岸相连。
-
3:14 - 3:20我们改造的第二处,也是河沿岸的一处城市废墟。
-
3:20 - 3:22从前它曾被用作违章停车场,
-
3:23 - 3:27而我们提议将它改造成麦地那的第一个游乐场。
-
3:27 - 3:31游乐场的地面用到了回收的废旧轮胎
-
3:31 - 3:34并和我们建造的湿地有机融合在一起。
-
3:34 - 3:39这片湿地不仅可以净化河水,还可以延缓洪水的泛滥。
-
3:39 - 3:43随着这项工程的进展,我们先后获得了多个设计奖项,
-
3:43 - 3:49新的利益群体开始介入,我们的目标和设计方案也在不断发生变化。
-
3:49 - 3:55这项工程的主要目标得以不断向前推进,
-
3:55 - 4:00很大程度上完全得益于我们的不同寻常的理念 —— 走
其他建筑设计师通常不走的一条路,那就是: -
4:00 - 4:06把内心的自负和设计著作权的所属这些问题放在次要位置,
-
4:06 - 4:13而将我们作为积极分子的责任放在首要位置,
努力将不同权益集团的声音汇聚到一起, -
4:13 - 4:15然后同心协力向我们的核心目标迈进:
-
4:15 - 4:18揭开将非兹河盖得严严实实的钢筋水泥,将河水治理干净,
-
4:18 - 4:20并为大家提供一些公共空间。
-
4:20 - 4:22我们其实真的非常幸运,
-
4:22 - 4:26其中的一些目标已经得以实现,
还有一些正在实现的过程当中。 -
4:26 - 4:28比如说,大家现在看到的拉西弗广场。·
-
4:28 - 4:32六年前它看起来是这样的;而现在,它是这样的。
-
4:32 - 4:34当前它仍然在建设的过程当中,
-
4:34 - 4:37但实际上当地的人们已经开始充分地利用起这片空间了。
-
4:37 - 4:42最终,在未来完工的时候,拉西弗广场会变成这样。
-
4:42 - 4:46这是重建前的非兹河,一片被水泥板覆盖着的垃圾场。
-
4:46 - 4:51经过多年的改造,现在掀开盖头的非兹河已经非常洁净。
-
4:51 - 4:55最终,当工程完工之时,您会看到这样的一条非兹河。
-
4:55 - 5:02毫无疑问,随着社会政治形态的变迁,
非兹河还原工程还会随之继续发生调整和改变。 -
5:02 - 5:08但我们坚信,通过对于建筑师角色和作用的重新定位,
-
5:08 - 5:11我们已经将这项工程的核心思想投入到了实际行动当中:
-
5:11 - 5:15将非兹河从一潭死水变成了能够造福所有市民的公共空间,
-
5:15 - 5:21从而使得非兹城能够作为一个生生不息的宜居城市
-
5:21 - 5:24而不是作为一处已经风化的遗址,长久地存在。
-
5:24 - 5:24非常感谢!
-
5:24 - 5:26(掌声)
- Title:
- 一条河流和一座城市的起死回生
- Speaker:
- 阿兹娜·乔欧尼
- Description:
-
非兹河蜿蜒于摩洛哥非兹的麦地那城——作为世界文化遗产地的这个谜一样的中世纪城市。曾被看作是城市灵魂的非兹河被污水渐渐污染,并在20世纪50年代被钢筋混凝土一点点地完全覆盖起来。TED讲者阿兹娜·乔欧尼向我们讲述了20年来她为重建和还原非兹河昔日风采的同时转变她的城市所做出的努力。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:39
Coco Shen approved Chinese, Simplified subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Erli Cai accepted Chinese, Simplified subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Erli Cai edited Chinese, Simplified subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Erli Cai edited Chinese, Simplified subtitles for How I brought a river, and my city, back to life | ||
Cheng Zhang-Stoddard edited Chinese, Simplified subtitles for How I brought a river, and my city, back to life |